# newdoc id = it-isdt-test-doc1 # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-1 # text = Evacuata la Tate Gallery. 1 Evacuata evacuare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 acl 3:acl _ 2 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 Tate Tate PROPN SP _ 0 root 0:root _ 4 Gallery Gallery PROPN SP _ 3 flat:name 3:flat:name _ 5 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-2 # text = GOTEBORG - È stata la giornata del doppio oro italiano ai Mondiali di atletica: 1 GOTEBORG Goteborg PROPN SP _ 6 nmod 6:nmod _ 2 - - PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 È essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 4 stata essere AUX VA Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 cop 6:cop _ 5 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 giornata giornata NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 di ADP E _ 10 case 10:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 9 doppio doppio ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 oro oro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 11 italiano italiano ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 a ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 Mondiali Mondiali PROPN SP _ 6 obl 6:obl:a _ 15 di di ADP E _ 16 case 16:case _ 16 atletica atletica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:di _ 17 : : PUNCT FC _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-3 # text = Negli ambienti giudiziari si tende ad accreditare la tesi di una leggerezza, escludendo che il militare volesse veramente mettere in pericolo l'incolumità del presidente Scalfaro. 1 in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 ambienti ambiente NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 obl 6:obl:in _ 4 giudiziari giudiziario ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 6 expl:impers 6:expl:impers _ 6 tende tendere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 ad a ADP E _ 8 mark 8:mark _ 8 accreditare accreditare VERB V VerbForm=Inf 6 ccomp 6:ccomp _ 9 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 tesi tesi NOUN S Gender=Fem 8 obj 8:obj _ 11 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 leggerezza leggerezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 14 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 15 escludendo escludere VERB V VerbForm=Ger 6 advcl 6:advcl _ 16 che che SCONJ CS _ 21 mark 21:mark _ 17 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 militare militare NOUN S Number=Sing 21 nsubj 21:nsubj _ 19 volesse volere AUX VM Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 21 aux 21:aux _ 20 veramente veramente ADV B _ 21 advmod 21:advmod _ 21 mettere mettere VERB V VerbForm=Inf 15 ccomp 15:ccomp _ 22 in in ADP E _ 23 case 23:case _ 23 pericolo pericolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 obl 21:obl:in _ 24 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 incolumità incolumità NOUN S Gender=Fem 21 obj 21:obj _ 26 di ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 presidente presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod 25:nmod:di _ 29 Scalfaro Scalfaro PROPN SP _ 28 nmod 28:nmod _ 30 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-4 # text = Nuovo appello del Papa: 1 Nuovo nuovo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 appello appello NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 Papa Papa PROPN SP _ 2 nmod 2:nmod:di _ 6 : : PUNCT FC _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-5 # text = Un ottimo conservatorio un valido musicista. 1 Un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 ottimo ottimo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 conservatorio conservatorio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 5 valido valido ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 musicista musicista NOUN S Number=Sing 3 conj 3:conj _ 7 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-6 # text = Fanno fatica ad ammettere che una mescolanza misteriosa di fattori genetici, di educazione e di stimoli ambientali, possa produrre individui che sanno fare cose che essi non potranno mai nemmeno immaginare. 1 Fanno fare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 fatica fatica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 ad a ADP E _ 4 mark 4:mark _ 4 ammettere ammettere VERB V VerbForm=Inf 2 acl 2:acl:a _ 5 che che SCONJ CS _ 21 mark 21:mark _ 6 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 mescolanza mescolanza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj 21:nsubj _ 8 misteriosa misterioso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 fattori fattore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:di _ 11 genetici genetico ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 12 , , PUNCT FF _ 14 punct 14:punct _ 13 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 14 educazione educazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 conj 7:nmod:di|10:conj:e _ 15 e e CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 16 di di ADP E _ 17 case 17:case _ 17 stimoli stimolo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 conj 7:nmod:di|10:conj:e _ 18 ambientali ambientale ADJ A Number=Plur 17 amod 17:amod _ 19 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 20 possa potere AUX VM Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 aux 21:aux _ 21 produrre produrre VERB V VerbForm=Inf 4 ccomp 4:ccomp _ 22 individui individuo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 21 obj 21:obj|24:nsubj|25:nsubj _ 23 che che PRON PR PronType=Rel 24 nsubj 22:ref _ 24 sanno sapere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 acl:relcl 22:acl:relcl _ 25 fare fare VERB V VerbForm=Inf 24 xcomp 24:xcomp _ 26 cose cosa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 25 obj 25:obj|33:obj _ 27 che che PRON PR PronType=Rel 33 obj 26:ref _ 28 essi essi PRON PE Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 33 nsubj 33:nsubj _ 29 non non ADV BN PronType=Neg 33 advmod 33:advmod _ 30 potranno potere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 33 aux 33:aux _ 31 mai mai ADV B _ 33 advmod 33:advmod _ 32 nemmeno nemmeno ADV BN PronType=Neg 33 advmod 33:advmod _ 33 immaginare immaginare VERB V VerbForm=Inf 26 acl:relcl 26:acl:relcl _ 34 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-7 # text = Loro non ci sarebbero mai potuti arrivare, perché la loro mente seguiva le strade consuete, e l'altra no, l'altra lottava contro l'impossibile. 1 Loro loro PRON PE Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj 7:nsubj _ 2 non non ADV BN PronType=Neg 7 advmod 7:advmod _ 3 ci ci ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 4 sarebbero essere AUX VA Mood=Cnd|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 5 mai mai ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 6 potuti potere AUX VM Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 7 aux 7:aux _ 7 arrivare arrivare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 8 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 9 perché perché SCONJ CS _ 13 mark 13:mark _ 10 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 11 loro loro DET AP Poss=Yes|PronType=Prs 12 det:poss 12:det:poss _ 12 mente mente NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj|20:nsubj _ 13 seguiva seguire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 7 advcl 7:advcl:perché _ 14 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 strade strada NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 13 obj 13:obj _ 16 consuete consueto ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 17 , , PUNCT FF _ 20 punct 21.1:punct _ 18 e e CCONJ CC _ 20 cc 21.1:cc _ 19 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 altra altro PRON PI Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 13 conj 21.1:nsubj _ 21 no no ADV BN PronType=Neg 20 orphan 21.1:advmod _ 22 , , PUNCT FF _ 25 punct 25:punct _ 23 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 altra altro PRON PI Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 25 nsubj 25:nsubj _ 25 lottava lottare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 13 conj 7:advcl:perché|13:conj:e _ 26 contro contro ADP E _ 28 case 28:case _ 27 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 impossibile impossibile NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 obl 25:obl:contro _ 29 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-8 # text = lo storico, paternalistico disinteresse della chiesa cattolica verso il loro 'genio' è alla fine. 1 lo il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 2 storico storico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 3 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 4 paternalistico paternalistico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 2 conj 2:conj|5:amod _ 5 disinteresse disinteresse NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj 19:nsubj _ 6 di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 chiesa chiesa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:di _ 9 cattolica cattolico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 verso verso ADP E _ 14 case 14:case _ 11 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 12 loro loro DET AP Poss=Yes|PronType=Prs 14 det:poss 14:det:poss _ 13 ' ' PUNCT FB _ 14 punct 14:punct _ 14 genio genio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:verso _ 15 ' ' PUNCT FB _ 14 punct 14:punct _ 16 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 cop 19:cop _ 17 a ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 fine fine NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 20 . . PUNCT FS _ 19 punct 19:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-9 # text = Anche Maria, ricorda Wojtyla, 'portò il peso' di una storica emarginazione ... eppure 'il figlio di Dio non esitò a mettersi alla sua scuola'. 1 Anche anche ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 2 Maria Maria PROPN SP _ 8 nsubj 8:nsubj _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 ricorda ricordare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 parataxis 8:parataxis _ 5 Wojtyla Wojtyla PROPN SP _ 4 nsubj 4:nsubj _ 6 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 7 ' ' PUNCT FB _ 8 punct 8:punct _ 8 portò portare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 9 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 peso peso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 ' ' PUNCT FB _ 10 punct 10:punct _ 12 di di ADP E _ 15 case 15:case _ 13 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 14 storica storico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 emarginazione emarginazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 16 ... ... PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 17 eppure eppure CCONJ CC _ 24 cc 24:cc _ 18 ' ' PUNCT FB _ 24 punct 24:punct _ 19 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 figlio figlio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj 24:nsubj|26:nsubj _ 21 di di ADP E _ 22 case 22:case _ 22 Dio Dio PROPN SP _ 20 nmod 20:nmod:di _ 23 non non ADV BN PronType=Neg 24 advmod 24:advmod _ 24 esitò esitare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 conj 8:conj:eppure _ 25 a a ADP E _ 26 mark 26:mark _ 26 mettere VERB V VerbForm=Inf 24 xcomp 24:xcomp _ 27 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 26 expl 26:expl _ 28 a ADP E _ 31 case 31:case _ 29 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 30 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 31 det:poss 31:det:poss _ 31 scuola scuola NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 obl 26:obl:a _ 32 ' ' PUNCT FB _ 24 punct 24:punct _ 33 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-10 # text = Un corazziere contro Scalfaro. 1 Un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 corazziere corazziere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 contro contro ADP E _ 4 case 4:case _ 4 Scalfaro Scalfaro PROPN SP _ 2 nmod 2:nmod:contro _ 5 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-11 # text = Il nome del carabiniere (i corazzieri sono infatti un reparto speciale dell' Arma) è 'top secret', ma la vicenda è stata denunciata alla magistratura e il procuratore militare Antonino Intelisano ha aperto un'inchiesta per il reato di offesa all' onore del presidente della Repubblica. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 nome nome NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj 20:nsubj _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 carabiniere carabiniere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 6 ( ( PUNCT FB _ 12 punct 12:punct _ 7 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 corazzieri corazziere NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj 12:nsubj _ 9 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 cop 12:cop _ 10 infatti infatti ADV B _ 12 advmod 12:advmod _ 11 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 reparto reparto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 advcl 5:advcl _ 13 speciale speciale ADJ A Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 Arma Arma PROPN SP _ 12 nmod 12:nmod:di _ 17 ) ) PUNCT FB _ 12 punct 12:punct _ 18 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 cop 20:cop _ 19 ' ' PUNCT FB _ 20 punct 20:punct _ 20 top top ADJ A _ 0 root 0:root _ 21 secret secret NOUN S _ 20 compound 20:compound _ 22 ' ' PUNCT FB _ 20 punct 20:punct _ 23 , , PUNCT FF _ 29 punct 29:punct _ 24 ma ma CCONJ CC _ 29 cc 29:cc _ 25 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 vicenda vicenda NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 29 nsubj:pass 29:nsubj:pass _ 27 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 aux 29:aux _ 28 stata essere AUX VA Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 29 aux:pass 29:aux:pass _ 29 denunciata denunciare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 20 conj 20:conj:ma _ 30 a ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 magistratura magistratura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 29 obl 29:obl:a _ 33 e e CCONJ CC _ 40 cc 40:cc _ 34 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 procuratore procuratore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 40 nsubj 40:nsubj _ 36 militare militare ADJ A Number=Sing 35 amod 35:amod _ 37 Antonino Antonino PROPN SP _ 35 nmod 35:nmod _ 38 Intelisano Intelisano PROPN SP _ 37 flat:name 37:flat:name _ 39 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 40 aux 40:aux _ 40 aperto aprire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 29 conj 29:conj:e _ 41 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 42 det 42:det _ 42 inchiesta inchiesta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 40 obj 40:obj _ 43 per per ADP E _ 45 case 45:case _ 44 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det 45:det _ 45 reato reato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 42 nmod 42:nmod:per _ 46 di di ADP E _ 47 case 47:case _ 47 offesa offesa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 45 nmod 45:nmod:di _ 48 a ADP E _ 50 case 50:case _ 49 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 50 det 50:det _ 50 onore onore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 47 nmod 47:nmod:a _ 51 di ADP E _ 53 case 53:case _ 52 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 53 det 53:det _ 53 presidente presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 50 nmod 50:nmod:di _ 54 di ADP E _ 56 case 56:case _ 55 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 56 det 56:det _ 56 Repubblica Repubblica PROPN SP _ 53 nmod 53:nmod:di _ 57 . . PUNCT FS _ 20 punct 20:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-12 # text = L'altro giorno mio figlio, che ha una casetta in affitto a Palù del Fersina, in Trentino, voleva portarlo su al fresco, perché si riposasse qualche giorno, ma lui non se l'è sentita di partire. 1 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 altro altro ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 obl 23:obl _ 4 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det:poss 5:det:poss _ 5 figlio figlio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj 8:nsubj|23:nsubj _ 6 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 7 che che PRON PR PronType=Rel 8 nsubj 5:ref _ 8 ha avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 9 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 casetta casetta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 in in ADP E _ 12 case 12:case _ 12 affitto affitto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:in _ 13 a a ADP E _ 14 case 14:case _ 14 Palù Palù PROPN SP _ 8 obl 8:obl:a _ 15 di ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 Fersina Fersina PROPN SP _ 14 nmod 14:nmod:di _ 18 , , PUNCT FF _ 14 punct 14:punct _ 19 in in ADP E _ 20 case 20:case _ 20 Trentino Trentino PROPN SP _ 14 nmod 14:nmod:in _ 21 , , PUNCT FF _ 14 punct 14:punct _ 22 voleva volere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 23 aux 23:aux _ 23 portare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 24 lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 obj 23:obj _ 25 su su ADV B _ 23 advmod 23:advmod _ 26 a ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 fresco fresco NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 obl 23:obl:a _ 29 , , PUNCT FF _ 23 punct 23:punct _ 30 perché perché SCONJ CS _ 32 mark 32:mark _ 31 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 32 expl 32:expl _ 32 riposasse riposare VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 23 advcl 23:advcl:perché _ 33 qualche qualche DET DI Number=Sing|PronType=Ind 34 det 34:det _ 34 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 32 obl 32:obl _ 35 , , PUNCT FF _ 42 punct 42:punct _ 36 ma ma CCONJ CC _ 42 cc 42:cc _ 37 lui lui PRON PE Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 42 nsubj 42:nsubj|44:nsubj _ 38 non non ADV BN PronType=Neg 42 advmod 42:advmod _ 39 se se PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 42 expl 42:expl _ 40 l' la PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 42 obj 42:obj _ 41 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 42 aux 42:aux _ 42 sentita sentire VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 23 conj 23:conj:ma _ 43 di di ADP E _ 44 mark 44:mark _ 44 partire partire VERB V VerbForm=Inf 42 xcomp 42:xcomp _ 45 . . PUNCT FS _ 23 punct 23:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-13 # text = Sergio Minetto, ex volontario nella Repubblica di Salò, riparatore di frigoriferi, tre figli (due dei quali impegnati nella sinistra), era stato arrestato nella sua abitazione il 17 maggio, su ordine del giudice milanese Guido Salvini. 1 Sergio Sergio PROPN SP _ 31 nsubj:pass 31:nsubj:pass _ 2 Minetto Minetto PROPN SP _ 1 flat:name 1:flat:name _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 ex ex ADJ A _ 5 amod 5:amod _ 5 volontario volontario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 appos 1:appos _ 6 in ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 Repubblica Repubblica PROPN SP _ 5 nmod 5:nmod:in _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 Salò Salò PROPN SP _ 8 nmod 8:nmod:di _ 11 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 12 riparatore riparatore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 conj 1:appos|5:conj _ 13 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 14 frigoriferi frigorifero NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:di _ 15 , , PUNCT FF _ 17 punct 17:punct _ 16 tre tre NUM N NumType=Card 17 nummod 17:nummod _ 17 figli figlio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 conj 1:appos|5:conj|19:nmod _ 18 ( ( PUNCT FB _ 23 punct 23:punct _ 19 due due NUM N NumType=Card 23 nsubj 23:nsubj _ 20 di ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 quali quale PRON PR Number=Plur|PronType=Rel 19 nmod 17:ref _ 23 impegnati impegnare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 17 acl:relcl 17:acl:relcl _ 24 in ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 sinistra sinistra NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 obl 23:obl:in _ 27 ) ) PUNCT FB _ 23 punct 23:punct _ 28 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 29 era essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 31 aux 31:aux _ 30 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 31 aux:pass 31:aux:pass _ 31 arrestato arrestare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 32 in ADP E _ 35 case 35:case _ 33 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 35 det 35:det _ 34 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 35 det:poss 35:det:poss _ 35 abitazione abitazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 31 obl 31:obl:in _ 36 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 17 17 NUM N NumType=Card 31 obl 31:obl _ 38 maggio maggio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 37 flat 37:flat _ 39 , , PUNCT FF _ 31 punct 31:punct _ 40 su su ADP E _ 41 case 41:case _ 41 ordine ordine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 31 obl 31:obl:su _ 42 di ADP E _ 44 case 44:case _ 43 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det 44:det _ 44 giudice giudice NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 41 nmod 41:nmod:di _ 45 milanese milanese ADJ A Number=Sing 44 amod 44:amod _ 46 Guido Guido PROPN SP _ 44 nmod 44:nmod _ 47 Salvini Salvini PROPN SP _ 46 flat:name 46:flat:name _ 48 . . PUNCT FS _ 31 punct 31:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-14 # text = La sperimentazione dell' atomica ha cambiato il mondo per sempre, si disse subito dopo Hiroshima. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 sperimentazione sperimentazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 atomica atomico NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 6 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 cambiato cambiare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 8 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 mondo mondo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 per per ADP E _ 11 case 11:case _ 11 sempre sempre ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 12 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 13 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 14 expl:impers 14:expl:impers _ 14 disse dire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 parataxis 7:parataxis _ 15 subito subito ADV B _ 14 advmod 14:advmod _ 16 dopo dopo ADP E _ 17 case 17:case _ 17 Hiroshima Hiroshima PROPN SP _ 14 obl 14:obl:dopo _ 18 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-15 # text = Il tutto avviene con la connivenza delle autorità costituite e così uno dei Paesi più ricchi del mondo è stato gettato in uno stato di povertà assoluta. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 tutto tutto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 avviene avvenire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 con con ADP E _ 6 case 6:case _ 5 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 connivenza connivenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:con _ 7 di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 autorità autorità NOUN S Gender=Fem 6 nmod 6:nmod:di _ 10 costituite costituito ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 e e CCONJ CC _ 24 cc 24:cc _ 12 così così ADV B _ 13 advmod 13:advmod _ 13 uno uno PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 24 nsubj:pass 24:nsubj:pass _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 Paesi Paesi PROPN SP _ 13 nmod 13:nmod:di _ 17 più più ADV B _ 18 advmod 18:advmod _ 18 ricchi ricco ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 16 amod 16:amod _ 19 di ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 mondo mondo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 obl 18:obl:di _ 22 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 aux 24:aux _ 23 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 24 aux:pass 24:aux:pass _ 24 gettato gettare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 conj 3:conj:e _ 25 in in ADP E _ 27 case 27:case _ 26 uno uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 stato stato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 24 obl 24:obl:in _ 28 di di ADP E _ 29 case 29:case _ 29 povertà povertà NOUN S Gender=Fem 27 nmod 27:nmod:di _ 30 assoluta assoluto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 29 amod 29:amod _ 31 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-16 # text = I Castiglioni li chiamavano per scherzo 'gli africani' e, dal paesino comasco, in tanti erano andati a trovarli in questi anni, laggiù. 1 I il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 Castiglioni Castiglioni PROPN SP _ 4 dislocated 4:dislocated _ 3 li li PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obj 4:obj|9:nsubj|21:obj _ 4 chiamavano chiamare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 per per ADP E _ 6 case 6:case _ 6 scherzo scherzo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:per _ 7 ' ' PUNCT FB _ 9 punct 9:punct _ 8 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 africani africano NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 xcomp 4:xcomp _ 10 ' ' PUNCT FB _ 9 punct 9:punct _ 11 e e CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 12 , , PUNCT FF _ 21 punct 21:punct _ 13 da ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 paesino paesino NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 obl 21:obl:da _ 16 comasco comasco ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 17 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 18 in in ADP E _ 19 case 19:case _ 19 tanti tanto PRON PI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 21 obl 21:obl:in _ 20 erano essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 21 aux 21:aux _ 21 andati andare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 4 conj 4:conj:e _ 22 a a ADP E _ 23 mark 23:mark _ 23 trovare VERB V VerbForm=Inf 21 xcomp 21:xcomp _ 24 li PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 23 obj 23:obj _ 25 in in ADP E _ 27 case 27:case _ 26 questi questo DET DD Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 27 det 27:det _ 27 anni anno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 23 obl 23:obl:in _ 28 , , PUNCT FF _ 23 punct 23:punct _ 29 laggiù laggiù ADV B _ 23 advmod 23:advmod _ 30 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-17 # text = Un mese in Africa, lasciando a casa i genitori (Lamberti) e moglie e due figli (Cattaneo). 1 Un uno NUM N NumType=Card 2 nummod 2:nummod _ 2 mese mese NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 in in ADP E _ 4 case 4:case _ 4 Africa Africa PROPN SP _ 2 nmod 2:nmod:in _ 5 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 6 lasciando lasciare VERB V VerbForm=Ger 2 acl 2:acl _ 7 a a ADP E _ 8 case 8:case _ 8 casa casa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:a _ 9 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 genitori genitore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 11 ( ( PUNCT FB _ 12 punct 12:punct _ 12 Lamberti Lamberti PROPN SP _ 10 appos 10:appos _ 13 ) ) PUNCT FB _ 12 punct 12:punct _ 14 e e CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 15 moglie moglie NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 conj 6:obj|10:conj:e _ 16 e e CCONJ CC _ 18 cc 18:cc _ 17 due due NUM N NumType=Card 18 nummod 18:nummod _ 18 figli figlio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 conj 6:obj|10:conj:e _ 19 ( ( PUNCT FB _ 20 punct 20:punct _ 20 Cattaneo Cattaneo PROPN SP _ 18 appos 18:appos _ 21 ) ) PUNCT FB _ 20 punct 20:punct _ 22 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-18 # text = era partito solo qualche mese fa. 1 era essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 partito partire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 3 solo solo ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 4 qualche qualche DET DI Number=Sing|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 mese mese NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 obl 2:obl _ 6 fa fa ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 7 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-19 # text = MILANO - 'Carissimi, ho ricevuto con grande piacere la vostra lettera e con altrettanto sento che state bene. 1 MILANO Milano PROPN SP _ 7 obl 7:obl _ 2 - - PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 ' ' PUNCT FB _ 4 punct 4:punct _ 4 Carissimi caro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 vocative 7:vocative _ 5 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 6 ho avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 ricevuto ricevere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 8 con con ADP E _ 10 case 10:case _ 9 grande grande ADJ A Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 piacere piacere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:con _ 11 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 12 vostra vostro DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det:poss 13:det:poss _ 13 lettera lettera NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 14 e e CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 15 con con ADP E _ 16 case 16:case _ 16 altrettanto altrettanto PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 17 obl 17:obl:con _ 17 sento sentire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj 7:conj:e _ 18 che che SCONJ CS _ 19 mark 19:mark _ 19 state stare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 ccomp 17:ccomp _ 20 bene bene ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 21 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-20 # text = assassini e omicidi sono all' ordine del giorno tra i locali; 1 assassini assassinio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 2 e e CCONJ CC _ 3 cc 3:cc _ 3 omicidi omicidio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 1 conj 1:conj:e|7:nsubj _ 4 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop 7:cop _ 5 a ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 ordine ordine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:di _ 11 tra tra ADP E _ 13 case 13:case _ 12 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 locali locale NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 1 obl 1:obl:tra _ 14 ; ; PUNCT FC _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-21 # text = Irene venga a lezione di tolleranza. 1 Irene Irene PROPN SP _ 2 nsubj 2:nsubj _ 2 venga venire VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 a a ADP E _ 4 case 4:case _ 4 lezione lezione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:a _ 5 di di ADP E _ 6 case 6:case _ 6 tolleranza tolleranza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:di _ 7 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-22 # text = E la fiducia è ritornata. 1 E e CCONJ CC _ 5 cc 5:cc _ 2 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 fiducia fiducia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 ritornata ritornare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-23 # text = A quel punto può coltivare la sua passione per la storia militante e di lì a poco sposa la linea dei nazionalisti. 1 A a ADP E _ 3 case 3:case _ 2 quel quello DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:a _ 4 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 coltivare coltivare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 6 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 7 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det:poss 8:det:poss _ 8 passione passione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 9 per per ADP E _ 11 case 11:case _ 10 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 storia storia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:per _ 12 militante militante ADJ A Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 e e CCONJ CC _ 18 cc 18:cc _ 14 di di ADP E _ 15 case 15:case _ 15 lì lì ADV B _ 18 advmod 18:advmod _ 16 a a ADP E _ 17 case 17:case _ 17 poco poco ADV B _ 15 advmod 15:advmod _ 18 sposa sposare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj 5:conj:e _ 19 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 linea linea NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 obj 18:obj _ 21 di ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 nazionalisti nazionalista NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 20 nmod 20:nmod:di _ 24 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-24 # text = Poi ha dovuto seguire la Slovenia. 1 Poi poi ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 2 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 3 dovuto dovere AUX VM Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 aux 4:aux _ 4 seguire seguire VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 5 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 Slovenia Slovenia PROPN SP _ 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-25 # text = È guerra con i nemici'. 1 È essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 cop 2:cop _ 2 guerra guerra NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 con con ADP E _ 5 case 5:case _ 4 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 nemici nemico NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 obl 2:obl:con _ 6 ' ' PUNCT FB _ 2 punct 2:punct _ 7 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-26 # text = una volta per sempre Bossi va colpito secondo la legge'. 1 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 volta volta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl _ 3 per per ADP E _ 4 case 4:case _ 4 sempre sempre ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 5 Bossi Bossi PROPN SP _ 7 nsubj 7:nsubj _ 6 va andare AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 colpito colpire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 8 secondo secondo ADP E _ 10 case 10:case _ 9 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 legge legge NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:secondo _ 11 ' ' PUNCT FB _ 10 punct 10:punct _ 12 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-27 # text = È nel suo diritto. 1 È essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 2 in ADP E _ 5 case 5:case _ 3 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 4 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det:poss 5:det:poss _ 5 diritto diritto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-28 # text = La sinistra l'ha attaccata perché Pivetti non si è adeguata. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 sinistra sinistra NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 l' lo PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj 5:obj _ 4 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 attaccata attaccare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 perché perché SCONJ CS _ 11 mark 11:mark _ 7 Pivetti Pivetti PROPN SP _ 11 nsubj 11:nsubj _ 8 non non ADV BN PronType=Neg 11 advmod 11:advmod _ 9 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 11 expl 11:expl _ 10 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 aux 11:aux _ 11 adeguata adeguare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 advcl 5:advcl:perché _ 12 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-29 # text = Prima ho dovuto lottare con una del mio stesso partito, Tina Lagostena Bassi. 1 Prima prima ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 2 ho avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 3 dovuto dovere AUX VM Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 aux 4:aux _ 4 lottare lottare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 5 con con ADP E _ 6 case 6:case _ 6 una uno PRON PI Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 4 obl 4:obl:con _ 7 di ADP E _ 11 case 11:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 9 mio mio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det:poss 11:det:poss _ 10 stesso stesso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 partito partito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 12 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 13 Tina Tina PROPN SP _ 6 appos 6:appos _ 14 Lagostena Lagostena PROPN SP _ 13 flat:name 13:flat:name _ 15 Bassi Bassi PROPN SP _ 13 flat:name 13:flat:name _ 16 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-30 # text = Ma se gliene avete fatte di tutti i colori, voi di Forza Italia .... 1 Ma ma CCONJ CC _ 6 cc 6:cc _ 2 se se SCONJ CS _ 6 mark 6:mark _ 3 gli PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 iobj 6:iobj _ 4 ne PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 6 iobj 6:iobj _ 5 avete avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 fatte fare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 7 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 8 tutti tutto DET T Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot 10 det:predet 10:det:predet _ 9 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 colori colore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 obl 6:obl:di _ 11 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 12 voi voi PRON PE Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 6 nsubj 6:nsubj _ 13 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 14 Forza Forza PROPN SP _ 12 nmod 12:nmod:di _ 15 Italia Italia PROPN SP _ 14 flat:name 14:flat:name _ 16 ... ... PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 17 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-31 # text = Il blitz è riuscito, 'dal punto di vista tattico' l'operazione è considerata già conclusa. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 blitz blitz NOUN S Gender=Masc 4 nsubj 4:nsubj _ 3 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 riuscito riuscire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 6 ' ' PUNCT FB _ 9 punct 9:punct _ 7 da ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 obl 17:obl:da _ 10 di di ADP E _ 11 case 11:case _ 11 vista vista NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 12 tattico tattico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 13 ' ' PUNCT FB _ 9 punct 9:punct _ 14 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 operazione operazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj:pass 17:nsubj:pass|19:nsubj _ 16 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 aux:pass 17:aux:pass _ 17 considerata considerare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 parataxis 4:parataxis _ 18 già già ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 19 conclusa concluso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 17 xcomp 17:xcomp _ 20 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-32 # text = i serbi abbandonano in massa la Krajina espugnata dall' esercito di Zagabria, gli ultimi croati vengono espulsi dalla Bosnia serba per vendetta e per far posto ai nuovi arrivi; 1 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 serbi serbo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 abbandonano abbandonare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 in in ADP E _ 5 case 5:case _ 5 massa massa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:in _ 6 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 Krajina Krajina PROPN SP _ 3 obj 3:obj _ 8 espugnata espugnare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 acl 7:acl _ 9 da ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 esercito esercito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obl:agent 8:obl:agent:da _ 12 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 13 Zagabria Zagabria PROPN SP _ 11 nmod 11:nmod:di _ 14 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 15 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 17 det 17:det _ 16 ultimi ultimo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 17 amod 17:amod _ 17 croati croato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 19 nsubj:pass 19:nsubj:pass _ 18 vengono venire AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 aux:pass 19:aux:pass _ 19 espulsi espellere VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 3 parataxis 3:parataxis _ 20 da ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 Bosnia Bosnia PROPN SP _ 19 obl 19:obl:da _ 23 serba serbo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 22 amod 22:amod _ 24 per per ADP E _ 25 case 25:case _ 25 vendetta vendetta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 obl 19:obl:per _ 26 e e CCONJ CC _ 28 cc 28:cc _ 27 per per ADP E _ 28 mark 28:mark _ 28 far fare VERB V VerbForm=Inf 25 conj 19:obl:per|25:conj:e _ 29 posto posto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 28 obj 28:obj _ 30 a ADP E _ 33 case 33:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 33 det 33:det _ 32 nuovi nuovo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 33 amod 33:amod _ 33 arrivi arrivo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 28 obl 28:obl:a _ 34 ; ; PUNCT FC _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-33 # text = Ma già si parla di epurazioni e di processi contro i vinti. 1 Ma ma CCONJ CC _ 4 cc 4:cc _ 2 già già ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 3 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 4 expl:impers 4:expl:impers _ 4 parla parlare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 di di ADP E _ 6 case 6:case _ 6 epurazioni epurazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:di _ 7 e e CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 8 di di ADP E _ 9 case 9:case _ 9 processi processo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 conj 4:obl:di|6:conj:e _ 10 contro contro ADP E _ 12 case 12:case _ 11 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 vinti vinto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:contro _ 13 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-34 # text = Ci stavano sterminando'. 1 Ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 obj 3:obj _ 2 stavano stare AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 sterminando sterminare VERB V VerbForm=Ger 0 root 0:root _ 4 ' ' PUNCT FB _ 3 punct 3:punct _ 5 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-35 # text = Sabato Mladic aveva spedito un fax dal suo quartier generale per definire 'illegale' la decisione del presidente e invocare il sostegno dei suoi soldati. 1 Sabato sabato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 2 Mladic Mladic PROPN SP _ 4 nsubj 4:nsubj _ 3 aveva avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 spedito spedire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 5 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 fax fax NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 da ADP E _ 10 case 10:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 9 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det:poss 10:det:poss _ 10 quartier quartiere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:da _ 11 generale generale ADJ A Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 per per ADP E _ 13 mark 13:mark _ 13 definire definire VERB V VerbForm=Inf 4 advcl 4:advcl:per _ 14 ' ' PUNCT FB _ 15 punct 15:punct _ 15 illegale illegale ADJ A Number=Sing 13 xcomp 13:xcomp _ 16 ' ' PUNCT FB _ 15 punct 15:punct _ 17 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 decisione decisione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 obj 13:obj|15:nsubj _ 19 di ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 presidente presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:di _ 22 e e CCONJ CC _ 23 cc 23:cc _ 23 invocare invocare VERB V VerbForm=Inf 13 conj 4:advcl:per|13:conj:e _ 24 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 sostegno sostegno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 obj 23:obj _ 26 di ADP E _ 29 case 29:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 29 det 29:det _ 28 suoi suo DET AP Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 29 det:poss 29:det:poss _ 29 soldati soldato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 25 nmod 25:nmod:di _ 30 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-36 # text = I generali si sono anche appellati al 'parlamento' di Pale. 1 I il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 generali generale NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 3 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 6 expl 6:expl _ 4 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 5 anche anche ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 6 appellati appellare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 7 a ADP E _ 10 case 10:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 9 ' ' PUNCT FB _ 10 punct 10:punct _ 10 parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:a _ 11 ' ' PUNCT FB _ 10 punct 10:punct _ 12 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 13 Pale Pale PROPN SP _ 10 nmod 10:nmod:di _ 14 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-37 # text = 'Lui le regalò un porcellino salvadanaio'. 1 ' ' PUNCT FB _ 4 punct 4:punct _ 2 Lui lui PRON PE Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 3 le le PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 iobj 4:iobj _ 4 regalò regalare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 porcellino porcellino NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 salvadanaio salvadanaio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 compound 6:compound _ 8 ' ' PUNCT FB _ 4 punct 4:punct _ 9 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-38 # text = il fusto in questione non è una sconosciuta guardia del corpo o un cavaliere dell' empireo aristocratico, ma un eroe dell' immaginario popolare. 1 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 fusto fusto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj|15:nsubj|23:nsubj _ 3 in in ADP E _ 4 case 4:case _ 4 questione questione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:in _ 5 non non ADV BN PronType=Neg 9 advmod 9:advmod _ 6 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop 9:cop _ 7 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 8 sconosciuta sconosciuto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 guardia guardia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 corpo corpo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 13 o o CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 14 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 cavaliere cavaliere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 conj 9:conj:o _ 16 di ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 empireo empireo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:di _ 19 aristocratico aristocratico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 20 , , PUNCT FF _ 23 punct 23:punct _ 21 ma ma CCONJ CC _ 23 cc 23:cc _ 22 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 eroe eroe NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 conj 9:conj:ma _ 24 di ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 immaginario immaginario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:di _ 27 popolare popolare ADJ A Number=Sing 26 amod 26:amod _ 28 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-39 # text = Qui solo due anni fa dominava il coprifuoco imposto dai soldati israeliani. 1 Qui qui ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 2 solo solo ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 3 due due NUM N NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 anni anno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 obl 6:obl _ 5 fa fa ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 6 dominava dominare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 coprifuoco coprifuoco NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 9 imposto imporre VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 acl 8:acl _ 10 da ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 soldati soldato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 obl:agent 9:obl:agent:da _ 13 israeliani israeliano ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 14 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-40 # text = 'Venite al primo circo nella storia di Gaza', avvisano le locandine. 1 ' ' PUNCT FB _ 2 punct 2:punct _ 2 Venite venire VERB V Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 a ADP E _ 6 case 6:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 5 primo primo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 6 amod 6:amod _ 6 circo circo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 obl 2:obl:a _ 7 in ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 storia storia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:in _ 10 di di ADP E _ 11 case 11:case _ 11 Gaza Gaza PROPN SP _ 9 nmod 9:nmod:di _ 12 ' ' PUNCT FB _ 2 punct 2:punct _ 13 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 14 avvisano avvisare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis 2:parataxis _ 15 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 locandine locandina NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 14 nsubj 14:nsubj _ 17 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-41 # text = 'Chirac, ricordati Hiroshima'. 1 ' ' PUNCT FB _ 4 punct 4:punct _ 2 Chirac Chirac PROPN SP _ 4 vocative 4:vocative _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 ricordare VERB V Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 ti PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 expl 4:expl _ 6 Hiroshima Hiroshima PROPN SP _ 4 obj 4:obj _ 7 ' ' PUNCT FB _ 4 punct 4:punct _ 8 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-42 # text = Per quanto se ne sa, il presidente non ha inviato un messaggio al primo ministro giapponese Tomiichi Murayama per l'anniversario di Hiroshima. 1 Per per ADP E _ 2 case 2:case _ 2 quanto quanto PRON PR Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 11 obl 11:obl:per _ 3 se se PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 5 expl:impers 5:expl:impers _ 4 ne ne PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 5 iobj 5:iobj _ 5 sa sapere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 6 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 7 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 presidente presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 9 non non ADV BN PronType=Neg 11 advmod 11:advmod _ 10 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 aux 11:aux _ 11 inviato inviare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 12 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 messaggio messaggio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 14 a ADP E _ 17 case 17:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 16 primo primo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 17 amod 17:amod _ 17 ministro ministro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 obl 11:obl:a _ 18 giapponese giapponese ADJ A Number=Sing 17 amod 17:amod _ 19 Tomiichi Tomiichi PROPN SP _ 17 nmod 17:nmod _ 20 Murayama Murayama PROPN SP _ 19 flat:name 19:flat:name _ 21 per per ADP E _ 23 case 23:case _ 22 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 anniversario anniversario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 obl 11:obl:per _ 24 di di ADP E _ 25 case 25:case _ 25 Hiroshima Hiroshima PROPN SP _ 23 nmod 23:nmod:di _ 26 . . PUNCT FS _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-43 # text = Tra loro, in silenzio, c'erano cinquemila 'hibakusha', i superstiti dell' esplosione di 'Little Boy' e di 'Fat Man', tali erano i nomi dei due ordigni, il primo destinato a Hiroshima; il secondo, tre giorni dopo, a Nagasaki. 1 Tra tra ADP E _ 2 case 2:case _ 2 loro loro PRON PE Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 obl 8:obl:tra _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 in in ADP E _ 5 case 5:case _ 5 silenzio silenzio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:in _ 6 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 7 c' ci PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 8 expl 8:expl _ 8 erano essere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 9 cinquemila cinquemila NUM N NumType=Card 11 nummod 11:nummod _ 10 ' ' PUNCT FB _ 11 punct 11:punct _ 11 hibakusha hibakusha NOUN S _ 8 nsubj 8:nsubj _ 12 ' ' PUNCT FB _ 11 punct 11:punct _ 13 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 14 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 superstiti superstite NOUN S Number=Plur 11 appos 11:appos _ 16 di ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 esplosione esplosione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:di _ 19 di di ADP E _ 21 case 21:case _ 20 ' ' PUNCT FB _ 21 punct 21:punct _ 21 Little Little PROPN SP _ 18 nmod 18:nmod:di _ 22 Boy Boy PROPN SP _ 21 flat:name 21:flat:name _ 23 ' ' PUNCT FB _ 21 punct 21:punct _ 24 e e CCONJ CC _ 27 cc 27:cc _ 25 di di ADP E _ 27 case 27:case _ 26 ' ' PUNCT FB _ 27 punct 27:punct _ 27 Fat Fat PROPN SP _ 21 conj 18:nmod:di|21:conj:e _ 28 Man Man PROPN SP _ 27 flat:name 27:flat:name _ 29 ' ' PUNCT FB _ 27 punct 27:punct _ 30 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 31 tali tale PRON PD Number=Plur|PronType=Dem 8 parataxis 8:parataxis _ 32 erano essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 31 cop 31:cop _ 33 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 34 det 34:det _ 34 nomi nome NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 31 nsubj 31:nsubj _ 35 di ADP E _ 38 case 38:case _ 36 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 38 det 38:det _ 37 due due NUM N NumType=Card 38 nummod 38:nummod _ 38 ordigni ordigno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 34 nmod 34:nmod:di _ 39 , , PUNCT FF _ 38 punct 38:punct _ 40 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 41 det 41:det _ 41 primo primo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 38 appos 38:appos _ 42 destinato destinare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 41 advcl 41:advcl _ 43 a a ADP E _ 44 case 44:case _ 44 Hiroshima Hiroshima PROPN SP _ 42 obl 42:obl:a _ 45 ; ; PUNCT FC _ 47 punct 47:punct _ 46 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 47 det 47:det _ 47 secondo secondo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 41 conj 38:appos|41:conj _ 48 , , PUNCT FF _ 47 punct 47:punct _ 49 tre tre NUM N NumType=Card 50 nummod 50:nummod _ 50 giorni giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 47 obl 47:obl _ 51 dopo dopo ADV B _ 50 advmod 50:advmod _ 52 , , PUNCT FF _ 47 punct 47:punct _ 53 a a ADP E _ 54 case 54:case _ 54 Nagasaki Nagasaki PROPN SP _ 47 obl 47:obl:a _ 55 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-44 # text = Sono state liberate, come auspicio di pace, come per scacciare demoni di guerra ancora incombenti, venticinquemila colombe che hanno innalzato verso il cielo, nelle scene televisive, una specie di sinfonia alata. 1 Sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 2 state essere AUX VA Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 liberate liberare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 5 come come ADP E _ 6 case 6:case _ 6 auspicio auspicio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:come _ 7 di di ADP E _ 8 case 8:case _ 8 pace pace NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 9 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 10 come come ADV B _ 12 advmod 12:advmod _ 11 per per ADP E _ 12 mark 12:mark _ 12 scacciare scacciare VERB V VerbForm=Inf 3 advcl 3:advcl:per _ 13 demoni demone NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 obj 12:obj _ 14 di di ADP E _ 15 case 15:case _ 15 guerra guerra NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:di _ 16 ancora ancora ADV B _ 17 advmod 17:advmod _ 17 incombenti incombente ADJ A Number=Plur 13 amod 13:amod _ 18 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 19 venticinquemila venticinquemila NUM N NumType=Card 20 nummod 20:nummod _ 20 colombe colomba NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass|23:nsubj _ 21 che che PRON PR PronType=Rel 23 nsubj 20:ref _ 22 hanno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 aux 23:aux _ 23 innalzato innalzare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 20 acl:relcl 20:acl:relcl _ 24 verso verso ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 cielo cielo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 obl 23:obl:verso _ 27 , , PUNCT FF _ 23 punct 23:punct _ 28 in ADP E _ 30 case 30:case _ 29 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 scene scena NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 23 obl 23:obl:in _ 31 televisive televisivo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 30 amod 30:amod _ 32 , , PUNCT FF _ 23 punct 23:punct _ 33 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 34 det 34:det _ 34 specie specie NOUN S Gender=Fem 23 obj 23:obj _ 35 di di ADP E _ 36 case 36:case _ 36 sinfonia sinfonia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 34 nmod 34:nmod:di _ 37 alata alato ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 36 amod 36:amod _ 38 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-45 # text = Ma gli accenti più forti sono stati quelli di Takako Doi, presidente della Camera dei rappresentanti della Dieta: 1 Ma ma CCONJ CC _ 8 cc 8:cc _ 2 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 accenti accento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj _ 4 più più ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 5 forti forte ADJ A Number=Plur 3 amod 3:amod _ 6 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 7 stati essere AUX VA Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 8 cop 8:cop _ 8 quelli quello PRON PD Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 0 root 0:root _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 Takako Takako PROPN SP _ 8 nmod 8:nmod:di _ 11 Doi Doi PROPN SP _ 10 flat:name 10:flat:name _ 12 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 13 presidente presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 appos 10:appos _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 Camera Camera PROPN SP _ 13 nmod 13:nmod:di _ 17 di ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 rappresentanti rappresentante NOUN S Number=Plur 16 nmod 16:nmod:di _ 20 di ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 Dieta Dieta PROPN SP _ 19 nmod 19:nmod:di _ 23 : : PUNCT FC _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-46 # text = I coloni torneranno a compiere occupazioni simboliche delle alture prospicienti i loro insediamenti. 1 I il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 coloni colono NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 3 torneranno tornare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 a a ADP E _ 5 mark 5:mark _ 5 compiere compiere VERB V VerbForm=Inf 3 xcomp 3:xcomp _ 6 occupazioni occupazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 simboliche simbolico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 alture altura NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:di _ 11 prospicienti prospiciente ADJ A Number=Plur 10 amod 10:amod _ 12 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 13 loro loro DET AP Poss=Yes|PronType=Prs 14 det:poss 14:det:poss _ 14 insediamenti insediamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 11 obl 11:obl _ 15 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-47 # text = O se in gruppo, cantare cose tipo 'Bella, bella, bella'. 1 O o CCONJ CC _ 6 cc 6:cc _ 2 se se SCONJ CS _ 6 case 6:case _ 3 in in ADP E _ 4 case 4:case _ 4 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:in _ 5 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 6 cantare cantare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 7 cose cosa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 8 tipo tipo NOUN S _ 7 compound 7:compound _ 9 ' ' PUNCT FB _ 10 punct 10:punct _ 10 Bella bella ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 11 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 12 bella bello ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 10 conj 8:amod|10:conj _ 13 , , PUNCT FF _ 14 punct 14:punct _ 14 bella bello ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 10 conj 8:amod|10:conj _ 15 ' ' PUNCT FB _ 10 punct 10:punct _ 16 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-48 # text = Un'operazione tutt'altro che facile dato che i tre non avevano documenti e date le condizioni dei cadaveri. 1 Un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 operazione operazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 tutt' tutto ADJ A Number=Sing 6 amod 6:amod _ 4 altro altro PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 fixed 3:fixed _ 5 che che SCONJ CS _ 3 fixed 3:fixed _ 6 facile facile ADJ A Number=Sing 2 amod 2:amod _ 7 dato dare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl 6:advcl _ 8 che che SCONJ CS _ 7 fixed 7:fixed _ 9 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 tre tre NUM N NumType=Card 12 nsubj 12:nsubj _ 11 non non ADV BN PronType=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 avevano avere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 7 advcl 7:advcl _ 13 documenti documento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 obj 12:obj _ 14 e e CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 15 date dare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 7 conj 6:advcl|7:conj:e _ 16 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 condizioni condizione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 15 nsubj 15:nsubj _ 18 di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 cadaveri cadavere NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod 17:nmod:di _ 21 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-49 # text = Il padre di lei, spalleggiato forse dalla moglie, gli ha sparato contro numerosi colpi d'arma da fuoco. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 padre padre NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 3 di di ADP E _ 4 case 4:case _ 4 lei lei PRON PE Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nmod 2:nmod:di _ 5 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 6 spalleggiato spalleggiare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl 2:acl _ 7 forse forse ADV B _ 10 advmod 10:advmod _ 8 da ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 moglie moglie NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl:agent 6:obl:agent:da _ 11 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 12 gli lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 iobj 14:iobj _ 13 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 aux 14:aux _ 14 sparato sparare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 15 contro contro ADV B _ 14 advmod 14:advmod _ 16 numerosi numeroso ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 17 amod 17:amod _ 17 colpi colpo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 14 obj 14:obj _ 18 d' di ADP E _ 19 case 19:case _ 19 arma arma NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:di _ 20 da da ADP E _ 21 case 21:case _ 21 fuoco fuoco NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:da _ 22 . . PUNCT FS _ 14 punct 14:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-50 # text = La sua identità e la sua nazionalità non sono state ancora accertate. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det:poss 3:det:poss _ 3 identità identità NOUN S Gender=Fem 12 nsubj:pass 12:nsubj:pass _ 4 e e CCONJ CC _ 7 cc 7:cc _ 5 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 6 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det:poss 7:det:poss _ 7 nazionalità nazionalità NOUN S Gender=Fem 3 conj 3:conj:e|12:nsubj:pass _ 8 non non ADV BN PronType=Neg 12 advmod 12:advmod _ 9 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 aux 12:aux _ 10 state essere AUX VA Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 12 aux:pass 12:aux:pass _ 11 ancora ancora ADV B _ 12 advmod 12:advmod _ 12 accertate accertare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 13 . . PUNCT FS _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-51 # text = 'È successo un quarto d'ora fa. 1 ' ' PUNCT FB _ 3 punct 3:punct _ 2 È essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 successo succedere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 4 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 quarto quarto ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 3 obl 3:obl _ 6 d' di ADP E _ 7 case 7:case _ 7 ora ora NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:di _ 8 fa fa ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 9 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-52 # text = Parma conquista il premio da 200 milioni. 1 Parma Parma PROPN SP _ 2 nsubj 2:nsubj _ 2 conquista conquistare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 premio premio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 da da ADP E _ 7 case 7:case _ 6 200 200 NUM N NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 7 milioni milione NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:da _ 8 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-53 # text = Non sarà anche colpa dei giudici che danno retta a troppi pentiti? 1 Non non ADV BN PronType=Neg 4 advmod 4:advmod _ 2 sarà essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 cop 4:cop _ 3 anche anche ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 4 colpa colpa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 giudici giudice NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:di|9:nsubj _ 8 che che PRON PR PronType=Rel 9 nsubj 7:ref _ 9 danno dare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 10 retta retta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 a a ADP E _ 13 case 13:case _ 12 troppi troppo DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 13 det 13:det _ 13 pentiti pentito NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 obl 9:obl:a _ 14 ? ? PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-54 # text = Ma il 'caro nemico' non è lui, quell'aggettivo non può funzionare che per Nanni Moretti, contro cui, aggiunge, 'in fondo ho da dire anche molte cose che avrei da dire contro me stesso: 1 Ma ma CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 2 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 3 ' ' PUNCT FB _ 5 punct 5:punct _ 4 caro caro ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 nemico nemico NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 6 ' ' PUNCT FB _ 5 punct 5:punct _ 7 non non ADV BN PronType=Neg 9 advmod 9:advmod _ 8 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop 9:cop _ 9 lui lui PRON PE Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 0 root 0:root _ 10 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 11 quell' quello DET DD Number=Sing|PronType=Dem 12 det 12:det _ 12 aggettivo aggettivo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj _ 13 non non ADV BN PronType=Neg 15 advmod 15:advmod _ 14 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 aux 15:aux _ 15 funzionare funzionare VERB V VerbForm=Inf 9 conj 9:conj _ 16 che che ADP E _ 18 case 18:case _ 17 per per ADP E _ 16 fixed 16:fixed _ 18 Nanni Nanni PROPN SP _ 15 obl 15:obl:che_per|29:obl:che_per _ 19 Moretti Moretti PROPN SP _ 18 flat:name 18:flat:name _ 20 , , PUNCT FF _ 18 punct 18:punct _ 21 contro contro ADP E _ 22 case 22:case _ 22 cui cui PRON PR PronType=Rel 29 obl 18:ref _ 23 , , PUNCT FF _ 22 punct 22:punct _ 24 aggiunge aggiungere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 parataxis 29:parataxis _ 25 , , PUNCT FF _ 24 punct 24:punct _ 26 ' ' PUNCT FB _ 29 punct 29:punct _ 27 in in ADP E _ 28 case 28:case _ 28 fondo fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 29 obl 29:obl:in _ 29 ho avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 acl:relcl 18:acl:relcl _ 30 da da ADP E _ 31 mark 31:mark _ 31 dire dire VERB V VerbForm=Inf 29 xcomp 29:xcomp _ 32 anche anche ADV B _ 34 advmod 34:advmod _ 33 molte molto DET DI Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 34 det 34:det _ 34 cose cosa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 31 obj 31:obj|36:obj _ 35 che che PRON PR PronType=Rel 36 obj 34:ref _ 36 avrei avere VERB V Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 34 acl:relcl 34:acl:relcl _ 37 da da ADP E _ 38 mark 38:mark _ 38 dire dire VERB V VerbForm=Inf 36 xcomp 36:xcomp _ 39 contro contro ADP E _ 40 case 40:case _ 40 me me PRON PE Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 38 obl 38:obl:contro _ 41 stesso stesso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 40 amod 40:amod _ 42 : : PUNCT FC _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-55 # text = Ad esempio, ammira ma trova terribile l'esattezza sociologica di Ecce Bombo, che per molti fans di Moretti si accompagna a una nostalgia generazionale: 1 Ad a ADP E _ 2 case 2:case _ 2 esempio esempio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:a _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 ammira ammirare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 ma ma CCONJ CC _ 6 cc 6:cc _ 6 trova trovare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj 4:conj:ma _ 7 terribile terribile ADJ A Number=Sing 6 xcomp 6:xcomp _ 8 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 esattezza esattezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj|7:nsubj|22:nsubj _ 10 sociologica sociologico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 di di ADP E _ 12 case 12:case _ 12 Ecce Ecce X SW Foreign=Yes 9 nmod 9:nmod:di _ 13 Bombo Bombo X SW Foreign=Yes 12 flat:foreign 12:flat:foreign _ 14 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 15 che che PRON PR PronType=Rel 22 nsubj 9:ref _ 16 per per ADP E _ 18 case 18:case _ 17 molti molto DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 18 det 18:det _ 18 fans fans NOUN S _ 22 obl 22:obl:per _ 19 di di ADP E _ 20 case 20:case _ 20 Moretti Moretti PROPN SP _ 18 nmod 18:nmod:di _ 21 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 22 expl 22:expl _ 22 accompagna accompagnare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 acl:relcl 9:acl:relcl _ 23 a a ADP E _ 25 case 25:case _ 24 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 nostalgia nostalgia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 obl 22:obl:a _ 26 generazionale generazionale ADJ A Number=Sing 25 amod 25:amod _ 27 : : PUNCT FC _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-56 # text = Ed eccoci ricascati nel 'politicamente corretto'. 1 Ed e CCONJ CC _ 4 cc 4:cc _ 2 ecco ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 3 ci PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ricascati ricascare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 5 in ADP E _ 9 case 9:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 7 ' ' PUNCT FB _ 9 punct 9:punct _ 8 politicamente politicamente ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 9 corretto correggere ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:in _ 10 ' ' PUNCT FB _ 9 punct 9:punct _ 11 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-57 # text = Ma, come ammoniva il Vangelo, chi vuol salvare la propria vita, la perderà'. 1 Ma ma CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 2 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 3 come come SCONJ CS _ 4 mark 4:mark _ 4 ammoniva ammonire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 16 advcl 16:advcl:come _ 5 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 Vangelo Vangelo PROPN SP _ 4 nsubj 4:nsubj _ 7 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 8 chi chi PRON PR PronType=Rel 16 nsubj 16:nsubj _ 9 vuol volere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 10 salvare salvare VERB V VerbForm=Inf 8 acl:relcl 8:acl:relcl _ 11 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 12 propria proprio DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det:poss 13:det:poss _ 13 vita vita NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 14 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 15 la la PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 obj 16:obj _ 16 perderà perdere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 17 ' ' PUNCT FB _ 16 punct 16:punct _ 18 . . PUNCT FS _ 16 punct 16:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-58 # text = una serata all' Elba per Mariateresa Di Lascia. 1 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 serata serata NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 a ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 Elba Elba PROPN SP _ 2 nmod 2:nmod:a _ 6 per per ADP E _ 7 case 7:case _ 7 Mariateresa Mariateresa PROPN SP _ 2 nmod 2:nmod:per _ 8 Di Di PROPN SP _ 7 flat:name 7:flat:name _ 9 Lascia Lascia PROPN SP _ 7 flat:name 7:flat:name _ 10 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-59 # text = Diefenbach, il pittore nudo. 1 Diefenbach Diefenbach PROPN SP _ 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 pittore pittore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 appos 1:appos _ 5 nudo nudo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-60 # text = mare, spruzzi d'acqua, fluire d'onde tra gli scogli intarsiati dal soffio furente del vento e della pioggia. 1 mare mare NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 3 spruzzi spruzzo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 1 conj 1:conj _ 4 d' di ADP E _ 5 case 5:case _ 5 acqua acqua NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 6 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 7 fluire fluire VERB V VerbForm=Inf 1 conj 1:conj _ 8 d' di ADP E _ 9 case 9:case _ 9 onde onda NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:di _ 10 tra tra ADP E _ 12 case 12:case _ 11 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 scogli scoglio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:tra _ 13 intarsiati intarsiare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 12 acl 12:acl _ 14 da ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 soffio soffio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obl:agent 13:obl:agent:da _ 17 furente furente ADJ A Number=Sing 16 amod 16:amod _ 18 di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 vento vento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:di _ 21 e e CCONJ CC _ 24 cc 24:cc _ 22 di ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 pioggia pioggia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 conj 16:nmod:di|20:conj:e _ 25 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-61 # text = Come non bastasse, l'ex commissario viene a conoscenza di altri particolari inquietanti. 1 Come come SCONJ CS _ 3 mark 3:mark _ 2 non non ADV BN PronType=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 bastasse bastare VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 8 advcl 8:advcl:come _ 4 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 5 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 6 ex ex ADJ A _ 7 amod 7:amod _ 7 commissario commissario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 8 viene venire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 9 a a ADP E _ 10 case 10:case _ 10 conoscenza conoscenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:a _ 11 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 altri altro DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 13 det 13:det _ 13 particolari particolare NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod 10:nmod:di _ 14 inquietanti inquietante ADJ A Number=Plur 13 amod 13:amod _ 15 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-62 # text = Si finirà per scoprire che, prima di dedicarsi alla terza età e di sfruttare le perversioni dei suoi anziani ospiti, Irma ha lavorato come prostituta in un bordello. 1 Si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 2 expl:impers 2:expl:impers _ 2 finirà finire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 per per ADP E _ 4 mark 4:mark _ 4 scoprire scoprire VERB V VerbForm=Inf 2 ccomp 2:ccomp _ 5 che che SCONJ CS _ 28 mark 28:mark _ 6 , , PUNCT FF _ 28 punct 28:punct _ 7 prima prima ADV B _ 9 mark 9:mark _ 8 di di ADP E _ 7 fixed 7:fixed _ 9 dedicare VERB V VerbForm=Inf 28 advcl 28:advcl:prima_di _ 10 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 9 obj 9:obj _ 11 a ADP E _ 14 case 14:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 13 terza terzo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 14 amod 14:amod _ 14 età età NOUN S Gender=Fem 9 obl 9:obl:a _ 15 e e CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 16 di di ADP E _ 17 mark 17:mark _ 17 sfruttare sfruttare VERB V VerbForm=Inf 9 conj 9:conj:e|28:advcl:di _ 18 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 perversioni perversione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 17 obj 17:obj _ 20 di ADP E _ 24 case 24:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 24 det 24:det _ 22 suoi suo DET AP Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 24 det:poss 24:det:poss _ 23 anziani anziano ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 24 amod 24:amod _ 24 ospiti ospite NOUN S Number=Plur 19 nmod 19:nmod:di _ 25 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 26 Irma Irma PROPN SP _ 28 nsubj 28:nsubj _ 27 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 aux 28:aux _ 28 lavorato lavorare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 ccomp 4:ccomp _ 29 come come ADP E _ 30 case 30:case _ 30 prostituta prostituta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 28 obl 28:obl:come _ 31 in in ADP E _ 33 case 33:case _ 32 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 bordello bordello NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 28 obl 28:obl:in _ 34 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-63 # text = Basti sapere che costui uccide memore delle vespe d'autunno (ecco il titolo) che, quando il loro nido va in briciole e la bella stagione muore, 'diventano erratiche e aggressive'. 1 Basti bastare VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 sapere sapere VERB V VerbForm=Inf 1 ccomp 1:ccomp _ 3 che che SCONJ CS _ 5 mark 5:mark _ 4 costui costui PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj|6:nsubj _ 5 uccide uccidere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp 2:ccomp _ 6 memore memore ADJ A Number=Sing 5 xcomp 5:xcomp _ 7 di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 vespe vespa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:di|33:nsubj|34:nsubj|36:nsubj _ 10 d' di ADP E _ 11 case 11:case _ 11 autunno autunno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 12 ( ( PUNCT FB _ 15 punct 15:punct _ 13 ecco ecco ADV B _ 15 advmod 15:advmod _ 14 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 titolo titolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod _ 16 ) ) PUNCT FB _ 15 punct 15:punct _ 17 che che PRON PR PronType=Rel 33 nsubj 9:ref _ 18 , , PUNCT FF _ 17 punct 17:punct _ 19 quando quando SCONJ CS _ 23 mark 23:mark _ 20 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 21 loro loro DET AP Poss=Yes|PronType=Prs 22 det:poss 22:det:poss _ 22 nido nido NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj 23:nsubj _ 23 va andare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 33 advcl 33:advcl:quando _ 24 in in ADP E _ 25 case 25:case _ 25 briciole briciola NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 23 obl 23:obl:in _ 26 e e CCONJ CC _ 30 cc 30:cc _ 27 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 28 bella bello ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 29 amod 29:amod _ 29 stagione stagione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 30 nsubj 30:nsubj _ 30 muore morire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 conj 23:conj:e|33:advcl:quando _ 31 , , PUNCT FF _ 23 punct 23:punct _ 32 ' ' PUNCT FB _ 33 punct 33:punct _ 33 diventano diventare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 acl:relcl 9:acl:relcl _ 34 erratiche erratico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 33 xcomp 33:xcomp _ 35 e e CCONJ CC _ 36 cc 36:cc _ 36 aggressive aggressivo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 34 conj 33:xcomp|34:conj:e _ 37 ' ' PUNCT FB _ 33 punct 33:punct _ 38 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-64 # text = Mi provo a ripetere con la variante le frasi di poco fa: 1 Mi mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 expl 2:expl _ 2 provo provare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 a a ADP E _ 4 mark 4:mark _ 4 ripetere ripetere VERB V VerbForm=Inf 2 xcomp 2:xcomp _ 5 con con ADP E _ 7 case 7:case _ 6 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 variante variante NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:con _ 8 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 frasi frase NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 10 di di ADP E _ 11 case 11:case _ 11 poco poco ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 12 fa fa ADV B _ 11 advmod 11:advmod _ 13 : : PUNCT FC _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-65 # text = 'A me questa 'Traviata' è piaciuta molto. 1 ' ' PUNCT FB _ 9 punct 9:punct _ 2 A a ADP E _ 3 case 3:case _ 3 me me PRON PE Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obl 9:obl:a _ 4 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 5 ' ' PUNCT FB _ 6 punct 6:punct _ 6 Traviata Traviata PROPN SP _ 9 nsubj 9:nsubj _ 7 ' ' PUNCT FB _ 6 punct 6:punct _ 8 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 9 piaciuta piacere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 10 molto molto ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 11 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-66 # text = Franca Rame è al lavoro, al computer, da quando l'ha scoperto non ne fa più a meno. 1 Franca Franca PROPN SP _ 6 nsubj 6:nsubj|10:nsubj _ 2 Rame Rame PROPN SP _ 1 flat:name 1:flat:name _ 3 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 cop 6:cop _ 4 a ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 lavoro lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 8 a ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 computer computer NOUN S Gender=Masc 6 conj 6:conj _ 11 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 12 da da ADP E _ 16 mark 16:mark _ 13 quando quando SCONJ CS _ 12 fixed 12:fixed _ 14 l' lo PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 obj 16:obj _ 15 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 aux 16:aux _ 16 scoperto scoprire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 19 advcl 19:advcl:quando _ 17 non non ADV BN PronType=Neg 19 advmod 19:advmod _ 18 ne ne PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 19 iobj 19:iobj _ 19 fa fare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 parataxis 6:parataxis _ 20 più più ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 21 a a ADP E _ 22 case 22:case _ 22 meno meno ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 23 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-67 # text = E sul suo film presentato prima a Cannes e poi qui al Festival di Locarno: 1 E e CCONJ CC _ 5 cc 5:cc _ 2 su ADP E _ 5 case 5:case _ 3 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 4 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det:poss 5:det:poss _ 5 film film NOUN S Gender=Masc 0 root 0:root _ 6 presentato presentare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 acl 5:acl _ 7 prima prima ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 8 a a ADP E _ 9 case 9:case _ 9 Cannes Cannes PROPN SP _ 6 obl 6:obl:a _ 10 e e CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 11 poi poi ADV B _ 12 advmod 12:advmod _ 12 qui qui ADV B _ 9 conj 6:obl:a|9:conj:e _ 13 a ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 Festival Festival PROPN SP _ 12 obl 12:obl:a _ 16 di di ADP E _ 17 case 17:case _ 17 Locarno Locarno PROPN SP _ 15 nmod 15:nmod:di _ 18 : : PUNCT FC _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-68 # text = Le è simpatica Nicole Kidman? 1 Le le PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 iobj 3:iobj _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop 3:cop _ 3 simpatica simpatico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 Nicole Nicole PROPN SP _ 3 nsubj 3:nsubj _ 5 Kidman Kidman PROPN SP _ 4 flat:name 4:flat:name _ 6 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-69 # text = Ma va da sè che io faccio parte di quella maggioranza di condomini che non saprebbe da che parte cominciare. 1 Ma ma CCONJ CC _ 2 cc 2:cc _ 2 va andare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 da da ADP E _ 4 case 4:case _ 4 sè sè PRON PE Person=3|PronType=Prs 2 obl 2:obl:da _ 5 che che SCONJ CS _ 7 mark 7:mark _ 6 io io PRON PE Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj 7:nsubj|8:nsubj _ 7 faccio fare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 csubj 2:csubj _ 8 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 xcomp 7:xcomp _ 9 di di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 quella quello DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 11 det 11:det _ 11 maggioranza maggioranza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di|16:nsubj|20:nsubj _ 12 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 13 condomini condomino NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:di _ 14 che che PRON PR PronType=Rel 16 nsubj 11:ref _ 15 non non ADV BN PronType=Neg 16 advmod 16:advmod _ 16 saprebbe sapere VERB V Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl:relcl 11:acl:relcl _ 17 da da ADP E _ 19 case 19:case _ 18 che che DET DQ PronType=Int 19 det 19:det _ 19 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 obl 20:obl:da _ 20 cominciare cominciare VERB V VerbForm=Inf 16 xcomp 16:xcomp _ 21 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-70 # text = I tecnici del mestiere comunque avranno capito quello che fate la domenica mattina, quando il palazzo ancora dorme, con spazzole, cemento e gel e, se vorranno, potranno imitarvi . 1 I il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 tecnici tecnico NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj|34:nsubj _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 mestiere mestiere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 6 comunque comunque ADV B _ 8 advmod 8:advmod _ 7 avranno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 8 capito capire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 9 quello quello PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 obj 8:obj|11:obj _ 10 che che PRON PR PronType=Rel 11 obj 9:ref _ 11 fate fare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 acl:relcl 9:acl:relcl _ 12 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 domenica domenica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl _ 14 mattina mattina NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod 13:nmod _ 15 , , PUNCT FF _ 11 punct 11:punct _ 16 quando quando SCONJ CS _ 20 mark 20:mark _ 17 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 palazzo palazzo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj 20:nsubj _ 19 ancora ancora ADV B _ 20 advmod 20:advmod _ 20 dorme dormire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 advcl 11:advcl:quando _ 21 , , PUNCT FF _ 11 punct 11:punct _ 22 con con ADP E _ 23 case 23:case _ 23 spazzole spazzola NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 11 obl 11:obl:con _ 24 , , PUNCT FF _ 25 punct 25:punct _ 25 cemento cemento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 conj 11:obl:con|23:conj:e _ 26 e e CCONJ CC _ 27 cc 27:cc _ 27 gel gel NOUN S Gender=Masc 23 conj 11:obl:con|23:conj:e _ 28 e e CCONJ CC _ 34 cc 34:cc _ 29 , , PUNCT FF _ 34 punct 34:punct _ 30 se se SCONJ CS _ 31 mark 31:mark _ 31 vorranno volere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 34 advcl 34:advcl:se _ 32 , , PUNCT FF _ 31 punct 31:punct _ 33 potranno potere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 34 aux 34:aux _ 34 imitare VERB V VerbForm=Inf 8 conj 8:conj:e _ 35 vi PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 34 obj 34:obj _ 36 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-71 # text = La Stefi di Grazia Nidasio. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 Stefi Stefi PROPN SP _ 0 root 0:root _ 3 di di ADP E _ 4 case 4:case _ 4 Grazia Grazia PROPN SP _ 2 nmod 2:nmod:di _ 5 Nidasio Nidasio PROPN SP _ 4 flat:name 4:flat:name _ 6 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-72 # text = Studiando con sapienza la sua strategia, Pasqualin mette in circolo la suggestione Juve. 1 Studiando studiare VERB V VerbForm=Ger 9 advcl 9:advcl _ 2 con con ADP E _ 3 case 3:case _ 3 sapienza sapienza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:con _ 4 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 5 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det:poss 6:det:poss _ 6 strategia strategia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 7 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 8 Pasqualin Pasqualin PROPN SP _ 9 nsubj 9:nsubj _ 9 mette mettere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 10 in in ADP E _ 11 case 11:case _ 11 circolo circolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:in _ 12 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 suggestione suggestione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 14 Juve Juve PROPN SP _ 13 nmod 13:nmod _ 15 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-73 # text = Attendiamo il ritorno di Galliani per le opportune valutazioni'. 1 Attendiamo attendere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 ritorno ritorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 di di ADP E _ 5 case 5:case _ 5 Galliani Galliani PROPN SP _ 3 nmod 3:nmod:di _ 6 per per ADP E _ 9 case 9:case _ 7 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 8 opportune opportuno ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 valutazioni valutazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:per _ 10 ' ' PUNCT FB _ 9 punct 9:punct _ 11 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-74 # text = 'Ma quella medaglia è anche inglese?'. 1 ' ' PUNCT FB _ 7 punct 7:punct _ 2 Ma ma CCONJ CC _ 7 cc 7:cc _ 3 quella quello DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 medaglia medaglia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 5 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop 7:cop _ 6 anche anche ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 7 inglese inglese ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 8 ? ? PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ 9 ' ' PUNCT FB _ 7 punct 7:punct _ 10 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-75 # text = È nella natura delle cose e degli uomini. 1 È essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop 4:cop _ 2 in ADP E _ 4 case 4:case _ 3 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 natura natura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 cose cosa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:di _ 8 e e CCONJ CC _ 11 cc 11:cc _ 9 di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 uomini uomo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 conj 4:nmod:di|7:conj:e _ 12 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-76 # text = Ed è quello che hanno fatto May e Bailey. 1 Ed e CCONJ CC _ 3 cc 3:cc _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop 3:cop _ 3 quello quello PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 0 root 0:root|6:obj _ 4 che che PRON PR PronType=Rel 6 obj 3:ref _ 5 hanno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 fatto fare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 7 May May PROPN SP _ 6 nsubj 6:nsubj _ 8 e e CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 9 Bailey Bailey PROPN SP _ 7 conj 6:nsubj|7:conj:e _ 10 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-77 # text = E il sogno continua con la Sidoti. 1 E e CCONJ CC _ 4 cc 4:cc _ 2 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 sogno sogno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 continua continuare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 con con ADP E _ 7 case 7:case _ 6 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 Sidoti Sidoti PROPN SP _ 4 obl 4:obl:con _ 8 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-78 # text = Oggi tocca alle donne sui 10 chilometri, che ai Mondiali di Stoccarda, 14 agosto '93, videro Ileana Salvador conquistare l'argento alle spalle della finlandese Essayah. 1 Oggi oggi ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 2 tocca toccare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 a ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 donne donna NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:a|22:nsubj _ 6 su ADP E _ 9 case 9:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 8 10 10 NUM N NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 9 chilometri chilometro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:su _ 10 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 11 che che PRON PR PronType=Rel 22 nsubj 5:ref _ 12 a ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 Mondiali Mondiali PROPN SP _ 22 obl 22:obl:a _ 15 di di ADP E _ 16 case 16:case _ 16 Stoccarda Stoccarda PROPN SP _ 14 nmod 14:nmod:di _ 17 , , PUNCT FF _ 14 punct 14:punct _ 18 14 14 NUM N NumType=Card 22 obl 22:obl _ 19 agosto agosto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 flat 18:flat _ 20 '93 '93 NUM N NumType=Card 18 flat 18:flat _ 21 , , PUNCT FF _ 18 punct 18:punct _ 22 videro vedere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 23 Ileana Ileana PROPN SP _ 22 obj 22:obj|25:nsubj _ 24 Salvador Salvador PROPN SP _ 23 flat:name 23:flat:name _ 25 conquistare conquistare VERB V VerbForm=Inf 22 xcomp 22:xcomp _ 26 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 argento argento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 obj 25:obj _ 28 a ADP E _ 30 case 30:case _ 29 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 spalle spalla NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 22 obl 22:obl:a _ 31 di ADP E _ 34 case 34:case _ 32 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 34 det 34:det _ 33 finlandese finlandese ADJ A Number=Sing 34 amod 34:amod _ 34 Essayah Essayah PROPN SP _ 30 nmod 30:nmod:di _ 35 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-79 # text = atleta che non nasconde lo sforzo ma lo rende tanto naturale che la sua rimonta, dopo una crisi al quindicesimo chilometro, sembra scritta negli occhi, sotto le due tettoie di sopracciglia scure che lo fanno più uomo di quanto Michele non sia, più avvezzo alle emozioni di quanto non sembri. 1 atleta atleta NOUN S Number=Sing 0 root 0:root|4:nsubj|9:nsubj _ 2 che che PRON PR PronType=Rel 4 nsubj 1:ref _ 3 non non ADV BN PronType=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 nasconde nascondere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl:relcl 1:acl:relcl _ 5 lo il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 sforzo sforzo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 ma ma CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 8 lo lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obj 9:obj|11:nsubj _ 9 rende rendere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj 1:acl:relcl|4:conj:ma _ 10 tanto tanto ADV B _ 11 advmod 11:advmod _ 11 naturale naturale ADJ A Number=Sing 9 xcomp 9:xcomp _ 12 che che SCONJ CS _ 25 mark 25:mark _ 13 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 14 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det:poss 15:det:poss _ 15 rimonta rimonta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 25 nsubj 25:nsubj|26:nsubj _ 16 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 17 dopo dopo ADP E _ 19 case 19:case _ 18 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 crisi crisi NOUN S Gender=Fem 15 nmod 15:nmod:dopo _ 20 a ADP E _ 23 case 23:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 22 quindicesimo quindicesimo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 23 amod 23:amod _ 23 chilometro chilometro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:a _ 24 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 25 sembra sembrare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 advcl 11:advcl:che _ 26 scritta scrivere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 25 xcomp 25:xcomp _ 27 in ADP E _ 29 case 29:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 occhi occhio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 26 obl 26:obl:in _ 30 , , PUNCT FF _ 26 punct 26:punct _ 31 sotto sotto ADP E _ 34 case 34:case _ 32 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 34 det 34:det _ 33 due due NUM N NumType=Card 34 nummod 34:nummod _ 34 tettoie tettoia NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 26 obl 26:obl:sotto _ 35 di di ADP E _ 36 case 36:case _ 36 sopracciglia sopracciglio NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 34 nmod 34:nmod:di|40:nsubj _ 37 scure scuro ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 36 amod 36:amod _ 38 che che PRON PR PronType=Rel 40 nsubj 36:ref _ 39 lo lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 40 obj 40:obj|42:nsubj|50:nsubj _ 40 fanno fare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 36 acl:relcl 36:acl:relcl _ 41 più più ADV B _ 42 advmod 42:advmod _ 42 uomo uomo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 40 xcomp 40:xcomp _ 43 di di ADP E _ 44 case 44:case _ 44 quanto quanto PRON PR Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 42 nmod 42:nmod:di _ 45 Michele Michele PROPN SP _ 47 nsubj 47:nsubj _ 46 non non ADV BN PronType=Neg 47 advmod 47:advmod _ 47 sia essere VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 44 advcl 44:advcl _ 48 , , PUNCT FF _ 50 punct 50:punct _ 49 più più ADV B _ 50 advmod 50:advmod _ 50 avvezzo avvezzo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 42 conj 40:xcomp|42:conj _ 51 a ADP E _ 53 case 53:case _ 52 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 53 det 53:det _ 53 emozioni emozione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 50 obl 50:obl:a _ 54 di di ADP E _ 55 case 55:case _ 55 quanto quanto PRON PR Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 50 obl 50:obl:di _ 56 non non ADV BN PronType=Neg 57 advmod 57:advmod _ 57 sembri sembrare VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 55 advcl 55:advcl _ 58 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-80 # text = non ho finito il liceo artistico, mi sono ritirato alla maturità. 1 non non ADV BN PronType=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 ho avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 finito finire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 4 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 liceo liceo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 artistico artistico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 8 mi mi PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 10 expl 10:expl _ 9 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 10 ritirato ritirare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 conj 3:conj _ 11 a ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 maturità maturità NOUN S Gender=Fem 10 obl 10:obl:a _ 14 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-81 # text = Mai nessuna azzurra aveva conquistato un titolo iridato. 1 Mai mai ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 2 nessuna nessuna DET DI Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 azzurra azzurro NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 aveva avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 conquistato conquistare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 titolo titolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 iridato iridato ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-82 # text = La gara di Goteborg è stata un passaggio di consegne: 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 gara gara NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 3 di di ADP E _ 4 case 4:case _ 4 Goteborg Goteborg PROPN SP _ 2 nmod 2:nmod:di _ 5 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 6 stata essere AUX VA Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 cop 8:cop _ 7 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 passaggio passaggio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 consegne consegna NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:di _ 11 : : PUNCT FC _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-83 # text = È una scena genuina perché Fiona sulle prime non capisce che si tratta del marito. 1 È essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop 3:cop _ 2 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 scena scena NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 genuina genuino ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 perché perché SCONJ CS _ 11 mark 11:mark _ 6 Fiona Fiona PROPN SP _ 11 nsubj 11:nsubj _ 7 su ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 prime prima NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 11 obl 11:obl:su _ 10 non non ADV BN PronType=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 capisce capire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 advcl 3:advcl:perché _ 12 che che SCONJ CS _ 14 mark 14:mark _ 13 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 14 expl 14:expl _ 14 tratta trattare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 ccomp 11:ccomp _ 15 di ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 marito marito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl:di _ 18 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-84 # text = L'oro di Fiona, in pratica, è stato conquistato già al primo salto, con 6,93; 1 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 oro oro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj:pass 11:nsubj:pass _ 3 di di ADP E _ 4 case 4:case _ 4 Fiona Fiona PROPN SP _ 2 nmod 2:nmod:di _ 5 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 6 in in ADP E _ 7 case 7:case _ 7 pratica pratica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:in _ 8 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 9 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 aux 11:aux _ 10 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 aux:pass 11:aux:pass _ 11 conquistato conquistare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 12 già già ADV B _ 16 advmod 16:advmod _ 13 a ADP E _ 16 case 16:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 15 primo primo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 16 amod 16:amod _ 16 salto salto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 obl 11:obl:a _ 17 , , PUNCT FF _ 11 punct 11:punct _ 18 con con ADP E _ 19 case 19:case _ 19 6,93 6,93 NUM N NumType=Card 11 nummod 11:nummod _ 20 ; ; PUNCT FC _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-85 # text = Al 35'il pareggio di Agostini. 1 a ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 35' 35' NUM N NumType=Card 5 nmod 5:nmod:a _ 4 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 pareggio pareggio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 di di ADP E _ 7 case 7:case _ 7 Agostini Agostini PROPN SP _ 5 nmod 5:nmod:di _ 8 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-86 # text = Gli arbitri non hanno gradito la linea di condotta tenuta dalla Federcalcio e dall' Aia nelle ultime vicende legate alle nomine delle commissioni (con il siluramento di Baldas e Capelluti) e vogliono chiarimenti sul trattamento economico riservato a chi dirige in serie A e B. 1 Gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 arbitri arbitro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj|39:nsubj _ 3 non non ADV BN PronType=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 hanno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 gradito gradire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 linea linea NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 di di ADP E _ 9 case 9:case _ 9 condotta condotta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:di _ 10 tenuta tenere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 acl 9:acl _ 11 da ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 Federcalcio Federcalcio PROPN SP _ 10 obl:agent 10:obl:agent:da _ 14 e e CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 15 da ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 Aia Aia PROPN SP _ 13 conj 10:obl:agent:da|13:conj:e _ 18 in ADP E _ 21 case 21:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 21 det 21:det _ 20 ultime ultimo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 21 amod 21:amod _ 21 vicende vicenda NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 10 obl 10:obl:in _ 22 legate legare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 21 acl 21:acl _ 23 a ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 nomine nomina NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 22 obl 22:obl:a _ 26 di ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 commissioni commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 25 nmod 25:nmod:di _ 29 ( ( PUNCT FB _ 32 punct 32:punct _ 30 con con ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 siluramento siluramento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:con _ 33 di di ADP E _ 34 case 34:case _ 34 Baldas Baldas PROPN SP _ 32 nmod 32:nmod:di _ 35 e e CCONJ CC _ 36 cc 36:cc _ 36 Capelluti Capelluti PROPN SP _ 34 conj 32:nmod:di|34:conj:e _ 37 ) ) PUNCT FB _ 32 punct 32:punct _ 38 e e CCONJ CC _ 39 cc 39:cc _ 39 vogliono volere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj 5:conj:e _ 40 chiarimenti chiarimento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 39 obj 39:obj _ 41 su ADP E _ 43 case 43:case _ 42 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 43 det 43:det _ 43 trattamento trattamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 40 nmod 40:nmod:su _ 44 economico economico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 43 amod 43:amod _ 45 riservato riservare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 43 acl 43:acl _ 46 a a ADP E _ 47 case 47:case _ 47 chi chi PRON PR PronType=Rel 45 obl 45:obl:a _ 48 dirige dirigere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 47 acl:relcl 47:acl:relcl _ 49 in in ADP E _ 50 case 50:case _ 50 serie serie NOUN S Gender=Fem 48 obl 48:obl:in _ 51 A A PROPN SP _ 50 nmod 50:nmod _ 52 e e CCONJ CC _ 53 cc 53:cc _ 53 B B PROPN SP _ 51 conj 51:conj:e _ 54 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-87 # text = Gianluca Vialli ama parlare della gestione del calcio e non soltanto dei suoi aspetti tecnici. 1 Gianluca Gianluca PROPN SP _ 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 2 Vialli Vialli PROPN SP _ 1 flat:name 1:flat:name _ 3 ama amare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 parlare parlare VERB V VerbForm=Inf 3 xcomp 3:xcomp _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 gestione gestione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:di _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 calcio calcio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:di _ 11 e e CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 12 non non ADV BN PronType=Neg 13 advmod 13:advmod _ 13 soltanto soltanto ADV B _ 17 advmod 17:advmod _ 14 di ADP E _ 17 case 17:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 17 det 17:det _ 16 suoi suo DET AP Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det:poss 17:det:poss _ 17 aspetti aspetto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 conj 7:nmod:di|10:conj:e _ 18 tecnici tecnico ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 17 amod 17:amod _ 19 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-88 # text = O accontentarsi così, perché per vincere non occorre essere per forza Lewis: 1 O o CCONJ CC _ 2 cc 2:cc _ 2 accontentare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 3 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 2 expl 2:expl _ 4 così così ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 5 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 6 perché perché SCONJ CS _ 10 mark 10:mark _ 7 per per ADP E _ 8 mark 8:mark _ 8 vincere vincere VERB V VerbForm=Inf 10 advcl 10:advcl:per _ 9 non non ADV BN PronType=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 occorre occorrere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl 2:advcl:perché _ 11 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 14 cop 14:cop _ 12 per per ADP E _ 13 case 13:case _ 13 forza forza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:per _ 14 Lewis Lewis PROPN SP _ 10 ccomp 10:ccomp _ 15 : : PUNCT FC _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-89 # text = Esiste poi un progetto di legge, al quale sta lavorando l'assessore Donato Giordano, per giungere a una diversa organizzazione della struttura, a partire dalla dirigenza e dalle competenze degli assessori; 1 Esiste esistere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 poi poi ADV B _ 1 advmod 1:advmod _ 3 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 progetto progetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj|12:obl _ 5 di di ADP E _ 6 case 6:case _ 6 legge legge NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:di _ 7 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 8 a ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 quale quale PRON PR Number=Sing|PronType=Rel 12 obl 4:ref _ 11 sta stare AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 aux 12:aux _ 12 lavorando lavorare VERB V VerbForm=Ger 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 13 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 assessore assessore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 15 Donato Donato PROPN SP _ 14 nmod 14:nmod _ 16 Giordano Giordano PROPN SP _ 15 flat:name 15:flat:name _ 17 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 18 per per ADP E _ 19 mark 19:mark _ 19 giungere giungere VERB V VerbForm=Inf 12 advcl 12:advcl:per _ 20 a a ADP E _ 23 case 23:case _ 21 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 22 diversa diverso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 23 organizzazione organizzazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 obl 19:obl:a _ 24 di ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 struttura struttura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:di _ 27 , , PUNCT FF _ 19 punct 19:punct _ 28 a a ADP E _ 29 mark 29:mark _ 29 partire partire VERB V VerbForm=Inf 19 ccomp 19:ccomp _ 30 da ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 dirigenza dirigenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 29 obl 29:obl:da _ 33 e e CCONJ CC _ 36 cc 36:cc _ 34 da ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 competenze competenza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 32 conj 29:obl:da|32:conj:e _ 37 di ADP E _ 39 case 39:case _ 38 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 39 det 39:det _ 39 assessori assessore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 36 nmod 36:nmod:di _ 40 ; ; PUNCT FC _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-90 # text = Mentre Luca osservava dall' alto, suo padre, in quel fosso profondo quasi quattro metri, largo due e lungo più di dieci, ha cominciato a lavorare per mettere in posa i tubi fognari. 1 Mentre mentre SCONJ CS _ 3 mark 3:mark _ 2 Luca Luca PROPN SP _ 3 nsubj 3:nsubj _ 3 osservava osservare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 28 advcl 28:advcl:mentre _ 4 da ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 alto alto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:da _ 7 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 8 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det:poss 9:det:poss _ 9 padre padre NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 28 nsubj 28:nsubj|30:nsubj _ 10 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 11 in in ADP E _ 13 case 13:case _ 12 quel quello DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 13 det 13:det _ 13 fosso fosso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:in _ 14 profondo profondo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 quasi quasi ADV B _ 17 advmod 17:advmod _ 16 quattro quattro NUM N NumType=Card 17 nummod 17:nummod _ 17 metri metro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 14 obl 14:obl _ 18 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 19 largo largo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 20 due due NUM N NumType=Card 19 nummod 19:nummod _ 21 e e CCONJ CC _ 22 cc 22:cc _ 22 lungo lungo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 19 conj 13:amod|19:conj:e _ 23 più più ADV B _ 22 advmod 22:advmod _ 24 di di ADP E _ 25 case 25:case _ 25 dieci dieci NUM N NumType=Card 23 nummod 23:nummod _ 26 , , PUNCT FF _ 19 punct 19:punct _ 27 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 aux 28:aux _ 28 cominciato cominciare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 29 a a ADP E _ 30 mark 30:mark _ 30 lavorare lavorare VERB V VerbForm=Inf 28 xcomp 28:xcomp _ 31 per per ADP E _ 32 mark 32:mark _ 32 mettere mettere VERB V VerbForm=Inf 30 advcl 30:advcl:per _ 33 in in ADP E _ 34 case 34:case _ 34 posa posa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 obl 32:obl:in _ 35 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 tubi tubo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 32 obj 32:obj _ 37 fognari fognario ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 36 amod 36:amod _ 38 . . PUNCT FS _ 28 punct 28:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-91 # text = Il motoscafo, un 'Draco AS', è partito da Fiumicino e sta dirigendosi verso Anzio. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 motoscafo motoscafo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 5 ' ' PUNCT FB _ 6 punct 6:punct _ 6 Draco Draco PROPN SP _ 2 appos 2:appos _ 7 AS As PROPN SP _ 6 flat:name 6:flat:name _ 8 ' ' PUNCT FB _ 6 punct 6:punct _ 9 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 10 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 aux 11:aux _ 11 partito partire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 12 da da ADP E _ 13 case 13:case _ 13 Fiumicino Fiumicino PROPN SP _ 11 obl 11:obl:da _ 14 e e CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 15 sta stare AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 aux 16:aux _ 16 dirigere VERB V VerbForm=Ger 11 conj 11:conj:e _ 17 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 16 expl 16:expl _ 18 verso verso ADP E _ 19 case 19:case _ 19 Anzio Anzio PROPN SP _ 16 obl 16:obl:verso _ 20 . . PUNCT FS _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-92 # text = Cimini era uscito in mare, solo, a bordo di una piccola imbarcazione, la sera prima. 1 Cimini Cimini PROPN SP _ 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 2 era essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 uscito uscire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 4 in in ADP E _ 5 case 5:case _ 5 mare mare NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:in _ 6 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 7 solo solo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 3 xcomp 3:xcomp _ 8 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 9 a a ADP E _ 10 case 10:case _ 10 bordo bordo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:a _ 11 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 12 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 13 piccola piccolo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 imbarcazione imbarcazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 15 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 16 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 sera sera NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 18 prima prima ADV B _ 17 advmod 17:advmod _ 19 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-93 # text = Monsignor Grillo è stato molto sensibile a nominare due esorcisti. 1 Monsignor monsignore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 Grillo Grillo PROPN SP _ 1 nmod 1:nmod _ 3 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 4 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 cop 6:cop _ 5 molto molto ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 6 sensibile sensibile ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 7 a a ADP E _ 8 mark 8:mark _ 8 nominare nominare VERB V VerbForm=Inf 6 advcl 6:advcl:a _ 9 due due NUM N NumType=Card 10 nummod 10:nummod _ 10 esorcisti esorcista NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-94 # text = Quadri, oggetti ricordo dell' Africa, qualche monile regalato alla cognata, ma soprattutto un grosso pacco di lettere: i ricordi di Luigi passano di mano in mano, dal fratello alla cognata, dal cugino ai nipoti. 1 Quadri quadro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 25 nmod 25:nmod _ 2 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 3 oggetti oggetto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 1 conj 1:conj:ma _ 4 ricordo ricordo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 compound 3:compound _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 Africa Africa PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod:di _ 8 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 9 qualche qualche DET DI Number=Sing|PronType=Ind 10 det 10:det _ 10 monile monile NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 conj 1:conj:ma _ 11 regalato regalare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 acl 10:acl _ 12 a ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 cognata cognata NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:a _ 15 , , PUNCT FF _ 20 punct 20:punct _ 16 ma ma CCONJ CC _ 20 cc 20:cc _ 17 soprattutto soprattutto ADV B _ 20 advmod 20:advmod _ 18 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 19 grosso grosso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 20 pacco pacco NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 conj 1:conj:ma _ 21 di di ADP E _ 22 case 22:case _ 22 lettere lettera NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 20 nmod 20:nmod:di _ 23 : : PUNCT FC _ 1 punct 1:punct _ 24 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 ricordi ricordo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 28 nsubj 28:nsubj _ 26 di di ADP E _ 27 case 27:case _ 27 Luigi Luigi PROPN SP _ 25 nmod 25:nmod:di _ 28 passano passare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 29 di di ADP E _ 30 case 30:case _ 30 mano mano NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 28 obl 28:obl:di _ 31 in in ADP E _ 32 case 32:case _ 32 mano mano NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod 30:nmod:in _ 33 , , PUNCT FF _ 28 punct 28:punct _ 34 da ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 fratello fratello NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 28 obl 28:obl:da _ 37 a ADP E _ 39 case 39:case _ 38 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 39 det 39:det _ 39 cognata cognata NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 28 obl 28:obl:a _ 40 , , PUNCT FF _ 28 punct 28:punct _ 41 da ADP E _ 43 case 43:case _ 42 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 43 det 43:det _ 43 cugino cugino NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 28 obl 28:obl:da _ 44 a ADP E _ 46 case 46:case _ 45 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 46 det 46:det _ 46 nipoti nipote NOUN S Number=Plur 28 obl 28:obl:a _ 47 . . PUNCT FS _ 28 punct 28:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-95 # text = Affidava le lettere a persone di passaggio, in viaggio verso località dove fosse possibile imbucare'. 1 Affidava affidare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 lettere lettera NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 a a ADP E _ 5 case 5:case _ 5 persone persona NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 1 obl 1:obl:a _ 6 di di ADP E _ 7 case 7:case _ 7 passaggio passaggio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:di _ 8 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 9 in in ADP E _ 10 case 10:case _ 10 viaggio viaggio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:in _ 11 verso verso ADP E _ 12 case 12:case _ 12 località località NOUN S Gender=Fem 10 nmod 10:nmod:verso _ 13 dove dove ADV B _ 15 advmod 12:ref _ 14 fosse essere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 15 cop 15:cop _ 15 possibile possibile ADJ A Number=Sing 12 acl:relcl 12:acl:relcl _ 16 imbucare imbucare VERB V VerbForm=Inf 15 csubj 15:csubj _ 17 ' ' PUNCT FB _ 16 punct 16:punct _ 18 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-96 # text = Al momento di scendere, spesso si rischia di cadere perché gli autisti non fanno alcuna attenzione e ripartono senza guardare'. 1 a ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 momento momento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:a _ 4 di di ADP E _ 5 mark 5:mark _ 5 scendere scendere VERB V VerbForm=Inf 3 acl 3:acl:di _ 6 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 7 spesso spesso ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 8 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 9 expl:impers 9:expl:impers _ 9 rischia rischiare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 10 di di ADP E _ 11 mark 11:mark _ 11 cadere cadere VERB V VerbForm=Inf 9 xcomp 9:xcomp _ 12 perché perché SCONJ CS _ 16 mark 16:mark _ 13 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 autisti autista NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 16 nsubj 16:nsubj|20:nsubj _ 15 non non ADV BN PronType=Neg 16 advmod 16:advmod _ 16 fanno fare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 advcl 9:advcl:perché _ 17 alcuna alcuno DET DI Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 18 det 18:det _ 18 attenzione attenzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 obj 16:obj _ 19 e e CCONJ CC _ 20 cc 20:cc _ 20 ripartono ripartire VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 conj 9:advcl:perché|16:conj:e _ 21 senza senza ADP E _ 22 mark 22:mark _ 22 guardare guardare VERB V VerbForm=Inf 20 advcl 20:advcl:senza _ 23 ' ' PUNCT FB _ 22 punct 22:punct _ 24 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-97 # text = Per lui, che da quasi un lustro aspetta la nuova divisa (in pieno agosto lavora con i pantaloni invernali e una maglietta grigia portata da casa), si tratta di accuse ingiustificate: 1 Per per ADP E _ 2 case 2:case _ 2 lui lui PRON PE Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 32 obl 9:nsubj|32:obl:per _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 che che PRON PR PronType=Rel 9 nsubj 2:ref _ 5 da da ADP E _ 8 case 8:case _ 6 quasi quasi ADV B _ 8 advmod 8:advmod _ 7 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 lustro lustro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:da _ 9 aspetta aspettare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 10 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 11 nuova nuova ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 divisa diviso NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 13 ( ( PUNCT FB _ 17 punct 17:punct _ 14 in in ADP E _ 16 case 16:case _ 15 pieno pieno ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 agosto agosto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 obl 17:obl:in _ 17 lavora lavorare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl 2:advcl _ 18 con con ADP E _ 20 case 20:case _ 19 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 pantaloni pantalone NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 17 obl 17:obl:con _ 21 invernali invernale ADJ A Number=Plur 20 amod 20:amod _ 22 e e CCONJ CC _ 24 cc 24:cc _ 23 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 maglietta maglietta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 conj 17:obl:con|20:conj:e _ 25 grigia grigio ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 24 amod 24:amod _ 26 portata portare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 24 acl 24:acl _ 27 da da ADP E _ 28 case 28:case _ 28 casa casa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 obl 26:obl:da _ 29 ) ) PUNCT FB _ 17 punct 17:punct _ 30 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 31 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 32 expl 32:expl _ 32 tratta trattare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 33 di di ADP E _ 34 case 34:case _ 34 accuse accusa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 32 obl 32:obl:di _ 35 ingiustificate ingiustificato ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 34 amod 34:amod _ 36 : : PUNCT FC _ 32 punct 32:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-98 # text = Una Milano al 35 per cento quella della prima, calda domenica d'agosto: 1 Una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 Milano Milano PROPN SP _ 0 root 0:root _ 3 a ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 35 35 NUM N NumType=Card 2 nmod 2:nmod:a _ 6 per per ADP E _ 7 case 7:case _ 7 cento cento NUM N NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 8 quella quello PRON PD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 nmod 2:nmod _ 9 di ADP E _ 14 case 14:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 11 prima primo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 14 amod 14:amod _ 12 , , PUNCT FF _ 11 punct 11:punct _ 13 calda caldo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 domenica domenica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 15 d' di ADP E _ 16 case 16:case _ 16 agosto agosto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:di _ 17 : : PUNCT FC _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-99 # text = La Roma si ritroverà domani pomeriggio a Trigoria per la ripresa degli allenamenti, mentre è previsto per domenica prossima il test di Pescara prima della pausa di Ferragosto. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 Roma Roma PROPN SP _ 4 nsubj 4:nsubj _ 3 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 4 expl 4:expl _ 4 ritroverà ritrovare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 domani domani ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 6 pomeriggio pomeriggio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 7 a a ADP E _ 8 case 8:case _ 8 Trigoria Trigoria PROPN SP _ 4 obl 4:obl:a _ 9 per per ADP E _ 11 case 11:case _ 10 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 ripresa ripresa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:per _ 12 di ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 allenamenti allenamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:di _ 15 , , PUNCT FF _ 18 punct 18:punct _ 16 mentre mentre SCONJ CS _ 18 mark 18:mark _ 17 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 aux 18:aux _ 18 previsto prevedere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 conj 4:conj _ 19 per per ADP E _ 20 case 20:case _ 20 domenica domenica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 obl 18:obl:per _ 21 prossima prossimo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 22 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 test test NOUN S Gender=Masc 18 nsubj 18:nsubj _ 24 di di ADP E _ 25 case 25:case _ 25 Pescara Pescara PROPN SP _ 23 nmod 23:nmod:di _ 26 prima prima ADV B _ 29 case 29:case _ 27 di ADP E _ 26 fixed 26:fixed _ 28 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 pausa pausa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 obl 18:obl:prima_di _ 30 di di ADP E _ 31 case 31:case _ 31 Ferragosto Ferragosto PROPN SP _ 29 nmod 29:nmod:di _ 32 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-100 # text = Si chiama Tiziano, è svizzero e fa lo 'svizzero' al soldo del papa. 1 Si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 2 expl 2:expl _ 2 chiama chiamare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 Tiziano Tiziano PROPN SP _ 2 xcomp 2:xcomp _ 4 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 5 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 cop 6:cop _ 6 svizzero svizzero ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 2 conj 2:conj:e _ 7 e e CCONJ CC _ 8 cc 8:cc _ 8 fa fare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj 2:conj:e _ 9 lo il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 10 ' ' PUNCT FB _ 11 punct 11:punct _ 11 svizzero svizzero NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 xcomp 8:xcomp _ 12 ' ' PUNCT FB _ 11 punct 11:punct _ 13 a ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 soldo soldo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:a _ 16 di ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 papa papa NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:di _ 19 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-101 # text = Ci facciamo delle gran sudate. 1 Ci ci PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 2 expl 2:expl _ 2 facciamo fare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 di ADP E _ 6 case 6:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 6 det 6:det _ 5 gran grande ADJ A Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 sudate sudata NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:di _ 7 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-102 # text = Dal 1970 è l'unico corpo militare del Vaticano. 1 da ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 1970 1970 NUM N NumType=Card 7 obl 7:obl:da _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop 7:cop _ 5 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 6 unico unico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 corpo corpo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 militare militare ADJ A Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 Vaticano Vaticano PROPN SP _ 7 nmod 7:nmod:di _ 12 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-103 # text = Il più vistoso è quello situato davanti all' ingresso della Casa dell' Artista, il palazzo che fino al 12 giugno ospiterà la Mostra: 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 più più ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 3 vistoso vistoso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop 3:cop _ 5 quello quello PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 6 situato situare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 acl 5:acl _ 7 davanti davanti ADV B _ 10 case 10:case _ 8 a ADP E _ 7 fixed 7:fixed _ 9 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 ingresso ingresso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:davanti_a _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 Casa casa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 Artista artista NOUN S Number=Sing 13 nmod 13:nmod:di _ 17 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 18 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 palazzo palazzo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 appos 13:appos|26:nsubj _ 20 che che PRON PR PronType=Rel 26 nsubj 19:ref _ 21 fino fino ADV B _ 24 case 24:case _ 22 a ADP E _ 21 fixed 21:fixed _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 12 12 NUM N NumType=Card 26 obl 26:obl:fino_a _ 25 giugno giugno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 24 flat 24:flat _ 26 ospiterà ospitare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 19 acl:relcl 19:acl:relcl _ 27 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 Mostra mostra NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 obj 26:obj _ 29 : : PUNCT FC _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-104 # text = Esce da un grande cilindro (a sua volta emblematico, perché ha la forma del copricapo dell' uomo comune dell' Ottocento) e con le sue volute colpisce una torre fatta di soldati (lo Stato poliziesco) sulla balaustra che sovrasta l'edificio, e li inghiotte. 1 Esce uscire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 da da ADP E _ 5 case 5:case _ 3 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 4 grande grande ADJ A Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 cilindro cilindro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 obl 1:obl:da _ 6 ( ( PUNCT FB _ 10 punct 10:punct _ 7 a a ADP E _ 9 case 9:case _ 8 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det:poss 9:det:poss _ 9 volta volta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:a _ 10 emblematico emblematico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 11 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 12 perché perché SCONJ CS _ 13 mark 13:mark _ 13 ha avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 advcl 10:advcl:perché _ 14 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 forma forma NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 16 di ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 copricapo copricapo NOUN S Gender=Masc 15 nmod 15:nmod:di _ 19 di ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 uomo uomo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:di _ 22 comune comune ADJ A Number=Sing 21 amod 21:amod _ 23 di ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 Ottocento Ottocento PROPN SP _ 21 nmod 21:nmod:di _ 26 ) ) PUNCT FB _ 10 punct 10:punct _ 27 e e CCONJ CC _ 32 cc 32:cc _ 28 con con ADP E _ 31 case 31:case _ 29 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 31 det 31:det _ 30 sue suo DET AP Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 31 det:poss 31:det:poss _ 31 volute voluta NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 32 obl 32:obl:con _ 32 colpisce colpire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj 1:conj:e _ 33 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 34 det 34:det _ 34 torre torre NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 obj 32:obj _ 35 fatta fare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 34 acl 34:acl _ 36 di di ADP E _ 37 case 37:case _ 37 soldati soldato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 35 obl 35:obl:di _ 38 ( ( PUNCT FB _ 40 punct 40:punct _ 39 lo il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det 40:det _ 40 Stato Stato PROPN SP _ 34 nmod 34:nmod _ 41 poliziesco poliziesco ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 40 amod 40:amod _ 42 ) ) PUNCT FB _ 40 punct 40:punct _ 43 su ADP E _ 45 case 45:case _ 44 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 45 det 45:det _ 45 balaustra balaustra NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 obl 32:obl:su|47:nsubj _ 46 che che PRON PR PronType=Rel 47 nsubj 45:ref _ 47 sovrasta sovrastare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 45 acl:relcl 45:acl:relcl _ 48 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 49 det 49:det _ 49 edificio edificio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 47 obj 47:obj _ 50 , , PUNCT FF _ 53 punct 53:punct _ 51 e e CCONJ CC _ 53 cc 53:cc _ 52 li li PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 53 obj 53:obj _ 53 inghiotte inghiottire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj 1:conj:e _ 54 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-105 # text = Ama la casa, il lavoro, la musica, la letteratura edificante e idilliaca, la buona conversazione con gli amici, che incontra con una certa regolarità anche al caffè. 1 Ama amare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 casa casa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 5 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 lavoro lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 conj 1:obj|3:conj _ 7 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 8 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 musica musica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 1:obj|3:conj _ 10 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 11 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 letteratura letteratura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 1:obj|3:conj _ 13 edificante edificante ADJ A Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 e e CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 15 idilliaca idilliaco ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 13 conj 12:amod|13:conj:e _ 16 , , PUNCT FF _ 19 punct 19:punct _ 17 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 18 buona buono ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 19 conversazione conversazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 1:obj|3:conj _ 20 con con ADP E _ 22 case 22:case _ 21 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 amici amico NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 19 nmod 19:nmod:con|25:obj _ 23 , , PUNCT FF _ 22 punct 22:punct _ 24 che che PRON PR PronType=Rel 25 obj 22:ref _ 25 incontra incontrare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 acl:relcl 22:acl:relcl _ 26 con con ADP E _ 29 case 29:case _ 27 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 28 certa certo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 29 amod 29:amod _ 29 regolarità regolarità NOUN S Gender=Fem 25 obl 25:obl:con _ 30 anche anche ADV B _ 33 advmod 33:advmod _ 31 a ADP E _ 33 case 33:case _ 32 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 caffè caffè NOUN S Gender=Masc 25 obl 25:obl:a _ 34 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-106 # text = Si formano così gruppi di costruzioni in stretta connessione fra loro. 1 Si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 2 expl 2:expl _ 2 formano formare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 così così ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 4 gruppi gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 di di ADP E _ 6 case 6:case _ 6 costruzioni costruzione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:di _ 7 in in ADP E _ 9 case 9:case _ 8 stretta stretto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 connessione connessione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:in _ 10 fra fra ADP E _ 11 case 11:case _ 11 loro loro PRON PE Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 9 nmod 9:nmod:fra _ 12 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-107 # text = l'albero di Natale, la prima Comunione, scene di riunioni borghesi in casa e all' aria aperta, la signora davanti alla toeletta, bambini teneri e rosei, blandi accenni alla povertà e al dolore. 1 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 albero albero NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 di di ADP E _ 4 case 4:case _ 4 Natale Natale PROPN SP _ 2 nmod 2:nmod:di _ 5 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 6 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 7 prima primo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 8 amod 8:amod _ 8 Comunione Comunione PROPN SP _ 2 conj 2:conj _ 9 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 10 scene scena NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 2 conj 2:conj _ 11 di di ADP E _ 12 case 12:case _ 12 riunioni riunione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod 10:nmod:di _ 13 borghesi borghese ADJ A Number=Plur 12 amod 12:amod _ 14 in in ADP E _ 15 case 15:case _ 15 casa casa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:in _ 16 e e CCONJ CC _ 19 cc 19:cc _ 17 a ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 aria aria NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 conj 12:nmod:a|15:conj:e _ 20 aperta aperto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 21 , , PUNCT FF _ 23 punct 23:punct _ 22 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj _ 24 davanti davanti ADV B _ 27 case 27:case _ 25 a ADP E _ 24 fixed 24:fixed _ 26 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 toeletta toeletta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:davanti_a _ 28 , , PUNCT FF _ 29 punct 29:punct _ 29 bambini bambino NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 conj 2:conj _ 30 teneri tenero ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 29 amod 29:amod _ 31 e e CCONJ CC _ 32 cc 32:cc _ 32 rosei roseo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 30 conj 29:amod|30:conj:e _ 33 , , PUNCT FF _ 35 punct 35:punct _ 34 blandi blando ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 35 amod 35:amod _ 35 accenni accenno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 conj 2:conj _ 36 a ADP E _ 38 case 38:case _ 37 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 38 det 38:det _ 38 povertà povertà NOUN S Gender=Fem 35 nmod 35:nmod:a _ 39 e e CCONJ CC _ 42 cc 42:cc _ 40 a ADP E _ 42 case 42:case _ 41 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 42 det 42:det _ 42 dolore dolore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 38 conj 35:nmod:a|38:conj:e _ 43 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-108 # text = Boris Podrecca, però, si è rifiutato di porre l'accento per l'ennesima volta su questi aspetti ben noti. 1 Boris Boris PROPN SP _ 8 nsubj 8:nsubj|10:nsubj _ 2 Podrecca Podrecca PROPN SP _ 1 flat:name 1:flat:name _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 però però ADV B _ 8 advmod 8:advmod _ 5 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 6 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 8 expl 8:expl _ 7 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 8 rifiutato rifiutare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 9 di di ADP E _ 10 mark 10:mark _ 10 porre porre VERB V VerbForm=Inf 8 xcomp 8:xcomp _ 11 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 accento accento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 per per ADP E _ 16 case 16:case _ 14 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 15 ennesima ennesimo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 16 amod 16:amod _ 16 volta volta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:per _ 17 su su ADP E _ 19 case 19:case _ 18 questi questo DET DD Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 19 det 19:det _ 19 aspetti aspetto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 obl 10:obl:su _ 20 ben bene ADV B _ 21 advmod 21:advmod _ 21 noti noto ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 19 amod 19:amod _ 22 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-109 # text = 'fili' di ottone luccicante, 'cocci' di vetro di diversi colori, decisi o lievi, scaglie di madreperla iridescente. 1 ' ' PUNCT FB _ 2 punct 2:punct _ 2 fili filo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 0 root 0:root _ 3 ' ' PUNCT FB _ 2 punct 2:punct _ 4 di di ADP E _ 5 case 5:case _ 5 ottone ottone NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 6 luccicante luccicante ADJ A Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 8 ' ' PUNCT FB _ 9 punct 9:punct _ 9 cocci coccio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 conj 2:conj _ 10 ' ' PUNCT FB _ 9 punct 9:punct _ 11 di di ADP E _ 12 case 12:case _ 12 vetro vetro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 13 di di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 diversi diverso DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 15 det 15:det _ 15 colori colore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:di _ 16 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 17 decisi deciso ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 18 o o CCONJ CC _ 19 cc 19:cc _ 19 lievi lieve ADJ A Number=Plur 17 conj 15:amod|17:conj:o _ 20 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 21 scaglie scaglia NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 9 appos 9:appos _ 22 di di ADP E _ 23 case 23:case _ 23 madreperla madreperla NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:di _ 24 iridescente iridescente ADJ A Number=Sing 23 amod 23:amod _ 25 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-110 # text = Recentissima anche la creazione di 'Splatter', un composto di marmo e quarzo con una superficie che luccica secondo il variare della luce. 1 Recentissima recente ADJ A Degree=Abs|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 2 anche anche ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 3 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 creazione creazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 di di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 ' ' PUNCT FB _ 7 punct 7:punct _ 7 Splatter Splatter PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod:di _ 8 ' ' PUNCT FB _ 7 punct 7:punct _ 9 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 10 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 composto composto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 appos 7:appos _ 12 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 13 marmo marmo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:di _ 14 e e CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 15 quarzo quarzo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 conj 11:nmod:di|13:conj:e _ 16 con con ADP E _ 18 case 18:case _ 17 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 superficie superficie NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:con|20:nsubj _ 19 che che PRON PR PronType=Rel 20 nsubj 18:ref _ 20 luccica luccicare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 acl:relcl 18:acl:relcl _ 21 secondo secondo ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 variare variare VERB V VerbForm=Inf 20 obl 20:obl:secondo _ 24 di ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 luce luce NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 obl 23:obl:di _ 27 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-111 # text = Quando si parla di piastrelle a mano non si può non citare la produzione di Vietri. 1 Quando quando SCONJ CS _ 3 mark 3:mark _ 2 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 3 expl:impers 3:expl:impers _ 3 parla parlare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 advcl 12:advcl:quando _ 4 di di ADP E _ 5 case 5:case _ 5 piastrelle piastrella NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:di _ 6 a a ADP E _ 7 case 7:case _ 7 mano mano NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:a _ 8 non non ADV BN PronType=Neg 12 advmod 12:advmod _ 9 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 12 expl:impers 12:expl:impers _ 10 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 aux 12:aux _ 11 non non ADV BN PronType=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 citare citare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 13 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 produzione produzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 15 di di ADP E _ 16 case 16:case _ 16 Vietri Vietri PROPN SP _ 14 nmod 14:nmod:di _ 17 . . PUNCT FS _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-112 # text = la prima per la terracotta, la seconda per il colore. 1 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 prima primo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 0 root 0:root _ 3 per per ADP E _ 5 case 5:case _ 4 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 terracotta terracotta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:per _ 6 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 7 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 seconda seconda ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 2 conj 2:conj _ 9 per per ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 colore colore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:per _ 12 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-113 # text = Oltre alle tinte unite, esistono bordure di diversi tipi, anche con suggestivi motivi a rilievo. 1 Oltre oltre ADV B _ 4 case 4:case _ 2 a ADP E _ 1 fixed 1:fixed _ 3 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 tinte tinta NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:oltre_a _ 5 unite unito ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 7 esistono esistere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 8 bordure bordura NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 9 di di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 diversi diverso DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 11 det 11:det _ 11 tipi tipo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:di _ 12 , , PUNCT FF _ 11 punct 11:punct _ 13 anche anche ADV B _ 16 advmod 16:advmod _ 14 con con ADP E _ 16 case 16:case _ 15 suggestivi suggestivo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 16 amod 16:amod _ 16 motivi motivo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:con _ 17 a a ADP E _ 18 case 18:case _ 18 rilievo rilievo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:a _ 19 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-114 # text = Ha la stessa durezza del granito, è antigelivo e inassorbente (va bene anche all' esterno ma dove non esistano pericoli di formazione di ghiaccio che renderebbe la superficie sdrucciolevole). 1 Ha avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 3 stessa stesso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 durezza durezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 granito granito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:di _ 8 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 9 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 cop 10:cop _ 10 antigelivo antigelivo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 1 conj 1:conj _ 11 e e CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 12 inassorbente inassorbente ADJ A Number=Sing 10 conj 10:conj:e _ 13 ( ( PUNCT FB _ 14 punct 14:punct _ 14 va andare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 advcl 1:advcl _ 15 bene bene ADV B _ 14 advmod 14:advmod _ 16 anche anche ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 17 a ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 esterno esterno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl:a _ 20 ma ma CCONJ CC _ 23 cc 23:cc _ 21 dove dove ADV B _ 23 mark 23:mark _ 22 non non ADV BN PronType=Neg 23 advmod 23:advmod _ 23 esistano esistere VERB V Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 conj 14:obl:a|19:conj:ma _ 24 pericoli pericolo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 23 nsubj 23:nsubj _ 25 di di ADP E _ 26 case 26:case _ 26 formazione formazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod 24:nmod:di _ 27 di di ADP E _ 28 case 28:case _ 28 ghiaccio ghiaccio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:di|30:nsubj _ 29 che che PRON PR PronType=Rel 30 nsubj 28:ref _ 30 renderebbe rendere VERB V Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 acl:relcl 28:acl:relcl _ 31 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 superficie superficie NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 30 obj 30:obj|33:nsubj _ 33 sdrucciolevole sdrucciolevole ADJ A Number=Sing 30 xcomp 30:xcomp _ 34 ) ) PUNCT FB _ 14 punct 14:punct _ 35 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-115 # text = Se sei un tipo preciso completa il trattamento con la spazzola speciale 'Brosse pour le sein' di Jeanne Piaubert, che stimola la circolazione e l'assorbimento del prodotto. 1 Se se SCONJ CS _ 4 mark 4:mark _ 2 sei essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop 4:cop _ 3 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 tipo tipo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 advcl 6:advcl:se _ 5 preciso preciso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 completa completare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 trattamento trattamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 con con ADP E _ 11 case 11:case _ 10 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 spazzola spazzola NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:con|24:nsubj _ 12 speciale speciale ADJ A Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 ' ' PUNCT FB _ 14 punct 14:punct _ 14 Brosse Brosse PROPN SP _ 11 nmod 11:nmod _ 15 pour pour ADP E _ 17 case 17:case _ 16 le le DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 sein sein NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod 14:nmod _ 18 ' ' PUNCT FB _ 14 punct 14:punct _ 19 di di ADP E _ 20 case 20:case _ 20 Jeanne Jeanne PROPN SP _ 14 nmod 14:nmod:di _ 21 Piaubert Piaubert PROPN SP _ 20 flat:name 20:flat:name _ 22 , , PUNCT FF _ 11 punct 11:punct _ 23 che che PRON PR PronType=Rel 24 nsubj 11:ref _ 24 stimola stimolare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl:relcl 11:acl:relcl _ 25 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 circolazione circolazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 obj 24:obj _ 27 e e CCONJ CC _ 29 cc 29:cc _ 28 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 assorbimento assorbimento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 conj 24:obj|26:conj:e _ 30 di ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 prodotto prodotto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod 29:nmod:di _ 33 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-116 # text = La cellulite, infatti, ha ben poco a che vedere col grasso anche se chi ha chili di troppo è più predisposta ad 'accoglierla '. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 cellulite cellulite NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 infatti infatti ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 5 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 6 ha avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 ben bene ADV B _ 8 advmod 8:advmod _ 8 poco poco PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 6 obj 6:obj _ 9 a a ADP E _ 11 mark 11:mark _ 10 che che SCONJ CS _ 9 fixed 9:fixed _ 11 vedere vedere VERB V VerbForm=Inf 8 acl 8:acl:a_che _ 12 con ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 grasso grasso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 obl 11:obl:con _ 15 anche anche ADV B _ 24 mark 24:mark _ 16 se se SCONJ CS _ 15 fixed 15:fixed _ 17 chi chi PRON PR PronType=Rel 24 nsubj 24:nsubj _ 18 ha avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 acl:relcl 17:acl:relcl _ 19 chili chilo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 18 obj 18:obj _ 20 di di ADP E _ 21 case 21:case _ 21 troppo troppo ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 22 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 cop 24:cop _ 23 più più ADV B _ 24 advmod 24:advmod _ 24 predisposta predisposto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 6 advcl 6:advcl:anche_se _ 25 ad a ADP E _ 27 mark 27:mark _ 26 ' ' PUNCT FB _ 27 punct 27:punct _ 27 accogliere VERB V VerbForm=Inf 24 advcl 24:advcl:a _ 28 la PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 27 obj 27:obj _ 29 ' ' PUNCT FB _ 27 punct 27:punct _ 30 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-117 # text = Chi ha la cellulite ha una muscolatura debole e il massaggio violento provocherebbe ematomi e rilasciamenti dei tessuti. 1 Chi chi PRON PR PronType=Rel 5 nsubj 5:nsubj _ 2 ha avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl:relcl 1:acl:relcl _ 3 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 cellulite cellulite NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 ha avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 muscolatura muscolatura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 debole debole ADJ A Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 e e CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 10 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 massaggio massaggio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 12 violento violento ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 provocherebbe provocare VERB V Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj 5:conj:e _ 14 ematomi ematoma NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 13 obj 13:obj _ 15 e e CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 16 rilasciamenti rilasciamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 14 conj 13:obj|14:conj:e _ 17 di ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 tessuti tessuto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod 16:nmod:di _ 20 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-118 # text = Chiedi al computer il tuo menù. 1 Chiedi chiedere VERB V Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 a ADP E _ 4 case 4:case _ 3 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 computer computer NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 obl 1:obl:a _ 5 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 6 tuo tuo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 menù menù NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 8 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-119 # text = È una signora ancor bella di quasi sessant'anni e che da più di dieci vive in esilio a Parigi. 1 È essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop 3:cop _ 2 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root|16:nsubj _ 4 ancor ancora ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 5 bella bello ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 6 di di ADP E _ 9 case 9:case _ 7 quasi quasi ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 8 sessant' sessanta NUM N NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 9 anni anno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:di _ 10 e e CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 11 che che PRON PR PronType=Rel 16 nsubj 3:ref _ 12 da da ADP E _ 13 case 13:case _ 13 più più ADV B _ 16 advmod 16:advmod _ 14 di di ADP E _ 15 case 15:case _ 15 dieci dieci NUM N NumType=Card 13 nummod 13:nummod _ 16 vive vivere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 17 in in ADP E _ 18 case 18:case _ 18 esilio esilio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 obl 16:obl:in _ 19 a a ADP E _ 20 case 20:case _ 20 Parigi Parigi PROPN SP _ 16 obl 16:obl:a _ 21 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-120 # text = Adesso, comunque, che finalmente sembra essersi decisa a parlare, è scoppiato il finimondo. 1 Adesso adesso ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 3 comunque comunque ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 4 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 5 che che SCONJ CS _ 7 mark 7:mark _ 6 finalmente finalmente ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 7 sembra sembrare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 advcl 15:advcl:che _ 8 essere AUX VA VerbForm=Inf 10 aux 10:aux _ 9 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 10 expl 10:expl _ 10 decisa decidere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 xcomp 7:xcomp _ 11 a a ADP E _ 12 mark 12:mark _ 12 parlare parlare VERB V VerbForm=Inf 10 xcomp 10:xcomp _ 13 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 14 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 aux 15:aux _ 15 scoppiato scoppiare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 16 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 finimondo finimondo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj _ 18 . . PUNCT FS _ 15 punct 15:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-121 # text = Ma conoscono bene Carmen Castillo, la signora cilena nella cui casa, a Parigi, è avvenuto l'incontro tra Gaston Salvatore e la Payita, e che conferma punto per punto l'intervista. 1 Ma ma CCONJ CC _ 2 cc 2:cc _ 2 conoscono conoscere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 bene bene ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 4 Carmen Carmen PROPN SP _ 2 obj 2:obj _ 5 Castillo Castillo PROPN SP _ 4 flat:name 4:flat:name _ 6 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 7 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 signora signore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 appos 4:appos _ 9 cilena cileno ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 in ADP E _ 13 case 13:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 12 cui cui DET DR PronType=Rel 13 det:poss 8:ref _ 13 casa casa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 obl 8:nmod:poss|19:obl:in _ 14 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 15 a a ADP E _ 16 case 16:case _ 16 Parigi Parigi PROPN SP _ 13 nmod 13:nmod:a _ 17 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 18 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 aux 19:aux _ 19 avvenuto avvenire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 acl:relcl 8:acl:relcl _ 20 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 incontro incontro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj 19:nsubj _ 22 tra tra ADP E _ 23 case 23:case _ 23 Gaston Gaston PROPN SP _ 21 nmod 21:nmod:tra _ 24 Salvatore Salvatore PROPN SP _ 23 flat:name 23:flat:name _ 25 e e CCONJ CC _ 27 cc 27:cc _ 26 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 Payita Payita PROPN SP _ 23 conj 21:nmod:tra|23:conj:e _ 28 , , PUNCT FF _ 31 punct 31:punct _ 29 e e CCONJ CC _ 31 cc 31:cc _ 30 che che PRON PR PronType=Rel 31 nsubj 31:nsubj _ 31 conferma confermare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 conj 8:acl:relcl|19:conj:e _ 32 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 31 obl 31:obl _ 33 per per ADP E _ 34 case 34:case _ 34 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod 32:nmod:per _ 35 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 intervista intervista NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 31 obj 31:obj _ 37 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-122 # text = Il mercato dell' editoria elettronica personale o editoria da tavolo (in inglese desktop publishing) è molto giovane con i suoi soli tre anni di vita, ma è considerato nel settore dell' informatica fra i più promettenti in assoluto: 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 mercato mercato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj 20:nsubj|32:nsubj _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 editoria editoria NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 6 elettronica elettronico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 personale personale ADJ A Number=Sing 5 amod 5:amod _ 8 o o CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 9 editoria editoria NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 2:nmod:di|5:conj:o _ 10 da da ADP E _ 11 case 11:case _ 11 tavolo tavolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:da _ 12 ( ( PUNCT FB _ 16 punct 16:punct _ 13 in in ADP E _ 14 case 14:case _ 14 inglese inglese NOUN S Number=Sing 16 nmod 16:nmod:in _ 15 desktop desktop NOUN S Gender=Masc 16 nmod 16:nmod _ 16 publishing publishing NOUN S _ 9 appos 9:appos _ 17 ) ) PUNCT FB _ 16 punct 16:punct _ 18 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 cop 20:cop _ 19 molto molto ADV B _ 20 advmod 20:advmod _ 20 giovane giovane ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 21 con con ADP E _ 26 case 26:case _ 22 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 26 det 26:det _ 23 suoi suo DET AP Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 26 det:poss 26:det:poss _ 24 soli solo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 26 amod 26:amod _ 25 tre tre NUM N NumType=Card 26 nummod 26:nummod _ 26 anni anno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 20 obl 20:obl:con _ 27 di di ADP E _ 28 case 28:case _ 28 vita vita NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:di _ 29 , , PUNCT FF _ 32 punct 32:punct _ 30 ma ma CCONJ CC _ 32 cc 32:cc _ 31 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 aux 32:aux _ 32 considerato considerare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 20 conj 20:conj:ma _ 33 in ADP E _ 35 case 35:case _ 34 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 settore settore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 32 obl 32:obl:in _ 36 di ADP E _ 38 case 38:case _ 37 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 38 det 38:det _ 38 informatica informatica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 35 nmod 35:nmod:di _ 39 fra fra ADP E _ 42 case 42:case _ 40 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 41 det 41:det _ 41 più più ADV B _ 42 advmod 42:advmod _ 42 promettenti promettente ADJ A Number=Plur 32 obl 32:obl:fra _ 43 in in ADP E _ 44 case 44:case _ 44 assoluto assoluto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 42 obl 42:obl:in _ 45 : : PUNCT FC _ 20 punct 20:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-123 # text = A parte personal computer e programmi di composizione, la diminuzione in particolare ha riguardato le stampanti (grazie ai minori costi delle memorie e dei microprocessori), soprattutto fra quelle che consentono di gestire testo e grafica ad alta risoluzione. 1 A a ADP E _ 4 case 4:case _ 2 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 fixed 1:fixed _ 3 personal personal ADJ A _ 4 amod 4:amod _ 4 computer computer NOUN S _ 15 obl 15:obl:a_parte _ 5 e e CCONJ CC _ 6 cc 6:cc _ 6 programmi programma NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 conj 4:conj:e|15:obl:a_parte _ 7 di di ADP E _ 8 case 8:case _ 8 composizione composizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 9 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 10 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 diminuzione diminuzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj _ 12 in in ADP E _ 13 case 13:case _ 13 particolare particolare NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 obl 15:obl:in _ 14 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 aux 15:aux _ 15 riguardato riguardare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 16 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 stampanti stampante NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 15 obj 15:obj _ 18 ( ( PUNCT FB _ 23 punct 23:punct _ 19 grazie grazie NOUN S _ 23 case 23:case _ 20 a ADP E _ 19 fixed 19:fixed _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 23 det 23:det _ 22 minori minore ADJ A Degree=Cmp|Number=Plur 23 amod 23:amod _ 23 costi costo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 15 obl 15:obl:grazie_a _ 24 di ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 memorie memoria NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 23 nmod 23:nmod:di _ 27 e e CCONJ CC _ 30 cc 30:cc _ 28 di ADP E _ 30 case 30:case _ 29 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 microprocessori microprocessore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 26 conj 23:nmod:di|26:conj:e _ 31 ) ) PUNCT FB _ 23 punct 23:punct _ 32 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 33 soprattutto soprattutto ADV B _ 15 advmod 15:advmod _ 34 fra fra ADP E _ 35 case 35:case _ 35 quelle quello PRON PD Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 15 obl 15:obl:fra|37:nsubj _ 36 che che PRON PR PronType=Rel 37 nsubj 35:ref _ 37 consentono consentire VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 acl:relcl 35:acl:relcl _ 38 di di ADP E _ 39 mark 39:mark _ 39 gestire gestire VERB V VerbForm=Inf 37 ccomp 37:ccomp _ 40 testo testo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 39 obj 39:obj _ 41 e e CCONJ CC _ 42 cc 42:cc _ 42 grafica grafica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 40 conj 39:obj|40:conj:e _ 43 ad a ADP E _ 45 case 45:case _ 44 alta alto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 45 amod 45:amod _ 45 risoluzione risoluzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 42 nmod 42:nmod:a _ 46 . . PUNCT FS _ 15 punct 15:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-124 # text = Care signore così onorevoli. 1 Care caro ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 signore signora NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 3 così così ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 4 onorevoli onorevole ADJ A Number=Plur 2 amod 2:amod _ 5 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-125 # text = tra gli incarcerati per reati contro l'ordine pubblico la percentuale di donne cresce notevolmente e per i reati connessi con la tossicodipendenza il numero delle donne detenute è maggiore della media generale. 1 tra tra ADP E _ 3 case 3:case _ 2 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 incarcerati incarcerare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 14 obl 14:obl:tra _ 4 per per ADP E _ 5 case 5:case _ 5 reati reato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 obl 3:obl:per _ 6 contro contro ADP E _ 8 case 8:case _ 7 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 ordine ordine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:contro _ 9 pubblico pubblico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 percentuale percentuale NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 12 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 13 donne donna NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:di _ 14 cresce crescere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 15 notevolmente notevolmente ADV B _ 14 advmod 14:advmod _ 16 e e CCONJ CC _ 31 cc 31:cc _ 17 per per ADP E _ 19 case 19:case _ 18 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 reati reato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 31 obl 31:obl:per _ 20 connessi connesso VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 19 acl 19:acl _ 21 con con ADP E _ 23 case 23:case _ 22 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 tossicodipendenza tossicodipendenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 obl 20:obl:con _ 24 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 numero numero NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 31 nsubj 31:nsubj _ 26 di ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 donne donna NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 25 nmod 25:nmod:di _ 29 detenute detenuto NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 28 compound 28:compound _ 30 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 31 cop 31:cop _ 31 maggiore maggiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 14 conj 14:conj:e _ 32 di ADP E _ 34 case 34:case _ 33 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 34 det 34:det _ 34 media media NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 31 obl 31:obl:di _ 35 generale generale ADJ A Number=Sing 34 amod 34:amod _ 36 . . PUNCT FS _ 14 punct 14:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-126 # text = Le ore libere - i viaggi. 1 Le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 ore ora NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 3 libere libero ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 - - PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 5 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 viaggi viaggio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 parataxis 2:parataxis _ 7 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-127 # text = Ho cominciato con 3-4 chilometri al giorno e sono arrivato alla fine a correrne anche 20. 1 Ho avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 cominciato cominciare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 3 con con ADP E _ 7 case 7:case _ 4 3 3 NUM N NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 5 - - PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 6 4 4 NUM N NumType=Card 4 compound 4:compound _ 7 chilometri chilometro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 obl 2:obl:con _ 8 a ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:a _ 11 e e CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 12 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 aux 13:aux _ 13 arrivato arrivare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 conj 2:conj:e _ 14 a ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 fine fine NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl:a _ 17 a a ADP E _ 18 mark 18:mark _ 18 correre VERB V VerbForm=Inf 13 xcomp 13:xcomp _ 19 ne PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 18 iobj 18:iobj _ 20 anche anche ADV B _ 21 advmod 21:advmod _ 21 20 20 NUM N NumType=Card 18 obj 18:obj _ 22 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-128 # text = 'Con l'esempio di Saverio abbiamo voluto dare un'iniezione di fiducia a tutti i cardiopatici, dimostrare che la vita, grazie a una buona riabilitazione, può essere estremamente attiva, quasi del tutto normale anche dopo un incidente cardiaco. 1 ' ' PUNCT FB _ 9 punct 9:punct _ 2 Con con ADP E _ 4 case 4:case _ 3 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 esempio esempio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:con _ 5 di di ADP E _ 6 case 6:case _ 6 Saverio Saverio PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod:di _ 7 abbiamo avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 8 voluto volere AUX VM Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 aux 9:aux _ 9 dare dare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 10 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 iniezione iniezione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 13 fiducia fiducia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:di _ 14 a a ADP E _ 17 case 17:case _ 15 tutti tutto DET T Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot 17 det:predet 17:det:predet _ 16 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 cardiopatici cardiopatico NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 obl 9:obl:a _ 18 , , PUNCT FF _ 19 punct 19:punct _ 19 dimostrare dimostrare VERB V VerbForm=Inf 9 conj 9:conj _ 20 che che SCONJ CS _ 33 mark 33:mark _ 21 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 vita vita NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 33 nsubj 33:nsubj|39:nsubj _ 23 , , PUNCT FF _ 22 punct 22:punct _ 24 grazie grazie NOUN S _ 28 case 28:case _ 25 a a ADP E _ 24 fixed 24:fixed _ 26 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 27 buona buono ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 28 riabilitazione riabilitazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 33 obl 33:obl:grazie_a _ 29 , , PUNCT FF _ 28 punct 28:punct _ 30 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 33 aux 33:aux _ 31 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 33 cop 33:cop _ 32 estremamente estremamente ADV B _ 33 advmod 33:advmod _ 33 attiva attivo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 19 ccomp 19:ccomp _ 34 , , PUNCT FF _ 39 punct 39:punct _ 35 quasi quasi ADV B _ 38 advmod 38:advmod _ 36 di ADP E _ 38 case 38:case _ 37 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 38 det 38:det _ 38 tutto tutto PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 39 obl 39:obl:di _ 39 normale normale ADJ A Number=Sing 33 conj 19:ccomp|33:conj _ 40 anche anche ADV B _ 43 advmod 43:advmod _ 41 dopo dopo ADP E _ 43 case 43:case _ 42 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 43 det 43:det _ 43 incidente incidente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 33 obl 33:obl:dopo _ 44 cardiaco cardiaco ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 43 amod 43:amod _ 45 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-129 # text = Significa che sono state tagliate le vie nervose attraverso le quali è normalmente regolata l'attività cardiaca. 1 Significa significare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 che che SCONJ CS _ 5 mark 5:mark _ 3 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 4 state essere AUX VA Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 tagliate tagliare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 1 ccomp 1:ccomp _ 6 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 vie via NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 8 nervose nervoso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod|14:obl _ 9 attraverso attraverso ADP E _ 11 case 11:case _ 10 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 quali quale PRON PR Number=Plur|PronType=Rel 14 obl 8:ref _ 12 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 aux:pass 14:aux:pass _ 13 normalmente normalmente ADV B _ 14 advmod 14:advmod _ 14 regolata regolare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 acl:relcl 8:acl:relcl _ 15 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 attività attività NOUN S Gender=Fem 14 nsubj:pass 14:nsubj:pass _ 17 cardiaca cardiaco ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 18 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-130 # text = Per questo un 'trapiantato' non riesce ad avvertire la sensazione di cardiopalmo, non ha controllo cosciente della frequenza cardiaca. 1 Per per ADP E _ 2 case 2:case _ 2 questo questo PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl 8:obl:per _ 3 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 4 ' ' PUNCT FB _ 5 punct 5:punct _ 5 trapiantato trapiantato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj|10:nsubj|17:nsubj _ 6 ' ' PUNCT FB _ 5 punct 5:punct _ 7 non non ADV BN PronType=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 riesce riuscire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 9 ad a ADP E _ 10 mark 10:mark _ 10 avvertire avvertire VERB V VerbForm=Inf 8 xcomp 8:xcomp _ 11 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 sensazione sensazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 14 cardiopalmo cardiopalmo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:di _ 15 , , PUNCT FF _ 17 punct 17:punct _ 16 non non ADV BN PronType=Neg 17 advmod 17:advmod _ 17 ha avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj 8:conj _ 18 controllo controllo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 19 cosciente cosciente ADJ A Number=Sing 18 amod 18:amod _ 20 di ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 frequenza frequenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:di _ 23 cardiaca cardiaco ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 22 amod 22:amod _ 24 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-131 # text = Tutti gli edifici sono collegati tra loro da gallerie, percorse in continuazione da medici, personale di servizio e pazienti. 1 Tutti tutto DET T Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot 3 det:predet 3:det:predet _ 2 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 edifici edificio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 4 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 collegati collegare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 tra tra ADP E _ 7 case 7:case _ 7 loro loro PRON PE Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 obl 5:obl:tra _ 8 da da ADP E _ 9 case 9:case _ 9 gallerie galleria NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 5 obl:agent 5:obl:agent:da _ 10 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 11 percorse percorrere VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 9 acl 9:acl _ 12 in in ADP E _ 13 case 13:case _ 13 continuazione continuazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:in _ 14 da da ADP E _ 15 case 15:case _ 15 medici medico NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 11 obl:agent 11:obl:agent:da _ 16 , , PUNCT FF _ 17 punct 17:punct _ 17 personale personale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 conj 11:obl:agent|15:conj:e _ 18 di di ADP E _ 19 case 19:case _ 19 servizio servizio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:di _ 20 e e CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 21 pazienti paziente NOUN S Number=Plur 15 conj 11:obl:agent|15:conj:e _ 22 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-132 # text = Inutile guardarli . 1 Inutile inutile ADJ A Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 guardare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 3 li PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-133 # text = Prende l'appuntamento più di un mese prima e ci arriva generalmente alla vigilia degli esami. 1 Prende prendere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 appuntamento appuntamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 più più ADV B _ 1 advmod 1:advmod _ 5 di di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 un uno NUM N NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 7 mese mese NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:di _ 8 prima prima ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 9 e e CCONJ CC _ 11 cc 11:cc _ 10 ci ci PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 11 expl 11:expl _ 11 arriva arrivare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 conj 1:conj:e _ 12 generalmente generalmente ADV B _ 11 advmod 11:advmod _ 13 a ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 vigilia vigilia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:a _ 16 di ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 esami esame NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod 15:nmod:di _ 19 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-134 # text = La 'Guida del paziente' consiglia una visita al museo dei Mayo, situato nell' antica clinica, proprio di fronte all' enorme edificio bianco in cui vengono effettuati gli esami. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 ' ' PUNCT FB _ 3 punct 3:punct _ 3 Guida Guida PROPN SP _ 8 nsubj 8:nsubj _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 paziente paziente NOUN S Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 7 ' ' PUNCT FB _ 3 punct 3:punct _ 8 consiglia consigliare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 9 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 visita visita NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 a ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 museo museo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:a _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 Mayo Mayo PROPN SP _ 13 nmod 13:nmod:di _ 17 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 18 situato situare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 acl 13:acl _ 19 in ADP E _ 22 case 22:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 21 antica antico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 22 amod 22:amod _ 22 clinica clinica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 obl 18:obl:in _ 23 , , PUNCT FF _ 18 punct 18:punct _ 24 proprio proprio ADV B _ 26 advmod 26:advmod _ 25 di di ADP E _ 26 case 26:case _ 26 fronte fronte NOUN S Number=Sing 18 obl 18:obl:di _ 27 a ADP E _ 30 case 30:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 29 enorme enorme ADJ A Number=Sing 30 amod 30:amod _ 30 edificio edificio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:a|35:obl:a _ 31 bianco bianco ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 30 amod 30:amod _ 32 in in ADP E _ 33 case 33:case _ 33 cui cui PRON PR PronType=Rel 35 obl 30:ref _ 34 vengono venire AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 aux:pass 35:aux:pass _ 35 effettuati effettuare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 30 acl:relcl 30:acl:relcl _ 36 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 esami esame NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 35 nsubj:pass 35:nsubj:pass _ 38 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-135 # text = D'altronde è proprio questo che sorprende il visitatore che, alla sette di mattina, è qui per il suo check-up: 1 D' da ADP E _ 2 case 2:case _ 2 altronde altronde ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 3 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 4 proprio proprio ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 5 questo questo PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 0 root 0:root|7:nsubj _ 6 che che PRON PR PronType=Rel 7 nsubj 5:ref _ 7 sorprende sorprendere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 8 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 visitatore visitatore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obj 7:obj|19:nsubj _ 10 che che PRON PR PronType=Rel 19 nsubj 9:ref _ 11 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 12 a ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 sette sette NUM N NumType=Card 19 obl 19:obl:a _ 15 di di ADP E _ 16 case 16:case _ 16 mattina mattina NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:di _ 17 , , PUNCT FF _ 14 punct 14:punct _ 18 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 cop 19:cop _ 19 qui qui ADV B _ 9 acl:relcl 9:acl:relcl _ 20 per per ADP E _ 23 case 23:case _ 21 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 22 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 23 det:poss 23:det:poss _ 23 check-up check-up NOUN S Gender=Masc 19 obl 19:obl:per _ 24 : : PUNCT FC _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-136 # text = A Rochester, infatti, si può benissimo affittare un appartamento o una camera in case private. 1 A a ADP E _ 2 case 2:case _ 2 Rochester Rochester PROPN SP _ 9 obl 9:obl:a _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 infatti infatti ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 5 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 6 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 9 expl:impers 9:expl:impers _ 7 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 8 benissimo bene ADV B Degree=Abs 9 advmod 9:advmod _ 9 affittare affittare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 10 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 appartamento appartamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 o o CCONJ CC _ 14 cc 14:cc _ 13 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 camera camera NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 conj 9:obj|11:conj:o _ 15 in in ADP E _ 16 case 16:case _ 16 case casa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:in _ 17 private privato ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 16 amod 16:amod _ 18 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-137 # text = Nella camera d'albergo il cameriere vi porterà, su semplice richiesta, un clistere. 1 in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 camera camera NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:in _ 4 d' di ADP E _ 5 case 5:case _ 5 albergo albergo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 6 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 cameriere cameriere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 8 vi vi PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 9 iobj 9:iobj _ 9 porterà portare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 10 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 11 su su ADP E _ 13 case 13:case _ 12 semplice semplice ADJ A Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 richiesta richiesta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:su _ 14 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 15 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 clistere clistere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 17 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-138 # text = l'essenzialità, in quanto delineano e definiscono il contenuto del diritto stesso; 1 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 essenzialità essenzialità NOUN S Gender=Fem 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 in in ADP E _ 6 mark 6:mark _ 5 quanto quanto ADV B _ 4 fixed 4:fixed _ 6 delineano delineare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 advcl 2:advcl:in_quanto _ 7 e e CCONJ CC _ 8 cc 8:cc _ 8 definiscono definire VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj 2:advcl:in_quanto|6:conj:e _ 9 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 contenuto contenuto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 diritto diritto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 14 stesso stesso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 ; ; PUNCT FC _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-139 # text = stillicidio [v. 908]). 1 stillicidio stillicidio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 [ [ PUNCT FB _ 3 punct 3:punct _ 3 v. vedere VERB V Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis 1:parataxis _ 4 908 908 NUM N NumType=Card 3 obj 3:obj _ 5 ] ] PUNCT FB _ 3 punct 3:punct _ 6 ) ) PUNCT FB _ 1 punct 1:punct _ 7 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-140 # text = L'espropriazione è realizzata attraverso un atto amministrativo; 1 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 espropriazione espropriazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 realizzata realizzare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 5 attraverso attraverso ADP E _ 7 case 7:case _ 6 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 atto atto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:attraverso _ 8 amministrativo amministrativo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 ; ; PUNCT FC _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-141 # text = La norma prevede una sottospecie di espropriazione, fondata non sulla pubblica utilità del bene, ma sul cattivo uso di alcuni beni da parte del proprietario, e sul danno che il cattivo uso può arrecare alla produzione nazionale, al decoro e all' igiene nelle città. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 norma norma NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 prevede prevedere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 sottospecie sottospecie NOUN S Gender=Fem 3 obj 3:obj _ 6 di di ADP E _ 7 case 7:case _ 7 espropriazione espropriazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:di _ 8 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 9 fondata fondato ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 10 non non ADV BN PronType=Neg 14 advmod 14:advmod _ 11 su ADP E _ 14 case 14:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 13 pubblica pubblico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 utilità utilità NOUN S Gender=Fem 9 obl 9:obl:su _ 15 di ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 bene bene NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:di _ 18 , , PUNCT FF _ 23 punct 23:punct _ 19 ma ma CCONJ CC _ 23 cc 23:cc _ 20 su ADP E _ 23 case 23:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 22 cattivo cattivo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 23 uso uso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 conj 9:obl:su|14:conj:ma _ 24 di di ADP E _ 26 case 26:case _ 25 alcuni alcuno DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 26 det 26:det _ 26 beni bene NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 23 nmod 23:nmod:di _ 27 da da ADP E _ 28 case 28:case _ 28 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:da _ 29 di ADP E _ 31 case 31:case _ 30 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 proprietario proprietario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod 28:nmod:di _ 32 , , PUNCT FF _ 36 punct 36:punct _ 33 e e CCONJ CC _ 36 cc 36:cc _ 34 su ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 danno danno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 conj 9:obl:su|14:conj:e|42:obj _ 37 che che PRON PR PronType=Rel 42 obj 36:ref _ 38 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det 40:det _ 39 cattivo cattivo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 40 amod 40:amod _ 40 uso uso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 42 nsubj 42:nsubj _ 41 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 42 aux 42:aux _ 42 arrecare arrecare VERB V VerbForm=Inf 36 acl:relcl 36:acl:relcl _ 43 a ADP E _ 45 case 45:case _ 44 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 45 det 45:det _ 45 produzione produzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 42 obl 42:obl:a _ 46 nazionale nazionale ADJ A Number=Sing 45 amod 45:amod _ 47 , , PUNCT FF _ 50 punct 50:punct _ 48 a ADP E _ 50 case 50:case _ 49 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 50 det 50:det _ 50 decoro decoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 45 conj 42:obl:a|45:conj:e _ 51 e e CCONJ CC _ 54 cc 54:cc _ 52 a ADP E _ 54 case 54:case _ 53 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 54 det 54:det _ 54 igiene igiene NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 45 conj 42:obl:a|45:conj:e _ 55 in ADP E _ 57 case 57:case _ 56 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 57 det 57:det _ 57 città città NOUN S Gender=Fem 42 obl 42:obl:in _ 58 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-142 # text = 867. Sistemazione e rimboschimento dei terreni vincolati. 1 867 867 NUM N NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 2 . . PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 Sistemazione sistemazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 e e CCONJ CC _ 5 cc 5:cc _ 5 rimboschimento rimboschimento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 conj 3:conj:e _ 6 di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 terreni terreno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:di _ 9 vincolati vincolato ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-143 # text = Le conseguenze di carattere amministrativo della violazione delle norme indicate dall' articolo precedente sono stabilite da leggi speciali. 1 Le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 conseguenze conseguenza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 18 nsubj:pass 18:nsubj:pass _ 3 di di ADP E _ 4 case 4:case _ 4 carattere carattere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 5 amministrativo amministrativo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 violazione violazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 9 di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 norme norma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:di _ 12 indicate indicare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 11 acl 11:acl _ 13 da ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 articolo articolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 obl:agent 12:obl:agent:da _ 16 precedente precedente ADJ A Number=Sing 15 amod 15:amod _ 17 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 aux:pass 18:aux:pass _ 18 stabilite stabilire VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 19 da da ADP E _ 20 case 20:case _ 20 leggi legge NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 18 obl:agent 18:obl:agent:da _ 21 speciali speciale ADJ A Number=Plur 20 amod 20:amod _ 22 . . PUNCT FS _ 18 punct 18:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-144 # text = Se il vicino vuole servirsi (1) del muro esistente sul confine solo per innestarvi un capo del proprio muro, non ha l'obbligo di renderlo comune a norma dell' articolo 874, ma deve pagare una indennità (2) per l'innesto. 1 Se se SCONJ CS _ 5 mark 5:mark _ 2 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 vicino vicino NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 vuole volere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 servire VERB V VerbForm=Inf 29 advcl 29:advcl:se _ 6 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 5 expl 5:expl _ 7 ( ( PUNCT FB _ 8 punct 8:punct _ 8 1 1 NUM N NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 9 ) ) PUNCT FB _ 8 punct 8:punct _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 muro muro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:di _ 13 esistente esistere VERB V Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part 12 acl 12:acl _ 14 su ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 confine confine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:su _ 17 solo solo ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 18 per per ADP E _ 19 mark 19:mark _ 19 innestare VERB V VerbForm=Inf 5 advcl 5:advcl:per _ 20 vi ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 21 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 capo capo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 obj 19:obj _ 23 di ADP E _ 26 case 26:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 25 proprio proprio DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 26 det:poss 26:det:poss _ 26 muro muro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:di _ 27 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 28 non non ADV BN PronType=Neg 29 advmod 29:advmod _ 29 ha avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 30 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 obbligo obbligo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 29 obj 29:obj _ 32 di di ADP E _ 33 mark 33:mark _ 33 rendere VERB V VerbForm=Inf 31 acl 31:acl:di _ 34 lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 33 obj 33:obj|35:nsubj _ 35 comune comune ADJ A Number=Sing 33 xcomp 33:xcomp _ 36 a a ADP E _ 37 case 37:case _ 37 norma norma NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 33 obl 33:obl:a _ 38 di ADP E _ 40 case 40:case _ 39 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 40 det 40:det _ 40 articolo articolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 37 nmod 37:nmod:di _ 41 874 874 NUM N NumType=Card 40 nummod 40:nummod _ 42 , , PUNCT FF _ 45 punct 45:punct _ 43 ma ma CCONJ CC _ 45 cc 45:cc _ 44 deve dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 45 aux 45:aux _ 45 pagare pagare VERB V VerbForm=Inf 29 conj 29:conj:ma _ 46 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 47 det 47:det _ 47 indennità indennità NOUN S Gender=Fem 45 obj 45:obj _ 48 ( ( PUNCT FB _ 49 punct 49:punct _ 49 2 2 NUM N NumType=Card 45 nummod 45:nummod _ 50 ) ) PUNCT FB _ 49 punct 49:punct _ 51 per per ADP E _ 53 case 53:case _ 52 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 53 det 53:det _ 53 innesto innesto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 45 obl 45:obl:per _ 54 . . PUNCT FS _ 29 punct 29:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-145 # text = lo Stato può anche costruire edifici demaniali in aderenza con quelli dei privati. 1 lo il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 Stato stato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 4 anche anche ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 5 costruire costruire VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 6 edifici edificio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 demaniali demaniale ADJ A Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 in in ADP E _ 9 case 9:case _ 9 aderenza aderenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:in _ 10 con con ADP E _ 11 case 11:case _ 11 quelli quello PRON PD Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 9 nmod 9:nmod:con _ 12 di ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 privati privato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:di _ 15 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-146 # text = La rinunzia (3) non libera il rinunziante dall' obbligo delle riparazioni e ricostruzioni a cui abbia dato causa col fatto proprio. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 rinunzia rinunzia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 3 ( ( PUNCT FB _ 4 punct 4:punct _ 4 3 3 NUM N NumType=Card 2 nummod 2:nummod _ 5 ) ) PUNCT FB _ 4 punct 4:punct _ 6 non non ADV BN PronType=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 libera liberare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 8 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 rinunziante rinunziante NOUN S Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 da ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 obbligo obbligo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:da _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 riparazioni riparazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:di _ 16 e e CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 17 ricostruzioni ricostruzione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 15 conj 12:nmod:di|15:conj:e|21:obl:di _ 18 a a ADP E _ 19 case 19:case _ 19 cui cui PRON PR PronType=Rel 21 obl 17:ref _ 20 abbia avere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 aux 21:aux _ 21 dato dare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 17 acl:relcl 17:acl:relcl _ 22 causa causa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 obj 21:obj _ 23 con ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 fatto fatto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 obl 21:obl:con _ 26 proprio proprio ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 25 amod 25:amod _ 27 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-147 # text = Ogni comproprietario può (1) alzare il muro comune, ma sono a suo carico tutte le spese di costruzione e conservazione (2) della parte sopraedificata [903]. 1 Ogni ogni DET DI Number=Sing|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 comproprietario comproprietario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 3 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 4 ( ( PUNCT FB _ 5 punct 5:punct _ 5 1 1 NUM N NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 6 ) ) PUNCT FB _ 5 punct 5:punct _ 7 alzare alzare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 8 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 muro muro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 comune comune ADJ A Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 12 ma ma CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 13 sono essere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 conj 7:conj:ma _ 14 a a ADP E _ 16 case 16:case _ 15 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det:poss 16:det:poss _ 16 carico carico NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:a _ 17 tutte tutto DET T Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 19 det:predet 19:det:predet _ 18 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 spese spesa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 13 nsubj 13:nsubj _ 20 di di ADP E _ 21 case 21:case _ 21 costruzione costruzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:di _ 22 e e CCONJ CC _ 23 cc 23:cc _ 23 conservazione conservazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 conj 19:nmod:di|21:conj:e _ 24 ( ( PUNCT FB _ 25 punct 25:punct _ 25 2 2 NUM N NumType=Card 23 nummod 23:nummod _ 26 ) ) PUNCT FB _ 25 punct 25:punct _ 27 di ADP E _ 29 case 29:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:di _ 30 sopraedificata sopraedificato ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 29 amod 29:amod _ 31 [ [ PUNCT FB _ 32 punct 32:punct _ 32 903 903 NUM N NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 33 ] ] PUNCT FB _ 32 punct 32:punct _ 34 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-148 # text = 889. Distanze per pozzi, cisterne, fosse e tubi. 1 889 889 NUM N NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 2 . . PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 Distanze distanza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 4 per per ADP E _ 5 case 5:case _ 5 pozzi pozzo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:per _ 6 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 7 cisterne cisterna NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 5 conj 3:nmod:per|5:conj:e _ 8 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 9 fosse fossa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 5 conj 3:nmod:per|5:conj:e _ 10 e e CCONJ CC _ 11 cc 11:cc _ 11 tubi tubo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 conj 3:nmod:per|5:conj:e _ 12 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-149 # text = 892. Distanze per gli alberi. 1 892 892 NUM N NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 2 . . PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 Distanze distanza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 4 per per ADP E _ 6 case 6:case _ 5 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 alberi albero NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:per _ 7 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-150 # text = Ogni fosso interposto tra due fondi si presume comune. 1 Ogni ogni DET DI Number=Sing|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 fosso fosso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass|9:nsubj _ 3 interposto interporre VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl 2:acl _ 4 tra tra ADP E _ 6 case 6:case _ 5 due due NUM N NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 obl 3:obl:tra _ 7 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 8 expl:pass 8:expl:pass _ 8 presume presumere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 9 comune comune ADJ A Number=Sing 8 xcomp 8:xcomp _ 10 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-151 # text = Qualora per esigenze della produzione si debba provvedere ad opere di sistemazione degli scoli, di soppressione di ristagni o di raccolta di acque, l'autorità amministrativa, su richiesta della maggioranza degli interessati o anche d'ufficio, può costituire un consorzio tra i proprietari dei fondi che traggono beneficio dalle opere stesse [863, 865]. 1 Qualora qualora SCONJ CS _ 9 mark 9:mark _ 2 per per ADP E _ 3 case 3:case _ 3 esigenze esigenza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:per _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 produzione produzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 7 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 9 expl:impers 9:expl:impers _ 8 debba dovere AUX VM Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 9 provvedere provvedere VERB V VerbForm=Inf 46 advcl 46:advcl:qualora _ 10 ad a ADP E _ 11 case 11:case _ 11 opere opera NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:a _ 12 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 13 sistemazione sistemazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:di _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 scoli scolo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod 13:nmod:di _ 17 , , PUNCT FF _ 19 punct 19:punct _ 18 di di ADP E _ 19 case 19:case _ 19 soppressione soppressione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 conj 11:nmod:di|13:conj:o _ 20 di di ADP E _ 21 case 21:case _ 21 ristagni ristagno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 19 nmod 19:nmod:di _ 22 o o CCONJ CC _ 24 cc 24:cc _ 23 di di ADP E _ 24 case 24:case _ 24 raccolta raccolta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 conj 11:nmod:di|13:conj:o _ 25 di di ADP E _ 26 case 26:case _ 26 acque acqua NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 24 nmod 24:nmod:di _ 27 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 28 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 autorità autorità NOUN S Gender=Fem 46 nsubj 46:nsubj _ 30 amministrativa amministrativo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 29 amod 29:amod _ 31 , , PUNCT FF _ 29 punct 29:punct _ 32 su su ADP E _ 33 case 33:case _ 33 richiesta richiesta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 46 obl 46:obl:su _ 34 di ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 maggioranza maggioranza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 33 nmod 33:nmod:di _ 37 di ADP E _ 39 case 39:case _ 38 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 39 det 39:det _ 39 interessati interessato ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 36 nmod 36:nmod:di _ 40 o o CCONJ CC _ 43 cc 43:cc _ 41 anche anche ADV B _ 43 advmod 43:advmod _ 42 d' di ADP E _ 43 case 43:case _ 43 ufficio ufficio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 33 conj 33:conj:o|46:obl:di _ 44 , , PUNCT FF _ 33 punct 33:punct _ 45 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 46 aux 46:aux _ 46 costituire costituire VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 47 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 48 det 48:det _ 48 consorzio consorzio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 46 obj 46:obj _ 49 tra tra ADP E _ 51 case 51:case _ 50 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 51 det 51:det _ 51 proprietari proprietario NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 48 nmod 48:nmod:tra _ 52 di ADP E _ 54 case 54:case _ 53 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 54 det 54:det _ 54 fondi fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 51 nmod 51:nmod:di|56:nsubj _ 55 che che PRON PR PronType=Rel 56 nsubj 54:ref _ 56 traggono trarre VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 54 acl:relcl 54:acl:relcl _ 57 beneficio beneficio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 56 obj 56:obj _ 58 da ADP E _ 60 case 60:case _ 59 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 60 det 60:det _ 60 opere opera NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 56 obl 56:obl:da _ 61 stesse stesso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 60 amod 60:amod _ 62 [ [ PUNCT FB _ 63 punct 63:punct _ 63 863 863 NUM N NumType=Card 46 nummod 46:nummod _ 64 , , PUNCT FF _ 65 punct 65:punct _ 65 865 865 NUM N NumType=Card 63 conj 46:nummod|63:conj _ 66 ] ] PUNCT FB _ 63 punct 63:punct _ 67 . . PUNCT FS _ 46 punct 46:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-152 # text = Il costruttore che senza malizia costruisce sul fondo altrui vede in definitiva premiato il suo lavoro, così come il codice tutela il lavoro dello specificatore [v. 940]. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 costruttore costruttore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj 6:nsubj|11:nsubj _ 3 che che PRON PR PronType=Rel 6 nsubj 2:ref _ 4 senza senza ADP E _ 5 case 5:case _ 5 malizia malizia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:senza _ 6 costruisce costruire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 7 su ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 fondo fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:su _ 10 altrui altrui DET AP Poss=Yes|PronType=Prs 9 det:poss 9:det:poss _ 11 vede vedere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 12 in in ADP E _ 13 case 13:case _ 13 definitiva definitiva ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:in _ 14 premiato premiare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 xcomp 11:xcomp _ 15 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 16 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det:poss 17:det:poss _ 17 lavoro lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 obj 11:obj|14:nsubj _ 18 , , PUNCT FF _ 11 punct 11:punct _ 19 così così ADV B _ 11 advmod 11:advmod _ 20 come come SCONJ CS _ 23 mark 23:mark _ 21 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 codice codice NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj 23:nsubj _ 23 tutela tutelare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 advcl 11:advcl:come _ 24 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 lavoro lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 obj 23:obj _ 26 di ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 specificatore specificatore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod 25:nmod:di _ 29 [ [ PUNCT FB _ 30 punct 30:punct _ 30 v. vedere VERB V Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 parataxis 11:parataxis _ 31 940 940 NUM N NumType=Card 30 obj 30:obj _ 32 ] ] PUNCT FB _ 30 punct 30:punct _ 33 . . PUNCT FS _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-153 # text = Il proprietario può costituire il diritto di fare e mantenere al di sopra del suolo una costruzione a favore di altri, che ne acquista la proprietà [934, 1350 n. 2, 2643 n. 2, 2810 n. 3]. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 proprietario proprietario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 costituire costituire VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 5 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 diritto diritto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 di di ADP E _ 8 mark 8:mark _ 8 fare fare VERB V VerbForm=Inf 6 acl 6:acl:di _ 9 e e CCONJ CC _ 10 cc 10:cc _ 10 mantenere mantenere VERB V VerbForm=Inf 8 conj 6:acl:di|8:conj:e _ 11 a ADP E _ 14 case 14:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 13 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 14 sopra sopra ADV B _ 17 advmod 17:advmod _ 15 di ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 suolo suolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:di _ 18 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 costruzione costruzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 20 a a ADP E _ 21 case 21:case _ 21 favore favore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:a _ 22 di di ADP E _ 23 case 23:case _ 23 altri altri PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 21 nmod 21:nmod:di|27:nsubj _ 24 , , PUNCT FF _ 23 punct 23:punct _ 25 che che PRON PR PronType=Rel 27 nsubj 23:ref _ 26 ne ne PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 27 iobj 27:iobj _ 27 acquista acquistare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 acl:relcl 23:acl:relcl _ 28 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 proprietà proprietà NOUN S Gender=Fem 27 obj 27:obj _ 30 [ [ PUNCT FB _ 31 punct 31:punct _ 31 934 934 NUM N NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 32 , , PUNCT FF _ 34 punct 34:punct _ 33 1350 1350 NUM N NumType=Card 34 nummod 34:nummod _ 34 n. numero NOUN S Gender=Masc 31 conj 4:nummod|31:conj _ 35 2 2 NUM N NumType=Card 34 nummod 34:nummod _ 36 , , PUNCT FF _ 38 punct 38:punct _ 37 2643 2643 NUM N NumType=Card 38 nummod 38:nummod _ 38 n. numero NOUN S Gender=Masc 31 conj 4:nummod|31:conj _ 39 2 2 NUM N NumType=Card 38 nummod 38:nummod _ 40 , , PUNCT FF _ 42 punct 42:punct _ 41 2810 2810 NUM N NumType=Card 42 nummod 42:nummod _ 42 n. numero NOUN S Gender=Masc 31 conj 4:nummod|31:conj _ 43 3 3 NUM N NumType=Card 42 nummod 42:nummod _ 44 ] ] PUNCT FB _ 31 punct 31:punct _ 45 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-154 # text = Pertanto, è configurabile un contratto ad effetti obbligatori, qualificabile come locazione [v. 1571], in cui al conduttore si concede il godimento di un terreno con facoltà di farvi delle costruzioni di cui godrà fino alla fine del rapporto. 1 Pertanto pertanto ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop 4:cop _ 4 configurabile configurabile ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 5 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 contratto contratto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|25:obl _ 7 ad a ADP E _ 8 case 8:case _ 8 effetti effetto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:a _ 9 obbligatori obbligatorio ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 11 qualificabile qualificabile ADJ A Number=Sing 6 amod 6:amod _ 12 come come ADP E _ 13 case 13:case _ 13 locazione locazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:come _ 14 [ [ PUNCT FB _ 15 punct 15:punct _ 15 v. vedere VERB V Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 parataxis 13:parataxis _ 16 1571 1571 NUM N NumType=Card 15 obj 15:obj _ 17 ] ] PUNCT FB _ 15 punct 15:punct _ 18 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 19 in in ADP E _ 20 case 20:case _ 20 cui cui PRON PR PronType=Rel 25 obl 6:ref _ 21 a ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 conduttore conduttore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 obl 25:obl:a _ 24 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 25 expl:pass 25:expl:pass _ 25 concede concedere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 26 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 godimento godimento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj:pass 25:nsubj:pass _ 28 di di ADP E _ 30 case 30:case _ 29 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 terreno terreno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod 27:nmod:di _ 31 con con ADP E _ 32 case 32:case _ 32 facoltà facoltà NOUN S Gender=Fem 25 obl 25:obl:con _ 33 di di ADP E _ 34 mark 34:mark _ 34 fare VERB V VerbForm=Inf 32 acl 32:acl:di _ 35 vi ADV B _ 34 advmod 34:advmod _ 36 delle di DET DI Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 37 det 37:det _ 37 costruzioni costruzione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 34 obj 34:obj|40:obl _ 38 di di ADP E _ 39 case 39:case _ 39 cui cui PRON PR PronType=Rel 40 obl 37:ref _ 40 godrà godere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 37 acl:relcl 37:acl:relcl _ 41 fino fino ADP E _ 44 case 44:case _ 42 a ADP E _ 41 fixed 41:fixed _ 43 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 44 det 44:det _ 44 fine fine NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 40 obl 40:obl:fino_a _ 45 di ADP E _ 47 case 47:case _ 46 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 47 det 47:det _ 47 rapporto rapporto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 44 nmod 44:nmod:di _ 48 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-155 # text = 954. Estinzione del diritto di superficie. 1 954 954 NUM N NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 2 . . PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 Estinzione estinzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 diritto diritto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 7 di di ADP E _ 8 case 8:case _ 8 superficie superficie NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 9 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-156 # text = Il diritto dell' enfiteuta si prescrive per effetto del non uso protratto per venti anni (2934 e seguenti). 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 diritto diritto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 enfiteuta enfiteuta NOUN S Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 6 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 7 expl:pass 7:expl:pass _ 7 prescrive prescrivere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 8 per per ADP E _ 9 case 9:case _ 9 effetto effetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:per _ 10 di ADP E _ 13 case 13:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 12 non non ADV BN PronType=Neg 13 advmod 13:advmod _ 13 uso uso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 14 protratto protrarre VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 acl 13:acl _ 15 per per ADP E _ 17 case 17:case _ 16 venti venti NUM N NumType=Card 17 nummod 17:nummod _ 17 anni anno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 14 obl 14:obl:per _ 18 ( ( PUNCT FB _ 19 punct 19:punct _ 19 2934 2934 NUM N NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 20 e e CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 21 seguenti seguente ADJ A Number=Plur 19 conj 7:nummod|19:conj:e _ 22 ) ) PUNCT FB _ 19 punct 19:punct _ 23 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-157 # text = L'usufruttuario ha il diritto di conseguire il possesso della cosa di cui ha l'usufrutto, salvo quanto è disposto dall' art. 1002. 1 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 usufruttuario usufruttuario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ha avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 diritto diritto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 di di ADP E _ 7 mark 7:mark _ 7 conseguire conseguire VERB V VerbForm=Inf 5 acl 5:acl:di _ 8 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 possesso possesso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 cosa cosa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di|15:obl:di _ 13 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 14 cui cui PRON PR PronType=Rel 15 obl 12:ref _ 15 ha avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl 12:acl:relcl _ 16 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 usufrutto usufrutto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 18 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 19 salvo salvo ADP E _ 20 case 20:case _ 20 quanto quanto PRON PR Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 3 obl 3:obl:salvo _ 21 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 aux:pass 22:aux:pass _ 22 disposto disporre VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 20 acl:relcl 20:acl:relcl _ 23 da ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 art. articolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 22 obl:agent 22:obl:agent:da _ 26 1002 1002 NUM N NumType=Card 25 nummod 25:nummod _ 27 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-158 # text = L'usufruttuario ha diritto a un'indennità per i miglioramenti che sussistono al momento della restituzione della cosa (att. 157). 1 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 usufruttuario usufruttuario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ha avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 diritto diritto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 a a ADP E _ 7 case 7:case _ 6 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 indennità indennità NOUN S Gender=Fem 4 nmod 4:nmod:a _ 8 per per ADP E _ 10 case 10:case _ 9 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 miglioramenti miglioramento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:per|12:nsubj _ 11 che che PRON PR PronType=Rel 12 nsubj 10:ref _ 12 sussistono sussistere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 acl:relcl 10:acl:relcl _ 13 a ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 momento momento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl:a _ 16 di ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 restituzione restituzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:di _ 19 di ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 cosa cosa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:di _ 22 ( ( PUNCT FB _ 23 punct 23:punct _ 23 att. att NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl _ 24 157 157 NUM N NumType=Card 23 nummod 23:nummod _ 25 ) ) PUNCT FB _ 23 punct 23:punct _ 26 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-159 # text = Se le addizioni non possono separarsi senza nocumento della cosa e costituiscono miglioramento di essa si applicano le disposizioni relative ai miglioramenti (att. 157). 1 Se se SCONJ CS _ 6 mark 6:mark _ 2 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 addizioni addizione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass|14:nsubj _ 4 non non ADV BN PronType=Neg 6 advmod 6:advmod _ 5 possono potere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 separare VERB V VerbForm=Inf 19 advcl 19:advcl:se _ 7 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 6 expl:pass 6:expl:pass _ 8 senza senza ADP E _ 9 case 9:case _ 9 nocumento nocumento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:senza _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 cosa cosa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 13 e e CCONJ CC _ 14 cc 14:cc _ 14 costituiscono costituire VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 conj 6:conj:e|19:advcl:se _ 15 miglioramento miglioramento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 16 di di ADP E _ 17 case 17:case _ 17 essa esso PRON PE Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nmod 15:nmod:di _ 18 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 19 expl:pass 19:expl:pass _ 19 applicano applicare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 20 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 disposizioni disposizione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 19 nsubj:pass 19:nsubj:pass _ 22 relative relativo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 21 amod 21:amod _ 23 a ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 miglioramenti miglioramento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 22 obl 22:obl:a _ 26 ( ( PUNCT FB _ 27 punct 27:punct _ 27 att. att NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 obl 19:obl _ 28 157 157 NUM N NumType=Card 27 nummod 27:nummod _ 29 ) ) PUNCT FB _ 27 punct 27:punct _ 30 . . PUNCT FS _ 19 punct 19:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-160 # text = L'usufruttuario può servirsi di essi soltanto per le riparazioni che sono a suo carico. 1 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 usufruttuario usufruttuario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 servire VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 5 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 4 expl 4:expl _ 6 di di ADP E _ 7 case 7:case _ 7 essi esso PRON PE Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obl 4:obl:di _ 8 soltanto soltanto ADV B _ 11 advmod 11:advmod _ 9 per per ADP E _ 11 case 11:case _ 10 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 riparazioni riparazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:per|16:nsubj _ 12 che che PRON PR PronType=Rel 16 nsubj 11:ref _ 13 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 cop 16:cop _ 14 a a ADP E _ 16 case 16:case _ 15 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det:poss 16:det:poss _ 16 carico carico NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 acl:relcl 11:acl:relcl _ 17 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-161 # text = L'usufruttuario deve restituire le cose che formano oggetto del suo diritto, al termine dell' usufrutto, salvo quanto è disposto dall' art. 995 (2930). 1 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 usufruttuario usufruttuario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 deve dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 restituire restituire VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 5 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 cose cosa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj|8:nsubj _ 7 che che PRON PR PronType=Rel 8 nsubj 6:ref _ 8 formano formare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 9 oggetto oggetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 di ADP E _ 13 case 13:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 12 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det:poss 13:det:poss _ 13 diritto diritto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 14 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 15 a ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 termine termine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:a _ 18 di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 usufrutto usufrutto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:di _ 21 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 22 salvo salvo ADP E _ 23 case 23:case _ 23 quanto quanto PRON PR Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 4 obl 4:obl:salvo _ 24 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 aux:pass 25:aux:pass _ 25 disposto disporre VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 23 acl:relcl 23:acl:relcl _ 26 da ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 art. articolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 obl:agent 25:obl:agent:da _ 29 995 995 NUM N NumType=Card 28 nummod 28:nummod _ 30 ( ( PUNCT FB _ 31 punct 31:punct _ 31 2930 2930 NUM N NumType=Card 29 nummod 29:nummod _ 32 ) ) PUNCT FB _ 31 punct 31:punct _ 33 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-162 # text = L'usufruttuario di un'eredità o di una quota di eredità (588) è obbligato a pagare per intero, o in proporzione della quota, le annualità e gli interessi dei debiti o dei legati da cui l'eredità stessa sia gravata. 1 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 usufruttuario usufruttuario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj:pass 16:nsubj:pass|18:nsubj _ 3 di di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 eredità eredità NOUN S Gender=Fem 2 nmod 2:nmod:di _ 6 o o CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 7 di di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 quota quota NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 2:nmod:di|5:conj:o _ 10 di di ADP E _ 11 case 11:case _ 11 eredità eredità NOUN S Gender=Fem 9 nmod 9:nmod:di _ 12 ( ( PUNCT FB _ 13 punct 13:punct _ 13 588 588 NUM N NumType=Card 16 nummod 16:nummod _ 14 ) ) PUNCT FB _ 13 punct 13:punct _ 15 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 aux:pass 16:aux:pass _ 16 obbligato obbligare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 17 a a ADP E _ 18 mark 18:mark _ 18 pagare pagare VERB V VerbForm=Inf 16 xcomp 16:xcomp _ 19 per per ADP E _ 20 case 20:case _ 20 intero intero NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 obl 18:obl:per _ 21 , , PUNCT FF _ 24 punct 24:punct _ 22 o o CCONJ CC _ 24 cc 24:cc _ 23 in in ADP E _ 24 case 24:case _ 24 proporzione proporzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 conj 18:obl:in|20:conj:o _ 25 di ADP E _ 27 case 27:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 quota quota NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod 24:nmod:di _ 28 , , PUNCT FF _ 20 punct 20:punct _ 29 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 annualità annualità NOUN S Gender=Fem 18 obj 18:obj _ 31 e e CCONJ CC _ 33 cc 33:cc _ 32 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 interessi interesse NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 30 conj 18:obj|30:conj:e _ 34 di ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 debiti debito NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 33 nmod 33:nmod:di _ 37 o o CCONJ CC _ 40 cc 40:cc _ 38 di ADP E _ 40 case 40:case _ 39 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 40 det 40:det _ 40 legati legato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 36 conj 33:nmod:di|36:conj:o|47:obl:agent:di _ 41 da da ADP E _ 42 case 42:case _ 42 cui cui PRON PR PronType=Rel 47 obl:agent 40:ref _ 43 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 44 det 44:det _ 44 eredità eredità NOUN S Gender=Fem 47 nsubj:pass 47:nsubj:pass _ 45 stessa stesso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 44 amod 44:amod _ 46 sia essere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 47 aux:pass 47:aux:pass _ 47 gravata gravare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 40 acl:relcl 40:acl:relcl _ 48 . . PUNCT FS _ 16 punct 16:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-163 # text = 1015. Abusi dell' usufruttuario. 1 1015 1015 NUM N NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 2 . . PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 Abusi abuso NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 0 root 0:root _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 usufruttuario usufruttuario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 7 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-164 # text = Se è perito un edificio e il proprietario intende di ricostruirlo con la somma conseguita come indennità, l'usufruttuario non può opporsi . 1 Se se SCONJ CS _ 3 mark 3:mark _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 perito perire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 24 advcl 24:advcl:se _ 4 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 edificio edificio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 e e CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 7 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 proprietario proprietario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj|11:nsubj _ 9 intende intendere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj 3:conj:e|24:advcl:se _ 10 di di ADP E _ 11 mark 11:mark _ 11 ricostruire VERB V VerbForm=Inf 9 xcomp 9:xcomp _ 12 lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj 11:obj _ 13 con con ADP E _ 15 case 15:case _ 14 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 somma somma NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:con _ 16 conseguita conseguire VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 15 acl 15:acl _ 17 come come ADP E _ 18 case 18:case _ 18 indennità indennità NOUN S Gender=Fem 16 obl 16:obl:come _ 19 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 20 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 usufruttuario usufruttuario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj 24:nsubj _ 22 non non ADV BN PronType=Neg 24 advmod 24:advmod _ 23 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 aux 24:aux _ 24 opporre VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 25 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 24 expl 24:expl _ 26 . . PUNCT FS _ 24 punct 24:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-165 # text = Se la cosa è requisita o espropriata per pubblico interesse, l'usufrutto si trasferisce sull' indennità relativa (1000). 1 Se se SCONJ CS _ 5 mark 5:mark _ 2 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 cosa cosa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass|7:nsubj:pass _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 requisita requisire VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 15 advcl 15:advcl:se _ 6 o o CCONJ CC _ 7 cc 7:cc _ 7 espropriata espropriare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 conj 5:conj:o|15:advcl:se _ 8 per per ADP E _ 10 case 10:case _ 9 pubblico pubblico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 interesse interesse NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:per _ 11 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 12 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 usufrutto usufrutto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj:pass 15:nsubj:pass _ 14 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 15 expl:pass 15:expl:pass _ 15 trasferisce trasferire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 16 su ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 indennità indennità NOUN S Gender=Fem 15 obl 15:obl:su _ 19 relativa relativo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 20 ( ( PUNCT FB _ 21 punct 21:punct _ 21 1000 1000 NUM N NumType=Card 15 nummod 15:nummod _ 22 ) ) PUNCT FB _ 21 punct 21:punct _ 23 . . PUNCT FS _ 15 punct 15:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-166 # text = Delle servitu'prediali. 1 di ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 servitu' servitù NOUN S Gender=Fem 0 root 0:root _ 4 prediali prediale ADJ A Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-167 # text = La servitù prediale consiste nel peso imposto sopra un fondo per l'utilità di un altro fondo appartenente a diverso proprietario (1072, 1100). 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 servitù servitù NOUN S Gender=Fem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 prediale prediale ADJ A Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 consiste consistere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 in ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 peso peso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:in _ 8 imposto imporre VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 acl 7:acl _ 9 sopra sopra ADP E _ 11 case 11:case _ 10 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 fondo fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:sopra _ 12 per per ADP E _ 14 case 14:case _ 13 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 utilità utilità NOUN S Gender=Fem 8 obl 8:obl:per _ 15 di di ADP E _ 18 case 18:case _ 16 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 17 altro altro ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 fondo fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:di _ 19 appartenente appartenere VERB V Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part 18 acl 18:acl _ 20 a a ADP E _ 22 case 22:case _ 21 diverso diverso DET DI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 22 det 22:det _ 22 proprietario proprietario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 obl 19:obl:a _ 23 ( ( PUNCT FB _ 24 punct 24:punct _ 24 1072 1072 NUM N NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 25 , , PUNCT FF _ 26 punct 26:punct _ 26 1100 1100 NUM N NumType=Card 24 conj 4:nummod|24:conj _ 27 ) ) PUNCT FB _ 24 punct 24:punct _ 28 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-168 # text = 1038. Indennità per l'imposizione della servitù. 1 1038 1038 NUM N NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 2 . . PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 Indennità indennità NOUN S Gender=Fem 0 root 0:root _ 4 per per ADP E _ 6 case 6:case _ 5 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 imposizione imposizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:per _ 7 di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 servitù servitù NOUN S Gender=Fem 6 nmod 6:nmod:di _ 10 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-169 # text = 1039. Indennità per il passaggio temporaneo. 1 1039 1039 NUM N NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 2 . . PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 Indennità indennità NOUN S Gender=Fem 0 root 0:root _ 4 per per ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 passaggio passaggio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:per _ 7 temporaneo temporaneo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-170 # text = Se l'indennità fu convenuta in annualità, la prestazione cessa dall' anno successivo. 1 Se se SCONJ CS _ 5 mark 5:mark _ 2 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 indennità indennità NOUN S Gender=Fem 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 4 fu essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 convenuta convenire VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 advcl 11:advcl:se _ 6 in in ADP E _ 7 case 7:case _ 7 annualità annualità NOUN S Gender=Fem 5 obl 5:obl:in _ 8 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 9 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 prestazione prestazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 11 cessa cessare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 12 da ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 anno anno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 obl 11:obl:da _ 15 successivo successivo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 16 . . PUNCT FS _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-171 # text = 1063. Norme regolatrici. 1 1063 1063 NUM N NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 2 . . PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 Norme norma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 4 regolatrici regolatore ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-172 # text = Il termine decorre dal giorno in cui si è cessato di esercitarla ; 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 termine termine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 decorre decorrere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 da ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:da|11:obl:da _ 7 in in ADP E _ 8 case 8:case _ 8 cui cui PRON PR PronType=Rel 11 obl 6:ref _ 9 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 11 expl:impers 11:expl:impers _ 10 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 aux 11:aux _ 11 cessato cessare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 12 di di ADP E _ 13 mark 13:mark _ 13 esercitare VERB V VerbForm=Inf 11 xcomp 11:xcomp _ 14 la PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj 13:obj _ 15 ; ; PUNCT FC _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-173 # text = Le servitù costituite dall' enfiteuta sul fondo enfiteutico cessano quando l'enfiteusi si estingue per decorso del termine, per prescrizione o per devoluzione (958, 970, 972). 1 Le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 servitù servitù NOUN S Gender=Fem 11 nsubj 11:nsubj _ 3 costituite costituire VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl 2:acl _ 4 da ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 enfiteuta enfiteuta NOUN S Number=Sing 3 obl:agent 3:obl:agent:da _ 7 su ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 fondo fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:su _ 10 enfiteutico enfiteutico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 cessano cessare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 12 quando quando SCONJ CS _ 16 mark 16:mark _ 13 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 enfiteusi enfiteusi NOUN S Gender=Fem 16 nsubj 16:nsubj _ 15 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 16 expl 16:expl _ 16 estingue estinguere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 advcl 11:advcl:quando _ 17 per per ADP E _ 18 case 18:case _ 18 decorso decorso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 obl 16:obl:per _ 19 di ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 termine termine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:di _ 22 , , PUNCT FF _ 24 punct 24:punct _ 23 per per ADP E _ 24 case 24:case _ 24 prescrizione prescrizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 conj 16:obl:per|18:conj:o _ 25 o o CCONJ CC _ 27 cc 27:cc _ 26 per per ADP E _ 27 case 27:case _ 27 devoluzione devoluzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 conj 16:obl:per|18:conj:o _ 28 ( ( PUNCT FB _ 29 punct 29:punct _ 29 958 958 NUM N NumType=Card 11 nummod 11:nummod _ 30 , , PUNCT FF _ 31 punct 31:punct _ 31 970 970 NUM N NumType=Card 29 conj 11:nummod|29:conj _ 32 , , PUNCT FF _ 33 punct 33:punct _ 33 972 972 NUM N NumType=Card 29 conj 11:nummod|29:conj _ 34 ) ) PUNCT FB _ 29 punct 29:punct _ 35 . . PUNCT FS _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-174 # text = Della servitù di presa o di derivazione di acqua. 1 di ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 servitù servitù NOUN S Gender=Fem 0 root 0:root _ 4 di di ADP E _ 5 case 5:case _ 5 presa presa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 6 o o CCONJ CC _ 8 cc 8:cc _ 7 di di ADP E _ 8 case 8:case _ 8 derivazione derivazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 3:nmod:di|5:conj:o _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 acqua acqua NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 11 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-175 # text = Se si tratta di cose destinate a servire i condomini in misura diversa, le spese sono ripartite in proporzione dell' uso che ciascuno può farne . 1 Se se SCONJ CS _ 3 mark 3:mark _ 2 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 3 expl 3:expl _ 3 tratta trattare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 advcl 18:advcl:se _ 4 di di ADP E _ 5 case 5:case _ 5 cose cosa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:di _ 6 destinate destinare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 5 acl 5:acl _ 7 a a ADP E _ 8 mark 8:mark _ 8 servire servire VERB V VerbForm=Inf 6 xcomp 6:xcomp _ 9 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 condomini condominio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 11 in in ADP E _ 12 case 12:case _ 12 misura misura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:in _ 13 diversa diverso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 15 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 spese spesa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 18 nsubj:pass 18:nsubj:pass _ 17 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 aux:pass 18:aux:pass _ 18 ripartite ripartire VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 19 in in ADP E _ 20 case 20:case _ 20 proporzione proporzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 obl 18:obl:in _ 21 di ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 uso uso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:di|27:obj _ 24 che che PRON PR PronType=Rel 27 obj 23:ref _ 25 ciascuno ciascuno PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 27 nsubj 27:nsubj _ 26 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 aux 27:aux _ 27 fare VERB V VerbForm=Inf 23 acl:relcl 23:acl:relcl _ 28 ne PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 27 iobj 27:iobj _ 29 . . PUNCT FS _ 18 punct 18:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-176 # text = La prestazione che forma oggetto dell' obbligazione deve essere suscettibile di valutazione economica e deve corrispondere a un interesse, anche non patrimoniale del creditore. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 prestazione prestazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 4:nsubj|11:nsubj|17:nsubj _ 3 che che PRON PR PronType=Rel 4 nsubj 2:ref _ 4 forma formare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 5 oggetto oggetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 obbligazione obbligazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:di _ 9 deve dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 aux 11:aux _ 10 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 11 cop 11:cop _ 11 suscettibile suscettibile ADJ A Number=Sing 0 root 0:root _ 12 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 13 valutazione valutazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:di _ 14 economica economico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 e e CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 16 deve dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 aux 17:aux _ 17 corrispondere corrispondere VERB V VerbForm=Inf 11 conj 11:conj:e _ 18 a a ADP E _ 20 case 20:case _ 19 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 interesse interesse NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 obl 17:obl:a _ 21 , , PUNCT FF _ 20 punct 20:punct _ 22 anche anche ADV B _ 24 advmod 24:advmod _ 23 non non ADV BN PronType=Neg 24 advmod 24:advmod _ 24 patrimoniale patrimoniale ADJ A Number=Sing 20 amod 20:amod _ 25 di ADP E _ 27 case 27:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 creditore creditore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:di _ 28 . . PUNCT FS _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-177 # text = Nell' adempiere l'obbligazione il debitore deve usare la diligenza del buon padre di famiglia. 1 in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 adempiere adempiere VERB V VerbForm=Inf 9 advcl 9:advcl:in _ 4 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 obbligazione obbligazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 debitore debitore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 8 deve dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 9 usare usare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 10 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 diligenza diligenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 di ADP E _ 15 case 15:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 14 buon buono ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 padre padre NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:di _ 16 di di ADP E _ 17 case 17:case _ 17 famiglia famiglia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:di _ 18 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-178 # text = In questo caso l'obbligazione si estingue quando la diversa prestazione è eseguita. 1 In in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 questo questo DET DD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 caso caso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:in _ 4 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 obbligazione obbligazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 6 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 7 expl 7:expl _ 7 estingue estinguere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 8 quando quando SCONJ CS _ 13 mark 13:mark _ 9 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 10 diversa diverso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 prestazione prestazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj:pass 13:nsubj:pass _ 12 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 aux:pass 13:aux:pass _ 13 eseguita eseguire VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 advcl 7:advcl:quando _ 14 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-179 # text = Il creditore è in mora quando, senza il motivo legittimo, non riceve il pagamento offertogli nei modi indicati dagli articoli seguenti o non compie quanto è necessario affinché il debitore possa adempiere l'obbligazione. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 creditore creditore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 4 in in ADP E _ 5 case 5:case _ 5 mora mora NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 quando quando SCONJ CS _ 14 mark 14:mark _ 7 , , PUNCT FF _ 14 punct 14:punct _ 8 senza senza ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 motivo motivo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl:senza _ 11 legittimo legittimo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 13 non non ADV BN PronType=Neg 14 advmod 14:advmod _ 14 riceve ricevere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 advcl 5:advcl:quando _ 15 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 pagamento pagamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 17 offrire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 acl 16:acl _ 18 gli PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 iobj 17:iobj _ 19 in ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 modi modo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 17 obl 17:obl:in _ 22 indicati indicare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 21 acl 21:acl _ 23 da ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 articoli articolo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 22 obl:agent 22:obl:agent:da _ 26 seguenti seguente ADJ A Number=Plur 25 amod 25:amod _ 27 o o CCONJ CC _ 29 cc 29:cc _ 28 non non ADV BN PronType=Neg 29 advmod 29:advmod _ 29 compie compiere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 conj 5:advcl:quando|14:conj:o _ 30 quanto quanto PRON PR Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 29 obj 29:obj _ 31 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 cop 32:cop _ 32 necessario necessario ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 30 acl:relcl 30:acl:relcl _ 33 affinché affinché SCONJ CS _ 37 mark 37:mark _ 34 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 debitore debitore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 37 nsubj 37:nsubj _ 36 possa potere AUX VM Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 37 aux 37:aux _ 37 adempiere adempiere VERB V VerbForm=Inf 29 advcl 29:advcl:affinché _ 38 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 39 det 39:det _ 39 obbligazione obbligazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 37 obj 37:obj _ 40 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-180 # text = Nelle obbligazioni che hanno per oggetto una somma di danaro, sono dovuti dal giorno della mora gli interessi legali, anche se non erano dovuti precedentemente e anche se il creditore non prova di aver sofferto alcun danno. 1 in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 obbligazioni obbligazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 14 obl 5:nsubj|14:obl:in _ 4 che che PRON PR PronType=Rel 5 nsubj 3:ref _ 5 hanno avere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 6 per per ADP E _ 7 case 7:case _ 7 oggetto oggetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:per _ 8 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 somma somma NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 10 di di ADP E _ 11 case 11:case _ 11 danaro danaro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 12 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 13 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 aux:pass 14:aux:pass _ 14 dovuti dovere VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 15 da ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl:da _ 18 di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 mora mora NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:di _ 21 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 interessi interesse NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj:pass 14:nsubj:pass _ 23 legali legale ADJ A Number=Plur 22 amod 22:amod _ 24 , , PUNCT FF _ 14 punct 14:punct _ 25 anche anche ADV B _ 29 mark 29:mark _ 26 se se SCONJ CS _ 25 fixed 25:fixed _ 27 non non ADV BN PronType=Neg 29 advmod 29:advmod _ 28 erano essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 29 aux:pass 29:aux:pass _ 29 dovuti dovere VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 14 advcl 14:advcl:anche_se _ 30 precedentemente precedentemente ADV B _ 29 advmod 29:advmod _ 31 e e CCONJ CC _ 37 cc 37:cc _ 32 anche anche ADV B _ 37 mark 37:mark _ 33 se se SCONJ CS _ 32 fixed 32:fixed _ 34 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 creditore creditore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 37 nsubj 37:nsubj|40:nsubj _ 36 non non ADV BN PronType=Neg 37 advmod 37:advmod _ 37 prova provare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 conj 14:advcl:anche_se|29:conj:e _ 38 di di ADP E _ 40 mark 40:mark _ 39 aver avere AUX VA VerbForm=Inf 40 aux 40:aux _ 40 sofferto soffrire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 37 xcomp 37:xcomp _ 41 alcun alcuno DET DI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 42 det 42:det _ 42 danno danno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 40 obj 40:obj _ 43 . . PUNCT FS _ 14 punct 14:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-181 # text = La restituzione volontaria del titolo originale del credito, fatta dal creditore al debitore, costituisce prova della liberazione anche rispetto ai condebitori in solido. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 restituzione restituzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj 20:nsubj _ 3 volontaria volontario ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 titolo titolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 7 originale originale ADJ A Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 credito credito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 11 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 12 fatta fare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl 2:acl _ 13 da ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 creditore creditore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 obl:agent 12:obl:agent:da _ 16 a ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 debitore debitore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl:a _ 19 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 20 costituisce costituire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 21 prova prova NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 obj 20:obj _ 22 di ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 liberazione liberazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:di _ 25 anche anche ADV B _ 29 advmod 29:advmod _ 26 rispetto rispetto ADP E _ 29 case 29:case _ 27 a ADP E _ 26 fixed 26:fixed _ 28 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 condebitori condebitori NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 20 obl 20:obl:rispetto_a _ 30 in in ADP E _ 31 case 31:case _ 31 solido solido NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod 29:nmod:in _ 32 . . PUNCT FS _ 20 punct 20:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-182 # text = Tuttavia se gli altri fideiussori hanno consentito la liberazione, essi rimangono obbligati per l'intero. 1 Tuttavia tuttavia ADV B _ 12 advmod 12:advmod _ 2 se se SCONJ CS _ 7 mark 7:mark _ 3 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 4 altri altro ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 fideiussori fideiussore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 6 hanno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 consentito consentire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 advcl 12:advcl:se _ 8 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 liberazione liberazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 11 essi esso PRON PE Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj 12:nsubj _ 12 rimangono rimanere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 13 obbligati obbligare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 12 advcl 12:advcl _ 14 per per ADP E _ 16 case 16:case _ 15 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 intero intero NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:per _ 17 . . PUNCT FS _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-183 # text = La compensazione non si verifica in pregiudizio dei terzi che hanno acquistato diritti di usufrutto o di pegno su uno dei crediti. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 compensazione compensazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 non non ADV BN PronType=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 5 expl 5:expl _ 5 verifica verificare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 in in ADP E _ 7 case 7:case _ 7 pregiudizio pregiudizio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:in _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 terzi terzo ADJ NO Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Ord 7 amod 7:amod|13:nsubj _ 11 che che PRON PR PronType=Rel 13 nsubj 10:ref _ 12 hanno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 aux 13:aux _ 13 acquistato acquistare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 acl:relcl 10:acl:relcl _ 14 diritti diritto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 13 obj 13:obj _ 15 di di ADP E _ 16 case 16:case _ 16 usufrutto usufrutto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:di _ 17 o o CCONJ CC _ 19 cc 19:cc _ 18 di di ADP E _ 19 case 19:case _ 19 pegno pegno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 conj 14:nmod:di|16:conj:o _ 20 su su ADP E _ 21 case 21:case _ 21 uno uno PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 19 nmod 19:nmod:su _ 22 di ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 crediti credito NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 21 nmod 21:nmod:di _ 25 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-184 # text = La difesa è diritto inviolabile in ogni stato e grado del procedimento. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 difesa difesa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop 4:cop _ 4 diritto diritto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 inviolabile inviolabile ADJ A Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 in in ADP E _ 8 case 8:case _ 7 ogni ogni DET DI Number=Sing|PronType=Ind 8 det 8:det _ 8 stato stato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:in _ 9 e e CCONJ CC _ 10 cc 10:cc _ 10 grado grado NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 conj 4:obl:in|8:conj:e _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 procedimento procedimento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 14 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-185 # text = L'imputato non è considerato colpevole sino alla condanna definitiva. 1 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 imputato imputato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass|6:nsubj _ 3 non non ADV BN PronType=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 considerato considerare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 colpevole colpevole NOUN S Number=Sing 5 xcomp 5:xcomp _ 7 sino sino ADV B _ 10 case 10:case _ 8 a ADP E _ 7 fixed 7:fixed _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 condanna condanna NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:sino_a _ 11 definitiva definitivo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-186 # text = La Repubblica agevola con misure economiche e altre provvidenze la formazione della famiglia e l'adempimento dei compiti relativi, con particolare riguardo alle famiglie numerose. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 Repubblica repubblica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 agevola agevolare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 con con ADP E _ 5 case 5:case _ 5 misure misura NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:con _ 6 economiche economico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 e e CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 8 altre altro ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 provvidenze provvidenza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 5 conj 3:obl:con|5:conj:e _ 10 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 formazione formazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 12 di ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 famiglia famiglia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:di _ 15 e e CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 16 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 adempimento adempimento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 conj 3:obj|11:conj:e _ 18 di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 compiti compito NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod 17:nmod:di _ 21 relativi relativo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 20 amod 20:amod _ 22 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 23 con con ADP E _ 25 case 25:case _ 24 particolare particolare ADJ A Number=Sing 25 amod 25:amod _ 25 riguardo riguardo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:con _ 26 a ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 famiglie famiglia NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 25 nmod 25:nmod:a _ 29 numerose numeroso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 28 amod 28:amod _ 30 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-187 # text = Gli inabili ed i minorati hanno diritto all' educazione e all' avviamento professionale. 1 Gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 inabili inabile ADJ A Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 3 ed e CCONJ CC _ 5 cc 5:cc _ 4 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 minorati minorato ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 2 conj 2:conj:e|6:nsubj _ 6 hanno avere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 diritto diritto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 a ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 educazione educazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:a _ 11 e e CCONJ CC _ 14 cc 14:cc _ 12 a ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 avviamento avviamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 conj 7:nmod:a|10:conj:e _ 15 professionale professionale ADJ A Number=Sing 14 amod 14:amod _ 16 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-188 # text = Il diritto di voto non può essere limitato se non per incapacità civile o per effetto di sentenza penale irrevocabile o nei casi di indegnità morale indicati dalla legge. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 diritto diritto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 3 di di ADP E _ 4 case 4:case _ 4 voto voto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 5 non non ADV BN PronType=Neg 8 advmod 8:advmod _ 6 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 7 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 limitato limitare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 9 se se SCONJ CS _ 12 mark 12:mark _ 10 non non ADV BN PronType=Neg 12 advmod 12:advmod _ 11 per per ADP E _ 12 case 12:case _ 12 incapacità incapacità NOUN S Gender=Fem 8 obl 8:obl:per _ 13 civile civile ADJ A Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 o o CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 15 per per ADP E _ 16 case 16:case _ 16 effetto effetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 conj 8:obl:per|12:conj:o _ 17 di di ADP E _ 18 case 18:case _ 18 sentenza sentenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:di _ 19 penale penale ADJ A Number=Sing 18 amod 18:amod _ 20 irrevocabile irrevocabile ADJ A Number=Sing 18 amod 18:amod _ 21 o o CCONJ CC _ 24 cc 24:cc _ 22 in ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 casi caso NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 conj 8:obl:in|12:conj:o _ 25 di di ADP E _ 26 case 26:case _ 26 indegnità indegnità NOUN S Gender=Fem 24 nmod 24:nmod:di _ 27 morale morale ADJ A Number=Sing 26 amod 26:amod _ 28 indicati indicare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 24 acl 24:acl _ 29 da ADP E _ 31 case 31:case _ 30 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 legge legge NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 28 obl:agent 28:obl:agent:da _ 32 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-189 # text = Con la legge di approvazione del bilancio non si possono stabilire nuovi tributi e nuove spese. 1 Con con ADP E _ 3 case 3:case _ 2 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 legge legge NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:con _ 4 di di ADP E _ 5 case 5:case _ 5 approvazione approvazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 6 di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 bilancio bilancio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:di _ 9 non non ADV BN PronType=Neg 12 advmod 12:advmod _ 10 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 12 expl:pass 12:expl:pass _ 11 possono potere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 aux 12:aux _ 12 stabilire stabilire VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 13 nuovi nuovo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 14 tributi tributo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj:pass 12:nsubj:pass _ 15 e e CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 16 nuove nuovo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 17 amod 17:amod _ 17 spese spesa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 14 conj 12:nsubj:pass|14:conj:e _ 18 . . PUNCT FS _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-190 # text = Gli atti che hanno valore legislativo e gli altri indicati dalla legge sono controfirmati anche dal Presidente del Consiglio dei Ministri. 1 Gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 atti atto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 15 nsubj:pass 4:nsubj|15:nsubj:pass _ 3 che che PRON PR PronType=Rel 4 nsubj 2:ref _ 4 hanno avere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 5 valore valore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 legislativo legislativo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 e e CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 8 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 altri altro PRON PI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 2 conj 2:conj:e|15:nsubj:pass _ 10 indicati indicare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 9 acl 9:acl _ 11 da ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 legge legge NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obl:agent 10:obl:agent:da _ 14 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 aux:pass 15:aux:pass _ 15 controfirmati controfirmare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 16 anche anche ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 17 da ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 Presidente presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 obl:agent 15:obl:agent:da _ 20 di ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 Consiglio consiglio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:di _ 23 di ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 Ministri ministro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 22 nmod 22:nmod:di _ 26 . . PUNCT FS _ 15 punct 15:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-191 # text = Il Presidente della Repubblica, prima di assumere le sue funzioni, presta giuramento di fedeltà alla Repubblica e di osservanza della Costituzione dinanzi al Parlamento in seduta comune. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 Presidente presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 Repubblica repubblica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 6 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 7 prima prima ADV B _ 9 mark 9:mark _ 8 di di ADP E _ 7 fixed 7:fixed _ 9 assumere assumere VERB V VerbForm=Inf 14 advcl 14:advcl:prima_di _ 10 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 12 det 12:det _ 11 sue suo DET AP Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det:poss 12:det:poss _ 12 funzioni funzione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 13 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 14 presta prestare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 15 giuramento giuramento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 16 di di ADP E _ 17 case 17:case _ 17 fedeltà fedeltà NOUN S Gender=Fem 15 nmod 15:nmod:di _ 18 a ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 Repubblica repubblica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:a _ 21 e e CCONJ CC _ 23 cc 23:cc _ 22 di di ADP E _ 23 case 23:case _ 23 osservanza osservanza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 conj 15:nmod:di|17:conj:e _ 24 di ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 Costituzione costituzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:di _ 27 dinanzi dinanzi ADV B _ 30 case 30:case _ 28 a ADP E _ 27 fixed 27:fixed _ 29 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 Parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl:dinanzi_a _ 31 in in ADP E _ 32 case 32:case _ 32 seduta seduta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod 30:nmod:in _ 33 comune comune ADJ A Number=Sing 32 amod 32:amod _ 34 . . PUNCT FS _ 14 punct 14:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-192 # text = Il Presidente del Consiglio dei ministri e i ministri, prima di assumere le funzioni, prestano giuramento nelle mani del Presidente della Repubblica. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 Presidente presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj 19:nsubj _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 Consiglio consiglio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 6 di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 ministri ministro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:di _ 9 e e CCONJ CC _ 11 cc 11:cc _ 10 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 ministri ministro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 conj 2:conj:e|19:nsubj _ 12 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 13 prima prima ADV B _ 15 mark 15:mark _ 14 di di ADP E _ 13 fixed 13:fixed _ 15 assumere assumere VERB V VerbForm=Inf 19 advcl 19:advcl:prima_di _ 16 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 funzioni funzione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 15 obj 15:obj _ 18 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 19 prestano prestare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 20 giuramento giuramento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 obj 19:obj _ 21 in ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 mani mano NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 19 obl 19:obl:in _ 24 di ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 Presidente presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:di _ 27 di ADP E _ 29 case 29:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 Repubblica repubblica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:di _ 30 . . PUNCT FS _ 19 punct 19:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-193 # text = Nell' ordinamento degli uffici sono determinate le sfere di competenza, le attribuzioni e le responsabilità proprie dei funzionari. 1 in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 ordinamento ordinamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:in _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 uffici ufficio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:di _ 7 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 determinate determinare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 9 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 sfere sfera NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 11 di di ADP E _ 12 case 12:case _ 12 competenza competenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 13 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 14 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 attribuzioni attribuzione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 10 conj 8:nsubj:pass|10:conj:e _ 16 e e CCONJ CC _ 18 cc 18:cc _ 17 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 responsabilità responsabilità NOUN S Gender=Fem 10 conj 8:nsubj:pass|10:conj:e _ 19 proprie proprio ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 18 amod 18:amod _ 20 di ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 funzionari funzionario NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 19 obl 19:obl:di _ 23 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-194 # text = Il Consiglio di Stato e gli altri organi di giustizia amministrativa hanno giurisdizione per la tutela nei confronti della pubblica amministrazione degli interessi legittimi e, in particolari materie indicate dalla legge, anche dei diritti soggettivi. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 Consiglio consiglio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 3 di di ADP E _ 4 case 4:case _ 4 Stato stato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 5 e e CCONJ CC _ 8 cc 8:cc _ 6 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 7 altri altro ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 organi organo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 conj 2:conj:e|12:nsubj _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 giustizia giustizia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 11 amministrativa amministrativo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 hanno avere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 13 giurisdizione giurisdizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 14 per per ADP E _ 16 case 16:case _ 15 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 tutela tutela NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:per _ 17 in ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 confronti confronto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod 16:nmod:in _ 20 di ADP E _ 23 case 23:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 22 pubblica pubblico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 23 amministrazione amministrazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:di _ 24 di ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 interessi interesse NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod 16:nmod:di _ 27 legittimi legittimo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 26 amod 26:amod _ 28 e e CCONJ CC _ 41 cc 41:cc _ 29 , , PUNCT FF _ 32 punct 32:punct _ 30 in in ADP E _ 32 case 32:case _ 31 particolari particolare ADJ A Number=Plur 32 amod 32:amod _ 32 materie materia NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod 16:nmod:in _ 33 indicate indicare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 32 acl 32:acl _ 34 da ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 legge legge NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 33 obl:agent 33:obl:agent:da _ 37 , , PUNCT FF _ 32 punct 32:punct _ 38 anche anche ADV B _ 41 advmod 41:advmod _ 39 di ADP E _ 41 case 41:case _ 40 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 41 det 41:det _ 41 diritti diritto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 26 conj 16:nmod:di|26:conj:e _ 42 soggettivi soggettivo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 41 amod 41:amod _ 43 . . PUNCT FS _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-195 # text = La colpevolezza dell' imputato non può essere provata sulla base di dichiarazioni rese da chi, per libera scelta, si è sempre volontariamente sottratto all' interrogatorio da parte dell' imputato o del suo difensore. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 colpevolezza colpevolezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj:pass 9:nsubj:pass _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 imputato imputato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 6 non non ADV BN PronType=Neg 9 advmod 9:advmod _ 7 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 8 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 9 aux:pass 9:aux:pass _ 9 provata provare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 10 su ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 base base NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:su _ 13 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 14 dichiarazioni dichiarazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:di _ 15 rese rendere VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 14 acl 14:acl _ 16 da da ADP E _ 17 case 17:case _ 17 chi chi PRON PR Number=Sing|PronType=Rel 15 obl:agent 15:obl:agent:da _ 18 , , PUNCT FF _ 17 punct 17:punct _ 19 per per ADP E _ 21 case 21:case _ 20 libera libero ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 21 scelta scelta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 27 obl 27:obl:per _ 22 , , PUNCT FF _ 21 punct 21:punct _ 23 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 27 obj 27:obj _ 24 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 aux 27:aux _ 25 sempre sempre ADV B _ 27 advmod 27:advmod _ 26 volontariamente volontariamente ADV B _ 27 advmod 27:advmod _ 27 sottratto sottrarre VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 17 acl:relcl 17:acl:relcl _ 28 a ADP E _ 30 case 30:case _ 29 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 interrogatorio interrogatorio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 27 obl 27:obl:a _ 31 da da ADP E _ 32 case 32:case _ 32 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod 30:nmod:da _ 33 di ADP E _ 35 case 35:case _ 34 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 imputato imputato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 32 nmod 32:nmod:di _ 36 o o CCONJ CC _ 40 cc 40:cc _ 37 di ADP E _ 40 case 40:case _ 38 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det 40:det _ 39 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 40 det:poss 40:det:poss _ 40 difensore difensore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 35 conj 32:nmod:di|35:conj:o _ 41 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-196 # text = Il Presidente eletto nomina e revoca i componenti della Giunta. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 Presidente presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 3 eletto eletto ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 nomina nominare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 e e CCONJ CC _ 6 cc 6:cc _ 6 revoca revocare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj 4:conj:e _ 7 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 componenti componente NOUN S Number=Plur 6 obj 6:obj _ 9 di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 Giunta giunta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 12 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-197 # text = Il Governo della Repubblica può promuovere la questione di legittimità costituzionale sugli statuti regionali dinanzi alla Corte costituzionale entro trenta giorni dalla loro pubblicazione. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 Governo governo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 Repubblica repubblica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 6 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 promuovere promuovere VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 8 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 questione questione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 di di ADP E _ 11 case 11:case _ 11 legittimità legittimità NOUN S Gender=Fem 9 nmod 9:nmod:di _ 12 costituzionale costituzionale ADJ A Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 su ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 statuti statuto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:su _ 16 regionali regionale ADJ A Number=Plur 15 amod 15:amod _ 17 dinanzi dinanzi ADV B _ 20 case 20:case _ 18 a ADP E _ 17 fixed 17:fixed _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 Corte corte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:dinanzi_a _ 21 costituzionale costituzionale ADJ A Number=Sing 20 amod 20:amod _ 22 entro entro ADP E _ 24 case 24:case _ 23 trenta trenta NUM N NumType=Card 24 nummod 24:nummod _ 24 giorni giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 obl 7:obl:entro _ 25 da ADP E _ 28 case 28:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 27 loro loro DET AP Poss=Yes|PronType=Prs 28 det:poss 28:det:poss _ 28 pubblicazione pubblicazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod 24:nmod:da _ 29 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-198 # text = Una legge costituzionale stabilisce le condizioni, le forme, i termini di proponibilità dei giudizi di legittimità costituzionale, e le garanzie d'indipendenza dei giudici della Corte. 1 Una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 legge legge NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 costituzionale costituzionale ADJ A Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 stabilisce stabilire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 condizioni condizione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 8 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 forme forma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 6 conj 4:obj|6:conj:e _ 10 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 11 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 termini termine NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 conj 4:obj|6:conj:e _ 13 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 14 proponibilità proponibilità NOUN S Gender=Fem 12 nmod 12:nmod:di _ 15 di ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 giudizi giudizio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod 14:nmod:di _ 18 di di ADP E _ 19 case 19:case _ 19 legittimità legittimità NOUN S Gender=Fem 17 nmod 17:nmod:di _ 20 costituzionale costituzionale ADJ A Number=Sing 19 amod 19:amod _ 21 , , PUNCT FF _ 24 punct 24:punct _ 22 e e CCONJ CC _ 24 cc 24:cc _ 23 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 garanzie garanzia NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 6 conj 4:obj|6:conj:e _ 25 d' di ADP E _ 26 case 26:case _ 26 indipendenza indipendenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod 24:nmod:di _ 27 di ADP E _ 29 case 29:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 giudici giudice NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 26 nmod 26:nmod:di _ 30 di ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 Corte corte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod 29:nmod:di _ 33 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-199 # text = Con legge ordinaria sono stabilite le altre norme necessarie per la costituzione e il funzionamento della Corte. 1 Con con ADP E _ 2 case 2:case _ 2 legge legge NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:con _ 3 ordinaria ordinario ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 stabilite stabilire VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 7 altre altro ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 norme norma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 9 necessarie necessario ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 per per ADP E _ 12 case 12:case _ 11 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 costituzione costituzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:per _ 13 e e CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 14 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 funzionamento funzionamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 conj 9:obl:per|12:conj:e _ 16 di ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 Corte corte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:di _ 19 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-200 # text = Alla Regione del Friuli-Venezia Giulia, di cui all' art. 116, si applicano provvisoriamente le norme generali del Titolo V della parte seconda, ferma restando la tutela delle minoranze linguistiche in conformità con l'art. 6. 1 a ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 Regione regione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 obl 19:obl:a _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 Friuli Friuli PROPN SP _ 3 nmod 3:nmod:di _ 7 - - PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 8 Venezia Venezia PROPN SP _ 6 nmod 6:nmod _ 9 Giulia Giulia PROPN SP _ 8 flat:name 8:flat:name _ 10 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 11 di di ADP E _ 12 case 12:case _ 12 cui cui PRON PR PronType=Rel 3 nmod 3:nmod:di _ 13 a ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 art. articolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:a _ 16 116 116 NUM N NumType=Card 15 nummod 15:nummod _ 17 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 18 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 19 expl:pass 19:expl:pass _ 19 applicano applicare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 20 provvisoriamente provvisoriamente ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 21 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 norme norma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 19 nsubj:pass 19:nsubj:pass _ 23 generali generale ADJ A Number=Plur 22 amod 22:amod _ 24 di ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 Titolo titolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:di _ 27 V V ADJ NO Number=Sing|NumType=Ord 26 amod 26:amod _ 28 di ADP E _ 30 case 30:case _ 29 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:di _ 31 seconda secondo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 30 amod 30:amod _ 32 , , PUNCT FF _ 19 punct 19:punct _ 33 ferma fermo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 34 xcomp 34:xcomp _ 34 restando restare VERB V VerbForm=Ger 19 advcl 19:advcl _ 35 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 tutela tutela NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 34 nsubj 33:nsubj|34:nsubj _ 37 di ADP E _ 39 case 39:case _ 38 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 39 det 39:det _ 39 minoranze minoranza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 36 nmod 36:nmod:di _ 40 linguistiche linguistico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 39 amod 39:amod _ 41 in in ADP E _ 42 case 42:case _ 42 conformità conformità NOUN S Gender=Fem 34 obl 34:obl:in _ 43 con con ADP E _ 45 case 45:case _ 44 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 45 det 45:det _ 45 art. articolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 42 nmod 42:nmod:con _ 46 6 6 NUM N NumType=Card 45 nummod 45:nummod _ 47 . . PUNCT FS _ 19 punct 19:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-201 # text = Con l'entrata in vigore della Costituzione si ha per convertito in legge il decreto legislativo luogotenenziale 25 giugno 1944, n. 151, sull' ordinamento provvisorio dello Stato. 1 Con con ADP E _ 3 case 3:case _ 2 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 entrata entrata NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:con _ 4 in in ADP E _ 5 case 5:case _ 5 vigore vigore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:in _ 6 di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 Costituzione costituzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 9 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 10 expl:impers 10:expl:impers _ 10 ha avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 11 per per ADP E _ 12 mark 12:mark _ 12 convertito convertire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 advcl 10:advcl:per _ 13 in in ADP E _ 14 case 14:case _ 14 legge legge NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:in _ 15 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 decreto decreto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 17 legislativo legislativo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 18 luogotenenziale luogotenenziale ADJ A Number=Sing 16 amod 16:amod _ 19 25 25 NUM N NumType=Card 16 nmod 16:nmod _ 20 giugno giugno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 flat 19:flat _ 21 1944 1944 NUM N NumType=Card 19 flat 19:flat _ 22 , , PUNCT FF _ 16 punct 16:punct _ 23 n. numero NOUN S Gender=Masc 16 nmod 16:nmod _ 24 151 151 NUM N NumType=Card 16 nummod 16:nummod _ 25 , , PUNCT FF _ 16 punct 16:punct _ 26 su ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 ordinamento ordinamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:su _ 29 provvisorio provvisorio ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 30 di ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 Stato stato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod 28:nmod:di _ 33 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-202 # text = Fino al giorno delle elezioni delle nuove Camere, l'Assemblea Costituente può essere convocata, quando vi sia necessità di deliberare nelle materie attribuite alla sua competenza dagli articoli 2, primo e secondo comma, e 3, comma primo e secondo, del decreto legislativo 16 marzo 1946, n. 98. 1 Fino fino ADV B _ 4 case 4:case _ 2 a ADP E _ 1 fixed 1:fixed _ 3 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 obl 18:obl:fino_a _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 elezioni elezione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:di _ 8 di ADP E _ 11 case 11:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 10 nuove nuovo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 Camere camera NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:di _ 12 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 13 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 Assemblea assemblea NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj:pass 18:nsubj:pass _ 15 Costituente costituente ADJ A Number=Sing 14 amod 14:amod _ 16 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 aux 18:aux _ 17 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 18 aux:pass 18:aux:pass _ 18 convocata convocare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 19 , , PUNCT FF _ 18 punct 18:punct _ 20 quando quando SCONJ CS _ 22 mark 22:mark _ 21 vi vi PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 22 expl 22:expl _ 22 sia essere VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 advcl 18:advcl:quando _ 23 necessità necessità NOUN S Gender=Fem 22 nsubj 22:nsubj _ 24 di di ADP E _ 25 mark 25:mark _ 25 deliberare deliberare VERB V VerbForm=Inf 23 acl 23:acl:di _ 26 in ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 materie materia NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 25 obl 25:obl:in _ 29 attribuite attribuire VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 28 acl 28:acl _ 30 a ADP E _ 33 case 33:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 32 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 33 det:poss 33:det:poss _ 33 competenza competenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 29 obl 29:obl:a _ 34 da ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 articoli articolo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 29 obl:agent 29:obl:agent:da _ 37 2 2 NUM N NumType=Card 36 nummod 36:nummod _ 38 , , PUNCT FF _ 37 punct 37:punct _ 39 primo primo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 42 amod 42:amod _ 40 e e CCONJ CC _ 41 cc 41:cc _ 41 secondo secondo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 39 conj 39:conj:e|42:amod _ 42 comma comma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 37 nmod 37:nmod _ 43 , , PUNCT FF _ 45 punct 45:punct _ 44 e e CCONJ CC _ 45 cc 45:cc _ 45 3 3 NUM N NumType=Card 37 conj 36:nummod|37:conj:e _ 46 , , PUNCT FF _ 45 punct 45:punct _ 47 comma comma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 45 nmod 45:nmod _ 48 primo primo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 47 amod 47:amod _ 49 e e CCONJ CC _ 50 cc 50:cc _ 50 secondo secondo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 48 conj 47:amod|48:conj:e _ 51 , , PUNCT FF _ 36 punct 36:punct _ 52 di ADP E _ 54 case 54:case _ 53 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 54 det 54:det _ 54 decreto decreto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 36 nmod 36:nmod:di _ 55 legislativo legislativo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 54 amod 54:amod _ 56 16 16 NUM N NumType=Card 54 nmod 54:nmod _ 57 marzo marzo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 56 flat 56:flat _ 58 1946 1946 NUM N NumType=Card 56 flat 56:flat _ 59 , , PUNCT FF _ 54 punct 54:punct _ 60 n. numero NOUN S Gender=Masc 54 nmod 54:nmod _ 61 98 98 NUM N NumType=Card 54 nummod 54:nummod _ 62 . . PUNCT FS _ 18 punct 18:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-203 # text = La Costituzione dovrà essere fedelmente osservata come Legge fondamentale della Repubblica da tutti i cittadini e dagli organi dello Stato. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 Costituzione costituzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 3 dovrà dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 4 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 6 aux:pass 6:aux:pass _ 5 fedelmente fedelmente ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 6 osservata osservare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 7 come come ADP E _ 8 case 8:case _ 8 Legge legge NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:come _ 9 fondamentale fondamentale ADJ A Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 Repubblica repubblica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 13 da da ADP E _ 16 case 16:case _ 14 tutti tutto DET T Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot 16 det:predet 16:det:predet _ 15 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 cittadini cittadino NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 obl:agent 6:obl:agent:da _ 17 e e CCONJ CC _ 20 cc 20:cc _ 18 da ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 organi organo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 16 conj 6:obl:agent:da|16:conj:e _ 21 di ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 Stato stato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:di _ 24 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-204 # text = (14) Come principio generale, il consumo energetico dei prodotti che consumano energia in stand-by o quando sono disattivati dovrebbe essere ridotto al minimo necessario per il loro adeguato funzionamento. 1 ( ( PUNCT FB _ 2 punct 2:punct _ 2 14 14 NUM N NumType=Card 25 nummod 25:nummod _ 3 ) ) PUNCT FB _ 2 punct 2:punct _ 4 Come come ADP E _ 5 case 5:case _ 5 principio principio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 obl 25:obl:come _ 6 generale generale ADJ A Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 8 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 consumo consumo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj:pass 25:nsubj:pass _ 10 energetico energetico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 prodotti prodotto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:di|15:nsubj _ 14 che che PRON PR PronType=Rel 15 nsubj 13:ref _ 15 consumano consumare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 acl:relcl 13:acl:relcl _ 16 energia energia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 17 in in ADP E _ 18 case 18:case _ 18 stand-by stand-by NOUN S Gender=Masc 15 obl 15:obl:in _ 19 o o CCONJ CC _ 22 cc 22:cc _ 20 quando quando SCONJ CS _ 22 mark 22:mark _ 21 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 aux:pass 22:aux:pass _ 22 disattivati disattivare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 18 advcl 18:advcl:quando _ 23 dovrebbe dovere AUX VM Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 aux 25:aux _ 24 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 25 aux:pass 25:aux:pass _ 25 ridotto ridurre VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 26 a ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 minimo minimo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 obl 25:obl:a _ 29 necessario necessario ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 30 per per ADP E _ 34 case 34:case _ 31 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 34 det 34:det _ 32 loro loro DET AP Poss=Yes|PronType=Prs 34 det:poss 34:det:poss _ 33 adeguato adeguato ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 34 amod 34:amod _ 34 funzionamento funzionamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 29 obl 29:obl:per _ 35 . . PUNCT FS _ 25 punct 25:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-205 # text = - Il programma deve essere prorogato di almeno 4 anni con lo stesso importo di riferimento finanziario (1 milione di EUR all' anno) e gli stessi interventi e destinatari. 1 - - PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 2 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 4 deve dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 5 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 prorogato prorogare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 7 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 8 almeno almeno ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 9 4 4 NUM N NumType=Card 10 nummod 10:nummod _ 10 anni anno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 obl 6:obl:di _ 11 con con ADP E _ 14 case 14:case _ 12 lo il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 13 stesso stesso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 importo importo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:con _ 15 di di ADP E _ 16 case 16:case _ 16 riferimento riferimento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:di _ 17 finanziario finanziario ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 18 ( ( PUNCT FB _ 20 punct 20:punct _ 19 1 1 NUM N NumType=Card 20 nummod 20:nummod _ 20 milione milione NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 appos 14:appos _ 21 di di ADP E _ 22 case 22:case _ 22 EUR EUR PROPN SP _ 20 nmod 20:nmod:di _ 23 a ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 anno anno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:a _ 26 ) ) PUNCT FB _ 20 punct 20:punct _ 27 e e CCONJ CC _ 30 cc 30:cc _ 28 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 30 det 30:det _ 29 stessi stesso ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 30 amod 30:amod _ 30 interventi intervento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 14 conj 6:obl:con|14:conj:e _ 31 e e CCONJ CC _ 32 cc 32:cc _ 32 destinatari destinatario NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 14 conj 6:obl:con|14:conj:e _ 33 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-206 # text = Il perimetro della concessione è costituito dagli archi di meridiano e di parallelo che collegano successivamente i vertici qui di seguito definiti dalle rispettive coordinate geografiche. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 perimetro perimetro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 concessione concessione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 6 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux:pass 7:aux:pass _ 7 costituito costituire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 8 da ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 archi arco NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 obl:agent 7:obl:agent:da|17:nsubj _ 11 di di ADP E _ 12 case 12:case _ 12 meridiano meridiano NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 13 e e CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 14 di di ADP E _ 15 case 15:case _ 15 parallelo parallelo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 conj 10:nmod:di|12:conj:e _ 16 che che PRON PR PronType=Rel 17 nsubj 10:ref _ 17 collegano collegare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 acl:relcl 10:acl:relcl _ 18 successivamente successivamente ADV B _ 17 advmod 17:advmod _ 19 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 vertici vertice NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 17 obj 17:obj _ 21 qui qui ADV B _ 24 advmod 24:advmod _ 22 di di ADP E _ 23 case 23:case _ 23 seguito seguito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 24 obl 24:obl:di _ 24 definiti definire VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 20 acl 20:acl _ 25 da ADP E _ 28 case 28:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 28 det 28:det _ 27 rispettive rispettivo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 28 amod 28:amod _ 28 coordinate coordinata NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 24 obl:agent 24:obl:agent:da _ 29 geografiche geografico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 28 amod 28:amod _ 30 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-207 # text = c) I rifiuti solidi radioattivi derivanti dalle operazioni di smantellamento saranno collocati in un deposito esterno al sito. 1 c c X X _ 14 nmod 14:nmod _ 2 ) ) PUNCT FB _ 1 punct 1:punct _ 3 I il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 rifiuti rifiuto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj:pass 14:nsubj:pass _ 5 solidi solido ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 radioattivi radioattivo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 7 derivanti derivare VERB V Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part 4 acl 4:acl _ 8 da ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 operazioni operazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:da _ 11 di di ADP E _ 12 case 12:case _ 12 smantellamento smantellamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 13 saranno essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 14 aux:pass 14:aux:pass _ 14 collocati collocare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 15 in in ADP E _ 17 case 17:case _ 16 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 deposito deposito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl:in _ 18 esterno esterno ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 19 a ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 sito sito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 obl 18:obl:a _ 22 . . PUNCT FS _ 14 punct 14:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-208 # text = Anche gli italiani hanno assaggiato la reazione velenosa di Valona che nel 1915 gli accordi segreti di Londra ci assegnarono insieme alla base militare sull' Isola di Saseno. 1 Anche anche ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 italiani italiano NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 4 hanno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 assaggiato assaggiare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 reazione reazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 velenosa velenoso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 Valona Valona PROPN SP _ 7 nmod 7:nmod:di|21:obj _ 11 che che PRON PR PronType=Rel 21 obj 10:ref _ 12 in ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 1915 1915 NUM N NumType=Card 21 obl 21:obl:in _ 15 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 accordi accordo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 21 nsubj 21:nsubj _ 17 segreti segreto ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 16 amod 16:amod _ 18 di di ADP E _ 19 case 19:case _ 19 Londra Londra PROPN SP _ 16 nmod 16:nmod:di _ 20 ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 21 iobj 21:iobj _ 21 assegnarono assegnare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 acl:relcl 10:acl:relcl _ 22 insieme insieme ADV B _ 25 case 25:case _ 23 a ADP E _ 22 fixed 22:fixed _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 base base NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 obl 21:obl:insieme_a _ 26 militare militare ADJ A Number=Sing 25 amod 25:amod _ 27 su ADP E _ 29 case 29:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 Isola isola NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod 25:nmod:su _ 30 di di ADP E _ 31 case 31:case _ 31 Saseno Saseno PROPN SP _ 29 nmod 29:nmod:di _ 32 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-209 # text = Si allunga l'ombra della mafia sullo scandalo delle finanziarie albanesi. 1 Si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 2 expl 2:expl _ 2 allunga allungare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 ombra ombra NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 mafia mafia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:di _ 8 su ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 scandalo scandalo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 obl 2:obl:su _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 finanziarie finanziaria NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod 10:nmod:di _ 14 albanesi albanese ADJ A Number=Plur 13 amod 13:amod _ 15 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-210 # text = Se venivi colto sul fatto, ti aspettavano otto anni di carcere. 1 Se se SCONJ CS _ 3 mark 3:mark _ 2 venivi venire AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Imp|VerbForm=Fin 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 colto cogliere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl 9:advcl:se _ 4 su ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 fatto fatto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:su _ 7 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 8 ti ti PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 9 obj 9:obj _ 9 aspettavano aspettare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 10 otto otto NUM N NumType=Card 11 nummod 11:nummod _ 11 anni anno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 12 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 13 carcere carcere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:di _ 14 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-211 # text = Lei sostiene che c'è un aspetto inquietante nella rivolta di Valona e nel crack delle finanziarie. 1 Lei lei PRON PE Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 sostiene sostenere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 che che SCONJ CS _ 5 mark 5:mark _ 4 c' ci PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 5 expl 5:expl _ 5 è essere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 ccomp 2:ccomp _ 6 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 aspetto aspetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 8 inquietante inquietante ADJ A Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 in ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 rivolta rivolta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:in _ 12 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 13 Valona Valona PROPN SP _ 11 nmod 11:nmod:di _ 14 e e CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 15 in ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 crack crack NOUN S Gender=Masc 11 conj 5:obl:in|11:conj:e _ 18 di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 finanziarie finanziaria NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 17 nmod 17:nmod:di _ 21 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-212 # text = E i soldi delle piramidi dove sono finiti? 1 E e CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 2 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 soldi soldo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 piramidi piramide NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:di _ 7 dove dove ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 8 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 9 finiti finire VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 10 ? ? PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-213 # text = Giancarlo Pagliarini ha difeso le ragioni economiche della secessione. 1 Giancarlo Giancarlo PROPN SP _ 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Pagliarini Pagliarini PROPN SP _ 1 flat:name 1:flat:name _ 3 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 difeso difendere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 5 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 ragioni ragione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 economiche economico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 secessione secessione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 11 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-214 # text = rispetto a gennaio è attesa una flessione dello 0,4 per cento. 1 rispetto rispetto ADV B _ 3 case 3:case _ 2 a a ADP E _ 1 fixed 1:fixed _ 3 gennaio gennaio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:rispetto_a _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 attesa attendere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 flessione flessione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 0,4 0,4 NUM N NumType=Card 7 nmod 7:nmod:di _ 11 per per ADP E _ 12 case 12:case _ 12 cento cento NUM N NumType=Card 10 nummod 10:nummod _ 13 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-215 # text = L'idea è emersa nella riunione alla Farnesina dei sottosegretari degli Esteri della Trilaterale. 1 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 idea idea NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 emersa emergere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 5 in ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 riunione riunione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:in _ 8 a ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 Farnesina Farnesina PROPN SP _ 7 nmod 7:nmod:a _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 sottosegretari sottosegretario NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:di _ 14 di ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 Esteri estero NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod 13:nmod:di _ 17 di ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 Trilaterale Trilaterale PROPN SP _ 13 nmod 13:nmod:di _ 20 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-216 # text = Successivamente verrà il turno di chi ha un capitale investito di un massimo di 10 mila dollari e, infine, tra i 10 e i 20 mila dollari. 1 Successivamente successivamente ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 2 verrà venire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 turno turno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 di di ADP E _ 6 case 6:case _ 6 chi chi PRON PR Number=Sing|PronType=Rel 4 nmod 4:nmod:di _ 7 ha avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 8 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 capitale capitale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 investito investito ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 massimo massimo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 14 di di ADP E _ 17 case 17:case _ 15 10 10 NUM N NumType=Card 17 nummod 17:nummod _ 16 mila mila NUM N NumType=Card 15 flat 15:flat _ 17 dollari dollaro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod 13:nmod:di _ 18 e e CCONJ CC _ 24 cc 24:cc _ 19 , , PUNCT FF _ 24 punct 24:punct _ 20 infine infine ADV B _ 24 advmod 24:advmod _ 21 , , PUNCT FF _ 20 punct 20:punct _ 22 tra tra ADP E _ 24 case 24:case _ 23 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 10 10 NUM N NumType=Card 13 conj 9:nmod:tra|13:conj:e _ 25 e e CCONJ CC _ 29 cc 29:cc _ 26 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 29 det 29:det _ 27 20 20 NUM N NumType=Card 29 nummod 29:nummod _ 28 mila mila NUM N NumType=Card 27 flat 27:flat _ 29 dollari dollaro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 24 conj 24:conj:e _ 30 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-217 # text = Riesplode la questione albanese. 1 Riesplode riesplodere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 questione questione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 4 albanese albanese ADJ A Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-218 # text = Mentre Tirana si risveglia recriminando con rabbia dal sogno drogato delle 'piramidi finanziarie', in uno dei cento caffè del boulevard principale della capitale albanese Mehemet, nome di battaglia di un rappresentante dell' Esercito di liberazione del Kosovo (Uck), ripete le stesse parole minacciose e le accompagna mostrando il giornale clandestino Clirimi (Liberazione) e i bollettini di rivendicazione di alcune recenti sanguinose azioni terroristiche. 1 Mentre mentre SCONJ CS _ 4 mark 4:mark _ 2 Tirana Tirana PROPN SP _ 4 nsubj 4:nsubj _ 3 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 4 expl 4:expl _ 4 risveglia risvegliare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 53 advcl 53:advcl:mentre _ 5 recriminando recriminare VERB V VerbForm=Ger 4 advcl 4:advcl _ 6 con con ADP E _ 7 case 7:case _ 7 rabbia rabbia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:con _ 8 da ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 sogno sogno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:da _ 11 drogato drogato ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 di ADP E _ 15 case 15:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 15 det 15:det _ 14 ' ' PUNCT FB _ 15 punct 15:punct _ 15 piramidi piramide NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod 10:nmod:di _ 16 finanziarie finanziario ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 17 ' ' PUNCT FB _ 15 punct 15:punct _ 18 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 19 in in ADP E _ 20 case 20:case _ 20 uno uno PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 53 obl 53:obl:in _ 21 di ADP E _ 24 case 24:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 24 det 24:det _ 23 cento cento NUM N NumType=Card 24 nummod 24:nummod _ 24 caffè caffè NOUN S Gender=Masc 20 nmod 20:nmod:di _ 25 di ADP E _ 27 case 27:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 boulevard boulevard NOUN S Gender=Masc 24 nmod 24:nmod:di _ 28 principale principale ADJ A Number=Sing 27 amod 27:amod _ 29 di ADP E _ 31 case 31:case _ 30 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 capitale capitale NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod 27:nmod:di _ 32 albanese albanese ADJ A Number=Sing 31 amod 31:amod _ 33 Mehemet Mehemet PROPN SP _ 53 nsubj 53:nsubj|60:nsubj _ 34 , , PUNCT FF _ 33 punct 33:punct _ 35 nome nome NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 33 appos 33:appos _ 36 di di ADP E _ 37 case 37:case _ 37 battaglia battaglia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 35 nmod 35:nmod:di _ 38 di di ADP E _ 40 case 40:case _ 39 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det 40:det _ 40 rappresentante rappresentante NOUN S Number=Sing 35 nmod 35:nmod:di _ 41 di ADP E _ 43 case 43:case _ 42 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 43 det 43:det _ 43 Esercito esercito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 40 nmod 40:nmod:di _ 44 di di ADP E _ 45 case 45:case _ 45 liberazione liberazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 43 nmod 43:nmod:di _ 46 di ADP E _ 48 case 48:case _ 47 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 48 det 48:det _ 48 Kosovo Kosovo PROPN SP _ 45 nmod 45:nmod:di _ 49 ( ( PUNCT FB _ 50 punct 50:punct _ 50 Uck Uck PROPN SP _ 43 appos 43:appos _ 51 ) ) PUNCT FB _ 50 punct 50:punct _ 52 , , PUNCT FF _ 33 punct 33:punct _ 53 ripete ripetere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 54 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 56 det 56:det _ 55 stesse stesso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 56 amod 56:amod _ 56 parole parola NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 53 obj 53:obj _ 57 minacciose minaccioso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 56 amod 56:amod _ 58 e e CCONJ CC _ 60 cc 60:cc _ 59 le le PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 60 obj 60:obj _ 60 accompagna accompagnare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 53 conj 53:conj:e _ 61 mostrando mostrare VERB V VerbForm=Ger 60 advcl 60:advcl _ 62 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 63 det 63:det _ 63 giornale giornale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 61 obj 61:obj _ 64 clandestino clandestino ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 63 amod 63:amod _ 65 Clirimi Clirimi PROPN SP _ 63 nmod 63:nmod _ 66 ( ( PUNCT FB _ 67 punct 67:punct _ 67 Liberazione Liberazione PROPN SP _ 65 appos 65:appos _ 68 ) ) PUNCT FB _ 67 punct 67:punct _ 69 e e CCONJ CC _ 71 cc 71:cc _ 70 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 71 det 71:det _ 71 bollettini bollettino NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 63 conj 61:obj|63:conj:e _ 72 di di ADP E _ 73 case 73:case _ 73 rivendicazione rivendicazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 71 nmod 71:nmod:di _ 74 di di ADP E _ 78 case 78:case _ 75 alcune alcuno DET DI Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 78 det 78:det _ 76 recenti recente ADJ A Number=Plur 78 amod 78:amod _ 77 sanguinose sanguinoso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 78 amod 78:amod _ 78 azioni azione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 73 nmod 73:nmod:di _ 79 terroristiche terroristico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 78 amod 78:amod _ 80 . . PUNCT FS _ 53 punct 53:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-219 # text = Gli emigrati versano il 3% dello stipendio in un fondo speciale che va al Governo autoproclamato del Kosovo e anche a noi. 1 Gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 emigrati emigrato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 versano versare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 5 3 3 NUM N NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 % % SYM SYM _ 3 obj 3:obj _ 7 di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 stipendio stipendio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 10 in in ADP E _ 12 case 12:case _ 11 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 fondo fondo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:in|15:nsubj _ 13 speciale speciale ADJ A Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 che che PRON PR PronType=Rel 15 nsubj 12:ref _ 15 va andare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl 12:acl:relcl _ 16 a ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 Governo governo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 obl 15:obl:a _ 19 autoproclamato autoproclamato ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 20 di ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 Kosovo Kosovo PROPN SP _ 18 nmod 18:nmod:di _ 23 e e CCONJ CC _ 26 cc 26:cc _ 24 anche anche ADV B _ 26 advmod 26:advmod _ 25 a a ADP E _ 26 case 26:case _ 26 noi noi PRON PE Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 18 conj 15:obl:a|18:conj:e _ 27 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-220 # text = Liri Avdekie, Libertà o Morte, è il motto in albanese dell' esercito kosovaro ma in Serbia i nazionalisti di Milosevic e anche l'opinione pubblica sono concordi. 1 Liri Liri PROPN SP _ 10 nsubj 10:nsubj _ 2 Avdekie Avdekie PROPN SP _ 1 flat:name 1:flat:name _ 3 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 Libertà libertà NOUN S Gender=Fem 1 appos 1:appos _ 5 o o CCONJ CC _ 6 cc 6:cc _ 6 Morte morte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 1:appos|4:conj:o _ 7 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 8 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 cop 10:cop _ 9 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 motto motto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 11 in in ADP E _ 12 case 12:case _ 12 albanese albanese NOUN S Number=Sing 10 nmod 10:nmod:in _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 esercito esercito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 16 kosovaro kosovaro ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 17 ma ma CCONJ CC _ 30 cc 30:cc _ 18 in in ADP E _ 19 case 19:case _ 19 Serbia Serbia PROPN SP _ 30 obl 30:obl:in _ 20 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 nazionalisti nazionalista NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 30 nsubj 30:nsubj _ 22 di di ADP E _ 23 case 23:case _ 23 Milosevic Milosevic PROPN SP _ 21 nmod 21:nmod:di _ 24 e e CCONJ CC _ 27 cc 27:cc _ 25 anche anche ADV B _ 27 advmod 27:advmod _ 26 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 opinione opinione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 conj 21:conj:e|30:nsubj _ 28 pubblica pubblico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 27 amod 27:amod _ 29 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 cop 30:cop _ 30 concordi concorde ADJ A Number=Plur 10 conj 10:conj:ma _ 31 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-221 # text = Una decina di morti, 30 feriti, il Sud nell' anarchia isolato dal resto del Paese. 1 Una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 decina decina NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 di di ADP E _ 4 case 4:case _ 4 morti morte NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:di _ 5 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 6 30 30 NUM N NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 7 feriti ferito NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 conj 2:conj _ 8 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 9 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 Sud sud NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 conj 2:conj _ 11 in ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 anarchia anarchia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:in _ 14 isolato isolare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 acl 10:acl _ 15 da ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 resto resto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl:da _ 18 di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 Paese paese NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:di _ 21 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-222 # text = A Scutari c'era la più alta densità di benzinai d'Europa per chilometro quadrato che vendevano alla Federazione di Milosevic carburante quotato 20 marchi al litro sulle strade di Belgrado. 1 A a ADP E _ 2 case 2:case _ 2 Scutari Scutari PROPN SP _ 4 obl 4:obl:a _ 3 c' ci PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 4 expl 4:expl _ 4 era essere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 6 più più ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 7 alta alto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 densità densità NOUN S Gender=Fem 4 nsubj 4:nsubj _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 benzinai benzinaio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:di|17:nsubj _ 11 d' di ADP E _ 12 case 12:case _ 12 Europa Europa PROPN SP _ 8 nmod 8:nmod:di _ 13 per per ADP E _ 14 case 14:case _ 14 chilometro chilometro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:per _ 15 quadrato quadrato ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 16 che che PRON PR PronType=Rel 17 nsubj 10:ref _ 17 vendevano vendere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 10 acl:relcl 10:acl:relcl _ 18 a ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 Federazione federazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 17 obl 17:obl:a _ 21 di di ADP E _ 22 case 22:case _ 22 Milosevic Milosevic PROPN SP _ 20 nmod 20:nmod:di _ 23 carburante carburante NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 24 quotato quotare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 23 acl 23:acl _ 25 20 20 NUM N NumType=Card 26 nummod 26:nummod _ 26 marchi marco NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 24 obl 24:obl _ 27 a ADP E _ 29 case 29:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 litro litro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:a _ 30 su ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 strade strada NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 24 obl 24:obl:su _ 33 di di ADP E _ 34 case 34:case _ 34 Belgrado Belgrado PROPN SP _ 32 nmod 32:nmod:di _ 35 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-223 # text = Vi è andata bene, se eravate inglesi o americani sapevamo noi come trattarvi . 1 Vi vi PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj 3:iobj _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 andata andare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 4 bene bene ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 5 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 6 se se SCONJ CS _ 8 mark 8:mark _ 7 eravate essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Imp|VerbForm=Fin 8 cop 8:cop _ 8 inglesi inglese ADJ A Number=Plur 11 advcl 11:advcl:se _ 9 o o CCONJ CC _ 10 cc 10:cc _ 10 americani americano ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 8 conj 8:conj:o|11:advcl:se _ 11 sapevamo sapere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin 3 parataxis 3:parataxis _ 12 noi noi PRON PE Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj 11:nsubj _ 13 come come SCONJ CS _ 14 mark 14:mark _ 14 trattare VERB V VerbForm=Inf 11 ccomp 11:ccomp _ 15 vi PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 14 obj 14:obj _ 16 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-224 # text = Valona, Saranda e il Sud sono fuori controllo ma l'operazione militare per riconquistarle è già iniziata, dichiara il ministro degli Esteri Tritan Sheu, che si fa intervistare poco dopo la scontata rielezione alla presidenza di Sali Berisha, confermato per altri cinque anni da un Parlamento freneticamente plaudente e dominato dal Partito democratico, vincitore delle contestate elezioni del maggio scorso. 1 Valona Valona PROPN SP _ 7 nsubj 7:nsubj _ 2 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 3 Saranda Saranda PROPN SP _ 1 conj 1:conj:e|7:nsubj _ 4 e e CCONJ CC _ 6 cc 6:cc _ 5 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 Sud sud NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 conj 1:conj:e|7:nsubj _ 7 sono essere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 8 fuori fuori ADP E _ 9 case 9:case _ 9 controllo controllo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:fuori _ 10 ma ma CCONJ CC _ 19 cc 19:cc _ 11 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 operazione operazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj 19:nsubj _ 13 militare militare ADJ A Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 per per ADP E _ 15 mark 15:mark _ 15 riconquistare VERB V VerbForm=Inf 12 acl 12:acl:per _ 16 le PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 15 obj 15:obj _ 17 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 aux 19:aux _ 18 già già ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 19 iniziata iniziare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 7 conj 7:conj:ma _ 20 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 21 dichiara dichiarare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 parataxis 7:parataxis _ 22 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 ministro ministro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj 21:nsubj|32:nsubj _ 24 di ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 Esteri estero NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 23 nmod 23:nmod:di _ 27 Tritan Tritan PROPN SP _ 23 nmod 23:nmod _ 28 Sheu Sheu PROPN SP _ 27 flat:name 27:flat:name _ 29 , , PUNCT FF _ 23 punct 23:punct _ 30 che che PRON PR PronType=Rel 32 nsubj 23:ref _ 31 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 32 obj 32:obj _ 32 fa fare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 acl:relcl 23:acl:relcl _ 33 intervistare intervistare VERB V VerbForm=Inf 32 ccomp 32:ccomp _ 34 poco poco ADV B _ 38 advmod 38:advmod _ 35 dopo dopo ADP E _ 38 case 38:case _ 36 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 38 det 38:det _ 37 scontata scontato ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 38 amod 38:amod _ 38 rielezione rielezione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 obl 32:obl:dopo _ 39 a ADP E _ 41 case 41:case _ 40 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 41 det 41:det _ 41 presidenza presidenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 38 nmod 38:nmod:a _ 42 di di ADP E _ 43 case 43:case _ 43 Sali Sali PROPN SP _ 41 nmod 41:nmod:di _ 44 Berisha Berisha PROPN SP _ 43 flat:name 43:flat:name _ 45 , , PUNCT FF _ 43 punct 43:punct _ 46 confermato confermare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 43 acl 43:acl _ 47 per per ADP E _ 50 case 50:case _ 48 altri altro ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 50 amod 50:amod _ 49 cinque cinque NUM N NumType=Card 50 nummod 50:nummod _ 50 anni anno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 46 obl 46:obl:per _ 51 da da ADP E _ 53 case 53:case _ 52 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 53 det 53:det _ 53 Parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 46 obl:agent 46:obl:agent:da _ 54 freneticamente freneticamente ADV B _ 55 advmod 55:advmod _ 55 plaudente plaudente ADJ A Number=Sing 53 amod 53:amod _ 56 e e CCONJ CC _ 57 cc 57:cc _ 57 dominato dominare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 55 conj 53:amod|55:conj:e _ 58 da ADP E _ 60 case 60:case _ 59 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 60 det 60:det _ 60 Partito partito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 57 obl:agent 57:obl:agent:da _ 61 democratico democratico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 60 amod 60:amod _ 62 , , PUNCT FF _ 60 punct 60:punct _ 63 vincitore vincitore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 60 appos 60:appos _ 64 di ADP E _ 67 case 67:case _ 65 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 67 det 67:det _ 66 contestate contestato ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 67 amod 67:amod _ 67 elezioni elezione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 63 nmod 63:nmod:di _ 68 di ADP E _ 70 case 70:case _ 69 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 70 det 70:det _ 70 maggio maggio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 67 nmod 67:nmod:di _ 71 scorso scorso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 70 amod 70:amod _ 72 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-225 # text = Dopo i calci e i pugni di domenica davanti al Parlamento, la sede del Club della stampa è stata devastata e incendiata. 1 Dopo dopo ADP E _ 3 case 3:case _ 2 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 calci calcio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 24 obl 24:obl:dopo _ 4 e e CCONJ CC _ 6 cc 6:cc _ 5 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 pugni pugno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 conj 3:conj:e|24:obl:dopo _ 7 di di ADP E _ 8 case 8:case _ 8 domenica domenica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 9 davanti davanti ADV B _ 12 case 12:case _ 10 a ADP E _ 9 fixed 9:fixed _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 Parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:davanti_a _ 13 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 14 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 sede sede NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 nsubj:pass 24:nsubj:pass|26:nsubj:pass _ 16 di ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 Club club NOUN S Gender=Masc 15 nmod 15:nmod:di _ 19 di ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 stampa stampa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:di _ 22 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 aux 24:aux _ 23 stata essere AUX VA Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 24 aux:pass 24:aux:pass _ 24 devastata devastare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 25 e e CCONJ CC _ 26 cc 26:cc _ 26 incendiata incendiare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 24 conj 24:conj:e _ 27 . . PUNCT FS _ 24 punct 24:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-226 # text = difficoltà a trovare partner locali affidabili; 1 difficoltà difficoltà NOUN S Gender=Fem 0 root 0:root _ 2 a a ADP E _ 3 mark 3:mark _ 3 trovare trovare VERB V VerbForm=Inf 1 acl 1:acl:a _ 4 partner partner NOUN S _ 3 obj 3:obj _ 5 locali locale ADJ A Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 affidabili affidabile ADJ A Number=Plur 4 amod 4:amod _ 7 ; ; PUNCT FC _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-227 # text = L'intera operazione, in pieno accordo con le autorità albanesi, è durata un paio di ore. 1 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 intera intero ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 operazione operazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 4 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 5 in in ADP E _ 7 case 7:case _ 6 pieno pieno ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 accordo accordo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl:in _ 8 con con ADP E _ 10 case 10:case _ 9 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 autorità autorità NOUN S Gender=Fem 7 nmod 7:nmod:con _ 11 albanesi albanese ADJ A Number=Plur 10 amod 10:amod _ 12 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 13 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 aux 14:aux _ 14 durata durare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 15 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 paio paio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl _ 17 di di ADP E _ 18 case 18:case _ 18 ore ora NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod 16:nmod:di _ 19 . . PUNCT FS _ 14 punct 14:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-228 # text = E di fronte al deteriorarsi della situazione in Albania, si apprende che la Farnesina è tornata ieri a ribadire al neo eletto presidente Sali Berisha l'importanza della costituzione, in tempi brevi, di un Governo ampiamente rappresentativo delle forze politiche albanesi. 1 E e CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 2 di di ADP E _ 3 case 3:case _ 3 fronte fronte NOUN S Number=Sing 15 obl 15:obl:di _ 4 a ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 deteriorare VERB V VerbForm=Inf 3 nmod 3:nmod:a _ 7 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 6 expl 6:expl _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 situazione situazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:di _ 11 in in ADP E _ 12 case 12:case _ 12 Albania Albania PROPN SP _ 6 obl 6:obl:in _ 13 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 14 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 15 expl:impers 15:expl:impers _ 15 apprende apprendere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 16 che che SCONJ CS _ 20 mark 20:mark _ 17 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 Farnesina Farnesina PROPN SP _ 20 nsubj 20:nsubj|23:nsubj _ 19 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 aux 20:aux _ 20 tornata tornare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 15 ccomp 15:ccomp _ 21 ieri ieri ADV B _ 20 advmod 20:advmod _ 22 a a ADP E _ 23 mark 23:mark _ 23 ribadire ribadire VERB V VerbForm=Inf 20 xcomp 20:xcomp _ 24 a ADP E _ 28 case 28:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 26 neo neo ADV B _ 27 advmod 27:advmod _ 27 eletto eletto ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 28 presidente presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 obl 23:obl:a _ 29 Sali Sali PROPN SP _ 28 nmod 28:nmod _ 30 Berisha Berisha PROPN SP _ 29 flat:name 29:flat:name _ 31 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 importanza importanza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 obj 23:obj _ 33 di ADP E _ 35 case 35:case _ 34 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 costituzione costituzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 nmod 32:nmod:di _ 36 , , PUNCT FF _ 35 punct 35:punct _ 37 in in ADP E _ 38 case 38:case _ 38 tempi tempo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 35 nmod 35:nmod:in _ 39 brevi breve ADJ A Number=Plur 38 amod 38:amod _ 40 , , PUNCT FF _ 35 punct 35:punct _ 41 di di ADP E _ 43 case 43:case _ 42 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 43 det 43:det _ 43 Governo governo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 35 nmod 35:nmod:di _ 44 ampiamente ampiamente ADV B _ 45 advmod 45:advmod _ 45 rappresentativo rappresentativo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 43 amod 43:amod _ 46 di ADP E _ 48 case 48:case _ 47 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 48 det 48:det _ 48 forze forza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 45 obl 45:obl:di _ 49 politiche politico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 48 amod 48:amod _ 50 albanesi albanese ADJ A Number=Plur 48 amod 48:amod _ 51 . . PUNCT FS _ 15 punct 15:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-229 # text = Un altro messaggio è stato inviato al presidente del Consiglio dell' Unione, Hans Van Mierlo, per sollecitare la convocazione straordinaria del Comitato politico, che avrebbe luogo domani a Bruxelles. 1 Un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 altro altro ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 messaggio messaggio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 5 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 inviato inviare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 7 a ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 presidente presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:a _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 Consiglio consiglio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 Unione unione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:di _ 16 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 17 Hans Hans PROPN SP _ 9 appos 9:appos _ 18 Van Van PROPN SP _ 17 flat:name 17:flat:name _ 19 Mierlo Mierlo PROPN SP _ 17 flat:name 17:flat:name _ 20 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 21 per per ADP E _ 22 mark 22:mark _ 22 sollecitare sollecitare VERB V VerbForm=Inf 6 advcl 6:advcl:per _ 23 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 convocazione convocazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 obj 22:obj _ 25 straordinaria straordinario ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 24 amod 24:amod _ 26 di ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 Comitato comitato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod 24:nmod:di|32:nsubj _ 29 politico politico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 30 , , PUNCT FF _ 28 punct 28:punct _ 31 che che PRON PR PronType=Rel 32 nsubj 28:ref _ 32 avrebbe avere VERB V Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 acl:relcl 28:acl:relcl _ 33 luogo luogo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 32 obj 32:obj _ 34 domani domani ADV B _ 32 advmod 32:advmod _ 35 a a ADP E _ 36 case 36:case _ 36 Bruxelles Bruxelles PROPN SP _ 32 obl 32:obl:a _ 37 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-230 # text = 'La causa degli albanesi è la mia'. 1 ' ' PUNCT FB _ 9 punct 9:punct _ 2 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 causa causa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 albanesi albanese NOUN S Number=Plur 3 nmod 3:nmod:di _ 7 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop 9:cop _ 8 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 mia mio PRON PP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 0 root 0:root _ 10 ' ' PUNCT FB _ 9 punct 9:punct _ 11 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-231 # text = Tempi duri a Tirana per i partiti che dal maggio scorso contestano la larghissima vittoria elettorale del Centro-destra disertando il Parlamento. 1 Tempi tempo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 0 root 0:root _ 2 duri duro ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 1 amod 1:amod _ 3 a a ADP E _ 4 case 4:case _ 4 Tirana Tirana PROPN SP _ 1 nmod 1:nmod:a _ 5 per per ADP E _ 7 case 7:case _ 6 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 partiti partito NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:per|13:nsubj _ 8 che che PRON PR PronType=Rel 13 nsubj 7:ref _ 9 da ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 maggio maggio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:da _ 12 scorso scorso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 contestano contestare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 14 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 15 larghissima largo ADJ A Degree=Abs|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 vittoria vittoria NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 17 elettorale elettorale ADJ A Number=Sing 16 amod 16:amod _ 18 di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 Centro centro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:di _ 21 - - PUNCT FF _ 20 punct 20:punct _ 22 destra destra NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 compound 20:compound _ 23 disertando disertare VERB V VerbForm=Ger 13 advcl 13:advcl _ 24 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 Parlamento parlamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 obj 23:obj _ 26 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-232 # text = una manifestazione di circa 200 persone, inscenata davanti al vecchio stadio dove domenica scorsa erano cominciati i disordini più violenti, ieri è stata facilmente dispersa dalla polizia, senza ricorrere a metodi pesanti. 1 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 manifestazione manifestazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 28 nsubj:pass 28:nsubj:pass _ 3 di di ADP E _ 6 case 6:case _ 4 circa circa ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 5 200 200 NUM N NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 persone persona NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:di _ 7 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 8 inscenata inscenare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl 2:acl _ 9 davanti davanti ADV B _ 13 case 13:case _ 10 a ADP E _ 9 fixed 9:fixed _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 12 vecchio vecchio ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 stadio stadio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:davanti_a _ 14 dove dove ADV B _ 18 advmod 13:ref _ 15 domenica domenica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 obl 18:obl _ 16 scorsa scorso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 17 erano essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 18 aux 18:aux _ 18 cominciati cominciare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 13 acl:relcl 13:acl:relcl _ 19 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 disordini disordine NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 18 nsubj 18:nsubj _ 21 più più ADV B _ 22 advmod 22:advmod _ 22 violenti violento ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 20 amod 20:amod _ 23 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 24 ieri ieri ADV B _ 28 advmod 28:advmod _ 25 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 aux 28:aux _ 26 stata essere AUX VA Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 28 aux:pass 28:aux:pass _ 27 facilmente facilmente ADV B _ 28 advmod 28:advmod _ 28 dispersa disperdere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 29 da ADP E _ 31 case 31:case _ 30 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 polizia polizia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 28 obl:agent 28:obl:agent:da _ 32 , , PUNCT FF _ 28 punct 28:punct _ 33 senza senza ADP E _ 34 mark 34:mark _ 34 ricorrere ricorrere VERB V VerbForm=Inf 28 advcl 28:advcl:senza _ 35 a a ADP E _ 36 case 36:case _ 36 metodi metodo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 34 obl 34:obl:a _ 37 pesanti pesante ADJ A Number=Plur 36 amod 36:amod _ 38 . . PUNCT FS _ 28 punct 28:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-233 # text = Alla vox populi Berisha risponde adesso evocando lo spettro della Segurimi, la polizia segreta del defunto regime comunista che al tempo dello stalinismo ferreo di Enver Hoxha aveva al servizio 5.000 delatori su tre milioni di albanesi. 1 a ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 vox vox X SW Foreign=Yes 6 obl 6:obl:a _ 4 populi populi X SW Foreign=Yes 3 flat:foreign 3:flat:foreign _ 5 Berisha Berisha PROPN SP _ 6 nsubj 6:nsubj _ 6 risponde rispondere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 adesso adesso ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 8 evocando evocare VERB V VerbForm=Ger 6 advcl 6:advcl _ 9 lo il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 spettro spettro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 Segurimi Segurimi PROPN SP _ 10 nmod 10:nmod:di _ 14 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 15 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 polizia polizia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 appos 13:appos|34:nsubj _ 17 segreta segreto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 18 di ADP E _ 21 case 21:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 20 defunto defunto ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 21 regime regime NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:di _ 22 comunista comunista ADJ A Number=Sing 21 amod 21:amod _ 23 che che PRON PR PronType=Rel 34 nsubj 16:ref _ 24 a ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 tempo tempo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 obl 34:obl:a _ 27 di ADP E _ 29 case 29:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 stalinismo stalinismo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:di _ 30 ferreo ferreo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 29 amod 29:amod _ 31 di di ADP E _ 32 case 32:case _ 32 Enver Enver PROPN SP _ 29 nmod 29:nmod:di _ 33 Hoxha Hoxha PROPN SP _ 32 flat:name 32:flat:name _ 34 aveva avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 16 acl:relcl 16:acl:relcl _ 35 a ADP E _ 37 case 37:case _ 36 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 servizio servizio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 obl 34:obl:a _ 38 5.000 5.000 NUM N NumType=Card 39 nummod 39:nummod _ 39 delatori delatore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 34 obj 34:obj _ 40 su su ADP E _ 42 case 42:case _ 41 tre tre NUM N NumType=Card 42 nummod 42:nummod _ 42 milioni milione NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 39 nmod 39:nmod:su _ 43 di di ADP E _ 44 case 44:case _ 44 albanesi albanese NOUN S Number=Plur 42 nmod 42:nmod:di _ 45 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-234 # text = Un crack finanziario scatena l'opposizione. 1 Un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 crack crack NOUN S Gender=Masc 4 nsubj 4:nsubj _ 3 finanziario finanziario ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 scatena scatenare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 opposizione opposizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-235 # text = In 500 mila, un albanese su sette, hanno scommesso su questa pesca miracolosa con la promessa di rendimenti mensili sul capitale versato dal 30% al 50%, in un Paese in cui l'inflazione ufficiale è del 20% l'anno e il reddito medio pro capite non supera i 700 dollari. 1 In in ADP E _ 2 case 2:case _ 2 500 500 NUM N NumType=Card 11 nummod 11:nummod _ 3 mila mila NUM N NumType=Card 2 flat 2:flat _ 4 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 5 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 albanese albanese NOUN S Number=Sing 2 appos 2:appos _ 7 su su ADP E _ 8 case 8:case _ 8 sette sette NUM N NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 9 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 10 hanno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 aux 11:aux _ 11 scommesso scommettere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 12 su su ADP E _ 14 case 14:case _ 13 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 14 det 14:det _ 14 pesca pesca NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:su _ 15 miracolosa miracoloso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 16 con con ADP E _ 18 case 18:case _ 17 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 promessa promessa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:con _ 19 di di ADP E _ 20 case 20:case _ 20 rendimenti rendimento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod 18:nmod:di _ 21 mensili mensile ADJ A Number=Plur 20 amod 20:amod _ 22 su ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 capitale capitale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:su _ 25 versato versato ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 24 amod 24:amod _ 26 da ADP E _ 29 case 29:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 28 30 30 NUM N NumType=Card 29 nummod 29:nummod _ 29 % % SYM SYM _ 20 nmod 20:nmod:da _ 30 a ADP E _ 33 case 33:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 32 50 50 NUM N NumType=Card 33 nummod 33:nummod _ 33 % % SYM SYM _ 20 nmod 20:nmod:a _ 34 , , PUNCT FF _ 11 punct 11:punct _ 35 in in ADP E _ 37 case 37:case _ 36 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 Paese paese NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 obl 11:obl:in|43:obl:in _ 38 in in ADP E _ 39 case 39:case _ 39 cui cui PRON PR PronType=Rel 43 obl 37:ref _ 40 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 41 det 41:det _ 41 inflazione inflazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 43 nsubj 43:nsubj _ 42 ufficiale ufficiale ADJ A Number=Sing 41 amod 41:amod _ 43 è essere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 37 acl:relcl 37:acl:relcl _ 44 di ADP E _ 47 case 47:case _ 45 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 47 det 47:det _ 46 20 20 NUM N NumType=Card 47 nummod 47:nummod _ 47 % % SYM SYM _ 43 obl 43:obl:di _ 48 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 49 det 49:det _ 49 anno anno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 47 nmod 47:nmod _ 50 e e CCONJ CC _ 57 cc 57:cc _ 51 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 52 det 52:det _ 52 reddito reddito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 57 nsubj 57:nsubj _ 53 medio medio ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 52 amod 52:amod _ 54 pro pro X SW Foreign=Yes 52 nmod 52:nmod _ 55 capite capite X SW Foreign=Yes 54 flat:foreign 54:flat:foreign _ 56 non non ADV BN PronType=Neg 57 advmod 57:advmod _ 57 supera superare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 43 conj 37:acl:relcl|43:conj:e _ 58 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 60 det 60:det _ 59 700 700 NUM N NumType=Card 60 nummod 60:nummod _ 60 dollari dollaro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 57 obj 57:obj _ 61 . . PUNCT FS _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-236 # text = Le indagini, condotte dal Comando carabinieri politiche agricole di Roma e dai Comandi provinciali della Guardia di finanza di Catanzaro e Reggio Calabria sono state coordinate dalla Procura della Repubblica di Palmi. 1 Le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 indagini indagine NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 30 nsubj:pass 30:nsubj:pass _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 condotte condurre VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 2 acl 2:acl _ 5 da ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 Comando comando NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl:agent 4:obl:agent:da _ 8 carabinieri carabiniere NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 compound 7:compound _ 9 politiche politica NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 8 compound 8:compound _ 10 agricole agricolo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 di di ADP E _ 12 case 12:case _ 12 Roma Roma PROPN SP _ 7 nmod 7:nmod:di _ 13 e e CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 14 da ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 Comandi comando NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 conj 4:obl:agent:da|7:conj:e _ 17 provinciali provinciale ADJ A Number=Plur 16 amod 16:amod _ 18 di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 Guardia guardia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:di _ 21 di di ADP E _ 22 case 22:case _ 22 finanza finanza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:di _ 23 di di ADP E _ 24 case 24:case _ 24 Catanzaro Catanzaro PROPN SP _ 20 nmod 20:nmod:di _ 25 e e CCONJ CC _ 26 cc 26:cc _ 26 Reggio Reggio PROPN SP _ 24 conj 20:nmod:di|24:conj:e _ 27 Calabria Calabria PROPN SP _ 26 flat:name 26:flat:name _ 28 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 30 aux 30:aux _ 29 state essere AUX VA Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 30 aux:pass 30:aux:pass _ 30 coordinate coordinare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 31 da ADP E _ 33 case 33:case _ 32 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 Procura procura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 30 obl:agent 30:obl:agent:da _ 34 di ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 Repubblica repubblica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 33 nmod 33:nmod:di _ 37 di di ADP E _ 38 case 38:case _ 38 Palmi Palmi PROPN SP _ 33 nmod 33:nmod:di _ 39 . . PUNCT FS _ 30 punct 30:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-237 # text = Ci ha messo freddezza nel realizzare il rigore del 2-1, tirandolo sulla sinistra del portiere Manninger, poi sulla destra, nella ripetizione imposta perché troppa gente era entrata in area. 1 Ci ci PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 3 expl 3:expl _ 2 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 messo mettere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 4 freddezza freddezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 in ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 realizzare realizzare VERB V VerbForm=Inf 3 advcl 3:advcl:in _ 8 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 rigore rigore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 2 2 NUM N NumType=Card 9 nmod 9:nmod:di _ 13 - - PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 14 1 1 NUM N NumType=Card 12 compound 12:compound _ 15 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 16 tirare VERB V VerbForm=Ger 7 advcl 7:advcl _ 17 lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 obj 16:obj _ 18 su ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 sinistra sinistra NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:su _ 21 di ADP E _ 23 case 23:case _ 22 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 portiere portiere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:di _ 24 Manninger Manninger PROPN SP _ 23 nmod 23:nmod _ 25 , , PUNCT FF _ 29 punct 29:punct _ 26 poi poi ADV B _ 29 advmod 29:advmod _ 27 su ADP E _ 29 case 29:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 destra destra NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 conj 16:obl:su|20:conj _ 30 , , PUNCT FF _ 16 punct 16:punct _ 31 in ADP E _ 33 case 33:case _ 32 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 ripetizione ripetizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:in _ 34 imposta imporre VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 33 acl 33:acl _ 35 perché perché SCONJ CS _ 39 mark 39:mark _ 36 troppa troppo DET DI Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 37 det 37:det _ 37 gente gente NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 39 nsubj 39:nsubj _ 38 era essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 39 aux 39:aux _ 39 entrata entrare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 34 advcl 34:advcl:perché _ 40 in in ADP E _ 41 case 41:case _ 41 area area NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 39 obl 39:obl:in _ 42 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-238 # text = Ciascuno ne tragga il significato che crede sullo stato del pallone. 1 Ciascuno ciascuno PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ne ne PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 3 iobj 3:iobj _ 3 tragga trarre VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 significato significato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj|7:obj _ 6 che che PRON PR PronType=Rel 7 obj 5:ref _ 7 crede credere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 8 su ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 stato stato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:su _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 pallone pallone NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 14 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-239 # text = Sarebbe stata probabilmente un'altra storia se Negro avesse raddoppiato in avvio di ripresa con un colpo di tacco nell' angolo basso, dove Julio Cesar arrivava miracolosamente col piede come un portiere da calcetto. 1 Sarebbe essere AUX VA Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 2 stata essere AUX VA Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 cop 6:cop _ 3 probabilmente probabilmente ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 4 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 5 altra altro ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 storia storia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 se se SCONJ CS _ 10 mark 10:mark _ 8 Negro Negro PROPN SP _ 10 nsubj 10:nsubj _ 9 avesse avere AUX VA Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 10 raddoppiato raddoppiare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl 6:advcl:se _ 11 in in ADP E _ 12 case 12:case _ 12 avvio avvio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:in _ 13 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 14 ripresa ripresa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:di _ 15 con con ADP E _ 17 case 17:case _ 16 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 colpo colpo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:con _ 18 di di ADP E _ 19 case 19:case _ 19 tacco tacco NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:di _ 20 in ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 angolo angolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:in _ 23 basso basso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 22 amod 22:amod _ 24 , , PUNCT FF _ 22 punct 22:punct _ 25 dove dove ADV B _ 28 advmod 22:ref _ 26 Julio Julio PROPN SP _ 28 nsubj 28:nsubj _ 27 Cesar Cesar PROPN SP _ 26 flat:name 26:flat:name _ 28 arrivava arrivare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 22 acl:relcl 22:acl:relcl _ 29 miracolosamente miracolosamente ADV B _ 28 advmod 28:advmod _ 30 con ADP E _ 32 case 32:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 piede piede NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 28 obl 28:obl:con _ 33 come come ADP E _ 35 case 35:case _ 34 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 portiere portiere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 28 obl 28:obl:come _ 36 da da ADP E _ 37 case 37:case _ 37 calcetto calcetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 35 nmod 35:nmod:da _ 38 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-240 # text = Nell' 1 si troveranno lo stand del paese ospite, la Lituania, e, oltre alla Sala rossa, un'altra novità creata in occasione delle venti candeline: 1 in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 1 1 NUM N NumType=Card 5 obl 5:obl:in _ 4 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 5 expl 5:expl _ 5 troveranno trovare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 lo il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 stand stand NOUN S Gender=Masc 5 nsubj 5:nsubj _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 paese paese NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:di _ 11 ospite ospite NOUN S Number=Sing 10 compound 10:compound _ 12 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 13 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 Lituania Lituania PROPN SP _ 10 appos 10:appos _ 15 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 16 e e CCONJ CC _ 26 cc 26:cc _ 17 , , PUNCT FF _ 26 punct 26:punct _ 18 oltre oltre ADV B _ 21 case 21:case _ 19 a ADP E _ 18 fixed 18:fixed _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 Sala sala NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:oltre_a _ 22 rossa rosso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 23 , , PUNCT FF _ 21 punct 21:punct _ 24 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 25 altra altro ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 26 amod 26:amod _ 26 novità novità NOUN S Gender=Fem 7 conj 5:nsubj|7:conj:e _ 27 creata creare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 26 acl 26:acl _ 28 in in ADP E _ 29 case 29:case _ 29 occasione occasione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 27 obl 27:obl:in _ 30 di ADP E _ 33 case 33:case _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 33 det 33:det _ 32 venti venti NUM N NumType=Card 33 nummod 33:nummod _ 33 candeline candelina NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 29 nmod 29:nmod:di _ 34 : : PUNCT FC _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-241 # text = Intanto il caso della pantera è diventato un'emergenza. 1 Intanto intanto ADV B _ 8 advmod 8:advmod _ 2 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 caso caso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj|10:nsubj _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 pantera pantera NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 7 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 8 diventato diventare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 9 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 emergenza emergenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 xcomp 8:xcomp _ 11 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-242 # text = Il sindaco si è fatto promotore di una mini campagna-stampa sulla pantera, dalla Rai regionale a Telestudio ai giornali. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 sindaco sindaco NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 5 obj 5:obj|6:nsubj _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 fatto fare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 promotore promotore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 xcomp 5:xcomp _ 7 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 8 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 9 mini mini ADJ A _ 10 amod 10:amod _ 10 campagna campagna NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 11 - - PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 12 stampa stampa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 compound 10:compound _ 13 su ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 pantera pantera NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:su _ 16 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 17 da ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 Rai Rai PROPN SP _ 5 obl 5:obl:da _ 20 regionale regionale ADJ A Number=Sing 19 amod 19:amod _ 21 a a ADP E _ 22 case 22:case _ 22 Telestudio Telestudio PROPN SP _ 5 obl 5:obl:a _ 23 a ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 giornali giornale NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 22 conj 5:obl:a|22:conj _ 26 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-243 # text = Bonino e Pannella in campo per la sfida delle Regionali. 1 Bonino Bonino PROPN SP _ 0 root 0:root _ 2 e e CCONJ CC _ 3 cc 3:cc _ 3 Pannella Pannella PROPN SP _ 1 conj 1:conj:e _ 4 in in ADP E _ 5 case 5:case _ 5 campo campo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:in _ 6 per per ADP E _ 8 case 8:case _ 7 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 sfida sfida NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:per _ 9 di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 Regionali regionale ADJ A Number=Plur 8 nmod 8:nmod:di _ 12 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-244 # text = Ma la novità di ieri sono i radicali, che dopo la rabbia per il taglio della Consulta ai loro referendum sociali, rilanciano con 15 candidature «pesanti», nell' intento di rilanciare anche la battaglia referendaria. 1 Ma ma CCONJ CC _ 8 cc 8:cc _ 2 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 novità novità NOUN S Gender=Fem 8 nsubj 8:nsubj _ 4 di di ADP E _ 5 case 5:case _ 5 ieri ieri ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 6 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 cop 8:cop _ 7 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 radicali radicale NOUN S Number=Plur 0 root 0:root|26:nsubj _ 9 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 10 che che PRON PR PronType=Rel 26 nsubj 8:ref _ 11 dopo dopo ADP E _ 13 case 13:case _ 12 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 rabbia rabbia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 obl 26:obl:dopo _ 14 per per ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 taglio taglio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:per _ 17 di ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 Consulta consulta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:di _ 20 a ADP E _ 23 case 23:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 23 det 23:det _ 22 loro loro DET AP Poss=Yes|PronType=Prs 23 det:poss 23:det:poss _ 23 referendum referendum NOUN S Gender=Masc 16 nmod 16:nmod:a _ 24 sociali sociale ADJ A Number=Plur 23 amod 23:amod _ 25 , , PUNCT FF _ 13 punct 13:punct _ 26 rilanciano rilanciare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl 8:acl:relcl _ 27 con con ADP E _ 29 case 29:case _ 28 15 15 NUM N NumType=Card 29 nummod 29:nummod _ 29 candidature candidatura NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 26 obl 26:obl:con _ 30 « « PUNCT FB _ 31 punct 31:punct _ 31 pesanti pesante ADJ A Number=Plur 29 amod 29:amod _ 32 » » PUNCT FB _ 31 punct 31:punct _ 33 , , PUNCT FF _ 26 punct 26:punct _ 34 in ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 intento intento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 obl 26:obl:in _ 37 di di ADP E _ 38 mark 38:mark _ 38 rilanciare rilanciare VERB V VerbForm=Inf 36 acl 36:acl:di _ 39 anche anche ADV B _ 41 advmod 41:advmod _ 40 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 41 det 41:det _ 41 battaglia battaglia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 38 obj 38:obj _ 42 referendaria referendaria ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 41 amod 41:amod _ 43 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-245 # text = «Non ho preclusioni ideologiche», spiega. 1 « « PUNCT FB _ 3 punct 3:punct _ 2 Non non ADV BN PronType=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 ho avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 preclusioni preclusione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 ideologiche ideologico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 » » PUNCT FB _ 3 punct 3:punct _ 7 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 8 spiega spiegare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis 3:parataxis _ 9 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-246 # text = E chi lo conosce da una vita non si rassegna all' assenza e si aspetta sempre di vederlo così come gli era apparso la prima volta a Bahia, luminoso in una camicia fiorita, circondato dalla sua piccola corte di pittori popolari, di baiane biancoridenti, di cantori di samba e di ieratici negri, padri e madri 'de santo' nei terreiros del candomblè. 1 E e CCONJ CC _ 10 cc 10:cc _ 2 chi chi PRON PR Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj 10:nsubj _ 3 lo lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj 4:obj _ 4 conosce conoscere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 5 da da ADP E _ 7 case 7:case _ 6 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 vita vita NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:da _ 8 non non ADV BN PronType=Neg 10 advmod 10:advmod _ 9 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 10 expl 10:expl _ 10 rassegna rassegnare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 11 a ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 assenza assenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:a _ 14 e e CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 15 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 16 expl 16:expl _ 16 aspetta aspettare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 conj 10:conj:e _ 17 sempre sempre ADV B _ 16 advmod 16:advmod _ 18 di di ADP E _ 19 mark 19:mark _ 19 vedere VERB V VerbForm=Inf 16 xcomp 16:xcomp _ 20 lo PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 obj 19:obj|32:nsubj|38:nsubj _ 21 così così ADV B _ 19 advmod 19:advmod _ 22 come come SCONJ CS _ 25 mark 25:mark _ 23 gli gli PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 iobj 25:iobj _ 24 era essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 25 aux 25:aux _ 25 apparso apparire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 19 advcl 19:advcl:come _ 26 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 27 prima primo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 28 amod 28:amod _ 28 volta volta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 25 obl 25:obl _ 29 a a ADP E _ 30 case 30:case _ 30 Bahia Bahia PROPN SP _ 25 obl 25:obl:a _ 31 , , PUNCT FF _ 19 punct 19:punct _ 32 luminoso luminoso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 19 xcomp 19:xcomp _ 33 in in ADP E _ 35 case 35:case _ 34 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 camicia camicia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 obl 32:obl:in _ 36 fiorita fiorito ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 35 amod 35:amod _ 37 , , PUNCT FF _ 38 punct 38:punct _ 38 circondato circondare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 32 conj 19:xcomp|32:conj _ 39 da ADP E _ 43 case 43:case _ 40 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 43 det 43:det _ 41 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 43 det:poss 43:det:poss _ 42 piccola piccolo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 43 amod 43:amod _ 43 corte corte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 38 obl:agent 38:obl:agent:da _ 44 di di ADP E _ 45 case 45:case _ 45 pittori pittore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 43 nmod 43:nmod:di _ 46 popolari popolare ADJ A Number=Plur 45 amod 45:amod _ 47 , , PUNCT FF _ 49 punct 49:punct _ 48 di di ADP E _ 49 case 49:case _ 49 baiane baiano NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 45 conj 43:nmod:di|45:conj:e _ 50 biancoridenti biancoridente ADJ A Number=Plur 49 amod 49:amod _ 51 , , PUNCT FF _ 53 punct 53:punct _ 52 di di ADP E _ 53 case 53:case _ 53 cantori cantore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 45 conj 43:nmod:di|45:conj:e _ 54 di di ADP E _ 55 case 55:case _ 55 samba samba NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 53 nmod 53:nmod:di _ 56 e e CCONJ CC _ 59 cc 59:cc _ 57 di di ADP E _ 59 case 59:case _ 58 ieratici ieratico ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 59 amod 59:amod _ 59 negri negro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 45 conj 43:nmod:di|45:conj:e _ 60 , , PUNCT FF _ 59 punct 59:punct _ 61 padri padre NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 59 appos 59:appos _ 62 e e CCONJ CC _ 63 cc 63:cc _ 63 madri madre NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 61 conj 59:appos|61:conj:e _ 64 ' ' PUNCT FB _ 65 punct 65:punct _ 65 de de X SW Foreign=Yes 63 compound 63:compound _ 66 santo santo X SW Foreign=Yes 65 flat:foreign 65:flat:foreign _ 67 ' ' PUNCT FB _ 65 punct 65:punct _ 68 in ADP E _ 70 case 70:case _ 69 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 70 det 70:det _ 70 terreiros terreiro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 38 obl 38:obl:in _ 71 di ADP E _ 73 case 73:case _ 72 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 73 det 73:det _ 73 candomblè candomblè NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 70 nmod 70:nmod:di _ 74 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-247 # text = Durante i lavori si parlerà di riforme economiche, di modifiche per la struttura del partito e del congresso straordinario che il prossimo gennaio dovrà definire i mutamenti da apportare alla Costituzione in vista dell' introduzione di un sistema che rifletta le democrazie occidentali. 1 Durante durante ADP E _ 3 case 3:case _ 2 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 lavori lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 obl 5:obl:durante _ 4 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 5 expl 5:expl _ 5 parlerà parlare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 di di ADP E _ 7 case 7:case _ 7 riforme riforma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:di _ 8 economiche economico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 , , PUNCT FF _ 11 punct 11:punct _ 10 di di ADP E _ 11 case 11:case _ 11 modifiche modifica NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 7 conj 5:obl:di|7:conj:e _ 12 per per ADP E _ 14 case 14:case _ 13 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 struttura struttura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:per _ 15 di ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 partito partito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:di _ 18 e e CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 19 di ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 congresso congresso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 conj 5:obl:di|7:conj:e|28:nsubj _ 22 straordinario straordinario ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 23 che che PRON PR PronType=Rel 28 nsubj 21:ref _ 24 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 25 prossimo prossimo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 26 amod 26:amod _ 26 gennaio gennaio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 28 obl 28:obl _ 27 dovrà dovere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 28 aux 28:aux _ 28 definire definire VERB V VerbForm=Inf 21 acl:relcl 21:acl:relcl _ 29 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 mutamenti mutamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 28 obj 28:obj _ 31 da da ADP E _ 32 mark 32:mark _ 32 apportare apportare VERB V VerbForm=Inf 30 acl 30:acl:da _ 33 a ADP E _ 35 case 35:case _ 34 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 Costituzione costituzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 obl 32:obl:a _ 36 in in ADP E _ 37 case 37:case _ 37 vista vista NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 obl 32:obl:in _ 38 di ADP E _ 40 case 40:case _ 39 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 40 det 40:det _ 40 introduzione introduzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 37 nmod 37:nmod:di _ 41 di di ADP E _ 43 case 43:case _ 42 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 43 det 43:det _ 43 sistema sistema NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 40 nmod 40:nmod:di|45:nsubj _ 44 che che PRON PR PronType=Rel 45 nsubj 43:ref _ 45 rifletta riflettere VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 43 acl:relcl 43:acl:relcl _ 46 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 47 det 47:det _ 47 democrazie democrazia NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 45 obj 45:obj _ 48 occidentali occidentale ADJ A Number=Plur 47 amod 47:amod _ 49 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-248 # text = Oggi a Torino Jackson il puro del rock Ci sono concerti che ti lasciano indifferente, altri che non vedi l'ora che finiscano, altri che quando finiscono si va via senza rimpianti. 1 Oggi oggi ADV B _ 11 advmod 11:advmod _ 2 a a ADP E _ 3 case 3:case _ 3 Torino Torino PROPN SP _ 11 obl 11:obl:a _ 4 Jackson Jackson PROPN SP _ 11 obl 11:obl _ 5 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 puro puro ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 7 di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 rock rock NOUN S Gender=Masc 6 obl 6:obl:di _ 10 Ci ci PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 11 expl 11:expl _ 11 sono essere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 12 concerti concerto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj 11:nsubj|15:nsubj _ 13 che che PRON PR PronType=Rel 15 nsubj 12:ref _ 14 ti ti PRON PC Clitic=Yes|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 15 obj 15:obj|16:nsubj _ 15 lasciano lasciare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 acl:relcl 12:acl:relcl _ 16 indifferente indifferente ADJ A Number=Sing 15 xcomp 15:xcomp _ 17 , , PUNCT FF _ 18 punct 18:punct _ 18 altri altro PRON PI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 12 conj 11:nsubj|12:conj|21:nsubj _ 19 che che PRON PR PronType=Rel 21 nsubj 18:ref _ 20 non non ADV BN PronType=Neg 21 advmod 21:advmod _ 21 vedi vedere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 acl:relcl 18:acl:relcl _ 22 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 ora ora NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 obj 21:obj _ 24 che che SCONJ CS _ 25 mark 25:mark _ 25 finiscano finire VERB V Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 ccomp 21:ccomp _ 26 , , PUNCT FF _ 27 punct 27:punct _ 27 altri altro PRON PI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 12 conj 11:nsubj|12:conj|32:nsubj _ 28 che che PRON PR PronType=Rel 32 nsubj 27:ref _ 29 quando quando SCONJ CS _ 30 mark 30:mark _ 30 finiscono finire VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 advcl 32:advcl:quando _ 31 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 32 expl 32:expl _ 32 va andare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 27 acl:relcl 27:acl:relcl _ 33 via via ADV B _ 32 advmod 32:advmod _ 34 senza senza ADP E _ 35 case 35:case _ 35 rimpianti rimpianto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 32 obl 32:obl:senza _ 36 . . PUNCT FS _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-249 # text = parla del suo nuovo film 'Ultima fermata Brooklyn', tratto dal romanzo scandalo di Hubert Selby, come di una creatura vivente, il frutto di un parto lungo e travagliato che oggi ha finalmente visto la luce. 1 parla parlare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 di ADP E _ 6 case 6:case _ 3 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 4 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det:poss 6:det:poss _ 5 nuovo nuovo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 film film NOUN S Gender=Masc 1 obl 1:obl:di _ 7 ' ' PUNCT FB _ 9 punct 9:punct _ 8 Ultima ultimo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 9 amod 9:amod _ 9 fermata fermata NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod _ 10 Brooklyn Brooklyn PROPN SP _ 9 nmod 9:nmod _ 11 ' ' PUNCT FB _ 9 punct 9:punct _ 12 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 13 tratto trarre VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 6 acl 6:acl _ 14 da ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 romanzo romanzo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:da _ 17 scandalo scandalo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 compound 16:compound _ 18 di di ADP E _ 19 case 19:case _ 19 Hubert Hubert PROPN SP _ 16 nmod 16:nmod:di _ 20 Selby Selby PROPN SP _ 19 flat:name 19:flat:name _ 21 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 22 come come ADV B _ 1 advmod 1:advmod _ 23 di di ADP E _ 25 case 25:case _ 24 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 creatura creatura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 obl 22:obl:di _ 26 vivente vivente ADJ A Number=Sing 25 amod 25:amod _ 27 , , PUNCT FF _ 25 punct 25:punct _ 28 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 frutto frutto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 appos 25:appos _ 30 di di ADP E _ 32 case 32:case _ 31 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 32 det 32:det _ 32 parto parto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod 29:nmod:di|40:nsubj _ 33 lungo lungo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 32 amod 32:amod _ 34 e e CCONJ CC _ 35 cc 35:cc _ 35 travagliato travagliato ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 33 conj 32:amod|33:conj:e _ 36 che che PRON PR PronType=Rel 40 nsubj 32:ref _ 37 oggi oggi ADV B _ 40 advmod 40:advmod _ 38 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 40 aux 40:aux _ 39 finalmente finalmente ADV B _ 40 advmod 40:advmod _ 40 visto vedere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 32 acl:relcl 32:acl:relcl _ 41 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 42 det 42:det _ 42 luce luce NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 40 obj 40:obj _ 43 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-250 # text = E visto che come caratteristiche Bianchi è uomo di fascia ben più di Sordo, cioè nel suo naturale atteggiamento tattico in campo rassomiglia maggiormente a Policano, ecco che la sua candidatura prende quota. 1 E e CCONJ CC _ 35 cc 35:cc _ 2 visto vedere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 35 advcl 35:advcl _ 3 che che SCONJ CS _ 8 mark 8:mark _ 4 come come ADP E _ 5 case 5:case _ 5 caratteristiche caratteristica NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:come _ 6 Bianchi Bianchi PROPN SP _ 8 nsubj 8:nsubj|25:nsubj _ 7 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 cop 8:cop _ 8 uomo uomo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 ccomp 2:ccomp _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 fascia fascia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 11 ben bene ADV B _ 12 advmod 12:advmod _ 12 più più ADV B _ 8 advmod 8:advmod _ 13 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 14 Sordo Sordo PROPN SP _ 12 obl 12:obl:di _ 15 , , PUNCT FF _ 25 punct 25:punct _ 16 cioè cioè CCONJ CC _ 25 cc 25:cc _ 17 in ADP E _ 21 case 21:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 19 suo suo DET AP Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss 21:det:poss _ 20 naturale naturale ADJ A Number=Sing 21 amod 21:amod _ 21 atteggiamento atteggiamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 obl 25:obl:in _ 22 tattico tattico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 23 in in ADP E _ 24 case 24:case _ 24 campo campo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:in _ 25 rassomiglia rassomigliare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj 2:ccomp|8:conj:cioè _ 26 maggiormente maggiormente ADV B _ 25 advmod 25:advmod _ 27 a a ADP E _ 28 case 28:case _ 28 Policano Policano PROPN SP _ 25 obl 25:obl:a _ 29 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 30 ecco ecco ADV B _ 35 mark 35:mark _ 31 che che SCONJ CS _ 30 fixed 30:fixed _ 32 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 34 det 34:det _ 33 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 34 det:poss 34:det:poss _ 34 candidatura candidatura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 35 nsubj 35:nsubj _ 35 prende prendere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 36 quota quota NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 35 obj 35:obj _ 37 . . PUNCT FS _ 35 punct 35:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-251 # text = Vede che strani corsi e ricorsi? 1 Vede vedere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 che che DET DE PronType=Exc 4 det 4:det _ 3 strani strano ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 corsi corso NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 5 e e CCONJ CC _ 6 cc 6:cc _ 6 ricorsi ricorso NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 conj 1:obj|4:conj:e _ 7 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-252 # text = Record di presenze al Lingotto per la mostra sull' arte russa e sovietica. 1 Record record NOUN S Gender=Masc 0 root 0:root _ 2 di di ADP E _ 3 case 3:case _ 3 presenze presenza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:di _ 4 a ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 Lingotto Lingotto PROPN SP _ 1 nmod 1:nmod:a _ 7 per per ADP E _ 9 case 9:case _ 8 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 mostra mostra NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:per _ 10 su ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 arte arte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:su _ 13 russa russo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 e e CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 15 sovietica sovietico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 13 conj 12:amod|13:conj:e _ 16 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-253 # text = All' interno della maggioranza rossoverde c'è una faglia che non si chiama di Sant'Andrea, come quella di Los Angeles, ma Sieroterapico. 1 a ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 interno interno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:a _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 maggioranza maggioranza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 7 rossoverde rossoverde ADJ A _ 6 amod 6:amod _ 8 c' ci PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 9 expl 9:expl _ 9 è essere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 10 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 faglia faglia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj|15:nsubj|27:nsubj _ 12 che che PRON PR PronType=Rel 15 nsubj 11:ref _ 13 non non ADV BN PronType=Neg 15 advmod 15:advmod _ 14 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 15 expl 15:expl _ 15 chiama chiamare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl:relcl 11:acl:relcl _ 16 di di ADP E _ 17 case 17:case _ 17 Sant' Sant' PROPN SP _ 15 obl 15:obl:di _ 18 Andrea Andrea PROPN SP _ 17 flat:name 17:flat:name _ 19 , , PUNCT FF _ 15 punct 15:punct _ 20 come come ADP E _ 21 case 21:case _ 21 quella quello PRON PD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 15 obl 15:obl:come _ 22 di di ADP E _ 23 case 23:case _ 23 Los Los PROPN SP _ 21 nmod 21:nmod:di _ 24 Angeles Angeles PROPN SP _ 23 flat:name 23:flat:name _ 25 , , PUNCT FF _ 27 punct 27:punct _ 26 ma ma CCONJ CC _ 27 cc 27:cc _ 27 Sieroterapico Sieroterapico PROPN SP _ 15 conj 11:acl:relcl|15:conj:ma _ 28 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-254 # text = Fuoristrada con lo smoking di rigore. 1 Fuoristrada fuoristrada NOUN S _ 0 root 0:root _ 2 con con ADP E _ 4 case 4:case _ 3 lo il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 smoking smoking NOUN S Gender=Masc 1 nmod 1:nmod:con _ 5 di di ADP E _ 6 case 6:case _ 6 rigore rigore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:di _ 7 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-255 # text = Dopo due settimane di programmazione, però, ha dovuto vedersela con «Lethal Weapon II», sempre della Warner Bros, che aveva totalizzato in 14 giorni 100 miliardi. 1 Dopo dopo ADP E _ 3 case 3:case _ 2 due due NUM N NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 settimane settimana NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 11 obl 11:obl:dopo _ 4 di di ADP E _ 5 case 5:case _ 5 programmazione programmazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 6 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 7 però però ADV B _ 11 advmod 11:advmod _ 8 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 9 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 aux 11:aux _ 10 dovuto dovere AUX VM Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 11 aux 11:aux _ 11 vedere VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 12 se PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 11 expl 11:expl _ 13 la PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj 11:obj _ 14 con con ADP E _ 16 case 16:case _ 15 « « PUNCT FB _ 16 punct 16:punct _ 16 Lethal Lethal PROPN SP _ 11 obl 11:obl:con|29:nsubj _ 17 Weapon Weapon PROPN SP _ 16 flat:name 16:flat:name _ 18 II II ADJ NO Number=Sing|NumType=Ord 16 amod 16:amod _ 19 » » PUNCT FB _ 16 punct 16:punct _ 20 , , PUNCT FF _ 16 punct 16:punct _ 21 sempre sempre ADV B _ 24 advmod 24:advmod _ 22 di ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 Warner Warner PROPN SP _ 16 nmod 16:nmod:di _ 25 Bros Bros PROPN SP _ 24 flat:name 24:flat:name _ 26 , , PUNCT FF _ 16 punct 16:punct _ 27 che che PRON PR PronType=Rel 29 nsubj 16:ref _ 28 aveva avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 29 aux 29:aux _ 29 totalizzato totalizzare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 acl:relcl 16:acl:relcl _ 30 in in ADP E _ 32 case 32:case _ 31 14 14 NUM N NumType=Card 32 nummod 32:nummod _ 32 giorni giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 29 obl 29:obl:in _ 33 100 100 NUM N NumType=Card 34 nummod 34:nummod _ 34 miliardi miliardo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 29 obj 29:obj _ 35 . . PUNCT FS _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-256 # text = Prima di farci vedere gli scaffali di libri preziosi della biblioteca e l'onesta chiara faccia dell' onorevole Tina Anselmi, ci mostra una catasta di legna su un terrazzo romano. 1 Prima prima ADV B _ 3 mark 3:mark _ 2 di di ADP E _ 1 fixed 1:fixed _ 3 fare VERB V VerbForm=Inf 26 advcl 26:advcl:prima_di _ 4 ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 iobj 3:iobj _ 5 vedere vedere VERB V VerbForm=Inf 3 ccomp 3:ccomp _ 6 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 scaffali scaffale NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 di di ADP E _ 9 case 9:case _ 9 libri libro NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:di _ 10 preziosi prezioso ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 biblioteca biblioteca NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:di _ 14 e e CCONJ CC _ 18 cc 18:cc _ 15 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 16 onesta onesto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 17 chiara chiaro ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 faccia faccia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 5:obj|7:conj:e _ 19 di ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 onorevole onorevole NOUN S Number=Sing 18 nmod 18:nmod:di _ 22 Tina Tina PROPN SP _ 21 nmod 21:nmod _ 23 Anselmi Anselmi PROPN SP _ 22 flat:name 22:flat:name _ 24 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 25 ci ci PRON PC Clitic=Yes|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 26 iobj 26:iobj _ 26 mostra mostrare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 27 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 catasta catasta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 obj 26:obj _ 29 di di ADP E _ 30 case 30:case _ 30 legna legna NOUN S Gender=Fem 28 nmod 28:nmod:di _ 31 su su ADP E _ 33 case 33:case _ 32 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 terrazzo terrazzo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 obl 26:obl:su _ 34 romano romano ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 33 amod 33:amod _ 35 . . PUNCT FS _ 26 punct 26:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-257 # text = sicchè un bel giorno si udì la notizia che nella notte erano arrivati i compagni d'arme e ognuno poteva andare a vederli nello stallatico. 1 sicchè sicché ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 2 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 3 bel bello ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl _ 5 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 6 expl:pass 6:expl:pass _ 6 udì udire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 notizia notizia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 9 che che SCONJ CS _ 14 mark 14:mark _ 10 in ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 notte notte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:in _ 13 erano essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 14 aux 14:aux _ 14 arrivati arrivare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 8 advcl 8:advcl:che _ 15 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 compagni compagno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj 14:nsubj _ 17 d' di ADP E _ 18 case 18:case _ 18 arme arma NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod 16:nmod:di _ 19 e e CCONJ CC _ 22 cc 22:cc _ 20 ognuno ognuno PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 22 nsubj 22:nsubj|24:nsubj _ 21 poteva potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 22 aux 22:aux _ 22 andare andare VERB V VerbForm=Inf 8 conj 6:nsubj:pass|8:conj:e _ 23 a a ADP E _ 24 mark 24:mark _ 24 vedere VERB V VerbForm=Inf 22 xcomp 22:xcomp _ 25 li PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 24 obj 24:obj _ 26 in ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 stallatico stallatico NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 24 obl 24:obl:in _ 29 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-258 # text = Il 19 novembre i berlinesi saranno chiamati a manifestare per la libertà di stampa. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 19 19 NUM N NumType=Card 7 obl 7:obl _ 3 novembre novembre NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 4 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 berlinesi berlinese NOUN S Number=Plur 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass|9:nsubj _ 6 saranno essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 7 aux:pass 7:aux:pass _ 7 chiamati chiamare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 8 a a ADP E _ 9 mark 9:mark _ 9 manifestare manifestare VERB V VerbForm=Inf 7 xcomp 7:xcomp _ 10 per per ADP E _ 12 case 12:case _ 11 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 libertà libertà NOUN S Gender=Fem 9 obl 9:obl:per _ 13 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 14 stampa stampa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:di _ 15 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-259 # text = E qui Baudo, chiamato a Raitre dal direttore Angelo Guglielmi non solo per fare ascolto ma anche per convincere i più riottosi tra i teleutenti a comprare l'antenna supplementare indispensabile in alcune zone per ricevere il segnale della rete e lasciarle quindi in eredità un cospicuo patrimonio aggiuntivo di spettatori tecnologicamente attrezzati, spiega la sua teoria. 1 E e CCONJ CC _ 59 cc 59:cc _ 2 qui qui ADV B _ 59 advmod 59:advmod _ 3 Baudo Baudo PROPN SP _ 59 nsubj 59:nsubj _ 4 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 5 chiamato chiamare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 acl 3:acl _ 6 a a ADP E _ 7 case 7:case _ 7 Raitre Raitre PROPN SP _ 5 obl 5:obl:a _ 8 da ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 direttore direttore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl:agent 5:obl:agent:da _ 11 Angelo Angelo PROPN SP _ 10 nmod 10:nmod _ 12 Guglielmi Guglielmi PROPN SP _ 11 flat:name 11:flat:name _ 13 non non ADV BN PronType=Neg 14 advmod 14:advmod _ 14 solo solo ADV B _ 16 advmod 16:advmod _ 15 per per ADP E _ 16 mark 16:mark _ 16 fare fare VERB V VerbForm=Inf 5 advcl 5:advcl:per _ 17 ascolto ascolto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 obj 16:obj _ 18 ma ma CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 19 anche anche ADV B _ 21 advmod 21:advmod _ 20 per per ADP E _ 21 mark 21:mark _ 21 convincere convincere VERB V VerbForm=Inf 16 conj 5:advcl:per|16:conj:ma _ 22 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 24 det 24:det _ 23 più più ADV B _ 24 advmod 24:advmod _ 24 riottosi riottoso ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 21 obj 21:obj _ 25 tra tra ADP E _ 27 case 27:case _ 26 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 teleutenti teleutente NOUN S Number=Plur 24 obl 24:obl:tra _ 28 a a ADP E _ 29 mark 29:mark _ 29 comprare comprare VERB V VerbForm=Inf 21 xcomp 21:xcomp _ 30 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 31 det 31:det _ 31 antenna antenna NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 29 obj 29:obj _ 32 supplementare supplementare ADJ A Number=Sing 31 amod 31:amod _ 33 indispensabile indispensabile ADJ A Number=Sing 31 amod 31:amod _ 34 in in ADP E _ 36 case 36:case _ 35 alcune alcuno DET DI Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 36 det 36:det _ 36 zone zona NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 33 obl 33:obl:in _ 37 per per ADP E _ 38 mark 38:mark _ 38 ricevere ricevere VERB V VerbForm=Inf 33 advcl 33:advcl:per _ 39 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det 40:det _ 40 segnale segnale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 38 obj 38:obj _ 41 di ADP E _ 43 case 43:case _ 42 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 43 det 43:det _ 43 rete rete NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 40 nmod 40:nmod:di _ 44 e e CCONJ CC _ 45 cc 45:cc _ 45 lasciare VERB V VerbForm=Inf 21 conj 21:conj:e _ 46 le PRON PC Clitic=Yes|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 45 iobj 45:iobj _ 47 quindi quindi ADV B _ 45 advmod 45:advmod _ 48 in in ADP E _ 49 case 49:case _ 49 eredità eredità NOUN S Gender=Fem 45 obl 45:obl:in _ 50 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 52 det 52:det _ 51 cospicuo cospicuo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 52 amod 52:amod _ 52 patrimonio patrimonio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 45 obj 45:obj _ 53 aggiuntivo aggiuntivo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 52 amod 52:amod _ 54 di di ADP E _ 55 case 55:case _ 55 spettatori spettatore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 52 nmod 52:nmod:di _ 56 tecnologicamente tecnologicamente ADV B _ 57 advmod 57:advmod _ 57 attrezzati attrezzato ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 55 amod 55:amod _ 58 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 59 spiega spiegare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 60 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 62 det 62:det _ 61 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 62 det:poss 62:det:poss _ 62 teoria teoria NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 59 obj 59:obj _ 63 . . PUNCT FS _ 59 punct 59:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-260 # text = Il 7 settembre 1439 è citato come allievo di Domenico Veneziano nella commissione degli affreschi, oggi perduti, per le Storie della Vergine nel coro della chiesa di Sant'Egidio. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 7 7 NUM N NumType=Card 6 obl 6:obl _ 3 settembre settembre NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 flat 2:flat _ 4 1439 1439 NUM N NumType=Card 2 flat 2:flat _ 5 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 citato citare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 7 come come ADP E _ 8 case 8:case _ 8 allievo allievo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:come _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 Domenico Domenico PROPN SP _ 8 nmod 8:nmod:di _ 11 Veneziano Veneziano PROPN SP _ 10 flat:name 10:flat:name _ 12 in ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 commissione commissione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:in _ 15 di ADP E _ 17 case 17:case _ 16 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 affreschi affresco NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod 14:nmod:di _ 18 , , PUNCT FF _ 17 punct 17:punct _ 19 oggi oggi ADV B _ 20 advmod 20:advmod _ 20 perduti perduto ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 17 amod 17:amod _ 21 , , PUNCT FF _ 17 punct 17:punct _ 22 per per ADP E _ 24 case 24:case _ 23 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 Storie storia NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 17 nmod 17:nmod:per _ 25 di ADP E _ 27 case 27:case _ 26 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 Vergine Vergine PROPN SP _ 24 nmod 24:nmod:di _ 28 in ADP E _ 30 case 30:case _ 29 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 coro coro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:in _ 31 di ADP E _ 33 case 33:case _ 32 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 chiesa chiesa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod 30:nmod:di _ 34 di di ADP E _ 35 case 35:case _ 35 Sant' Sant' PROPN SP _ 33 nmod 33:nmod:di _ 36 Egidio Egidio PROPN SP _ 35 flat:name 35:flat:name _ 37 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-261 # text = i sei santi laterali e le sette tavolette che costituiscono la predella sono invece opera dello sconosciuto allievo. 1 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 sei sei NUM N NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 santi santo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 15 nsubj 15:nsubj _ 4 laterali laterale ADJ A Number=Plur 3 amod 3:amod _ 5 e e CCONJ CC _ 8 cc 8:cc _ 6 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 7 sette sette NUM N NumType=Card 8 nummod 8:nummod _ 8 tavolette tavoletta NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 3 conj 3:conj:e|10:nsubj|15:nsubj _ 9 che che PRON PR PronType=Rel 10 nsubj 8:ref _ 10 costituiscono costituire VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl:relcl 8:acl:relcl _ 11 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 predella predella NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 cop 15:cop _ 14 invece invece ADV B _ 15 advmod 15:advmod _ 15 opera opera NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 16 di ADP E _ 19 case 19:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 18 sconosciuto sconosciuto ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 19 allievo allievo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:di _ 20 . . PUNCT FS _ 15 punct 15:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-262 # text = Nel 1467 a Perugia eseguì per conto delle suore terziarie del convento di Sant'Antonio un polittico, dove all' impostazione tardogotica voluta dalla committenza, si contrappone nella cimasa, un'annunciazione di chiaro stampo rinascimentale, che evidenzia il sapiente uso dell' arte prospettica nelle strutture architettoniche, palesando una conoscenza delle opere e dei postulati architettonici formulati qualche anno addietro da Filippo Brunelleschi e Leon Battista Alberti. 1 in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 1467 1467 NUM N NumType=Card 6 obl 6:obl:in _ 4 a a ADP E _ 5 case 5:case _ 5 Perugia Perugia PROPN SP _ 6 obl 6:obl:a _ 6 eseguì eseguire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 per per ADP E _ 8 case 8:case _ 8 conto conto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:per _ 9 di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 suore suora NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:di _ 12 terziarie terziario ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 convento convento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:di _ 16 di di ADP E _ 17 case 17:case _ 17 Sant' Sant' PROPN SP _ 15 nmod 15:nmod:di _ 18 Antonio Antonio PROPN SP _ 17 flat:name 17:flat:name _ 19 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 polittico polittico NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 21 , , PUNCT FF _ 20 punct 20:punct _ 22 dove dove ADV B _ 33 advmod 20:ref _ 23 a ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 impostazione impostazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 33 obl 33:obl:a _ 26 tardogotica tardogotico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 25 amod 25:amod _ 27 voluta volere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 25 acl 25:acl _ 28 da ADP E _ 30 case 30:case _ 29 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 committenza committenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 27 obl:agent 27:obl:agent:da _ 31 , , PUNCT FF _ 25 punct 25:punct _ 32 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 33 expl:pass 33:expl:pass _ 33 contrappone contrapporre VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 acl:relcl 20:acl:relcl _ 34 in ADP E _ 36 case 36:case _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 cimasa cimasa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 33 obl 33:obl:in _ 37 , , PUNCT FF _ 33 punct 33:punct _ 38 un' uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 39 det 39:det _ 39 annunciazione annunciazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 33 nsubj:pass 33:nsubj:pass|46:nsubj _ 40 di di ADP E _ 42 case 42:case _ 41 chiaro chiaro ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 42 amod 42:amod _ 42 stampo stampo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 39 nmod 39:nmod:di _ 43 rinascimentale rinascimentale ADJ A Number=Sing 42 amod 42:amod _ 44 , , PUNCT FF _ 39 punct 39:punct _ 45 che che PRON PR PronType=Rel 46 nsubj 39:ref _ 46 evidenzia evidenziare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 39 acl:relcl 39:acl:relcl _ 47 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 49 det 49:det _ 48 sapiente sapiente ADJ A Number=Sing 49 amod 49:amod _ 49 uso uso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 46 obj 46:obj _ 50 di ADP E _ 52 case 52:case _ 51 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 52 det 52:det _ 52 arte arte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 49 nmod 49:nmod:di _ 53 prospettica prospettico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 52 amod 52:amod _ 54 in ADP E _ 56 case 56:case _ 55 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 56 det 56:det _ 56 strutture struttura NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 52 nmod 52:nmod:in _ 57 architettoniche architettonico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 56 amod 56:amod _ 58 , , PUNCT FF _ 46 punct 46:punct _ 59 palesando palesare VERB V VerbForm=Ger 46 advcl 46:advcl _ 60 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 61 det 61:det _ 61 conoscenza conoscenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 59 obj 59:obj _ 62 di ADP E _ 64 case 64:case _ 63 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 64 det 64:det _ 64 opere opera NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 61 nmod 61:nmod:di _ 65 e e CCONJ CC _ 68 cc 68:cc _ 66 di ADP E _ 68 case 68:case _ 67 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 68 det 68:det _ 68 postulati postulato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 64 conj 61:nmod:di|64:conj:e _ 69 architettonici architettonico ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 68 amod 68:amod _ 70 formulati formulare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 68 acl 68:acl _ 71 qualche qualche DET DI Number=Sing|PronType=Ind 72 det 72:det _ 72 anno anno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 70 obl 70:obl _ 73 addietro addietro ADV B _ 72 advmod 72:advmod _ 74 da da ADP E _ 75 case 75:case _ 75 Filippo Filippo PROPN SP _ 70 obl:agent 70:obl:agent:da _ 76 Brunelleschi Brunelleschi PROPN SP _ 75 flat:name 75:flat:name _ 77 e e CCONJ CC _ 78 cc 78:cc _ 78 Leon Leon PROPN SP _ 75 conj 70:obl:agent|75:conj:e _ 79 Battista Battista PROPN SP _ 78 flat:name 78:flat:name _ 80 Alberti Alberti PROPN SP _ 78 flat:name 78:flat:name _ 81 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-263 # text = Si è ispirato alla lezione euclidea per l'ordine logico delle espressioni e per i riferimenti e per l'uso coordinato e complesso dei teoremi, mentre è stato vicino alle esigenze dei tecnici per la determinatezza delle figure trattate, solide e poliedriche, e per l'assenza di dimostrazioni classiche e per l'uso di regole aritmetiche e algebriche applicate ai calcoli. 1 Si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 3 expl 3:expl _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 ispirato ispirare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 4 a ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 lezione lezione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:a _ 7 euclidea euclideo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 per per ADP E _ 10 case 10:case _ 9 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 ordine ordine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:per _ 11 logico logico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 di ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 espressioni espressione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod 10:nmod:di _ 15 e e CCONJ CC _ 18 cc 18:cc _ 16 per per ADP E _ 18 case 18:case _ 17 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 riferimenti riferimento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 conj 3:obl:per|10:conj:e _ 19 e e CCONJ CC _ 22 cc 22:cc _ 20 per per ADP E _ 22 case 22:case _ 21 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 uso uso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 conj 3:obl:per|10:conj:e _ 23 coordinato coordinato ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 22 amod 22:amod _ 24 e e CCONJ CC _ 25 cc 25:cc _ 25 complesso complesso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 23 conj 22:amod|23:conj:e _ 26 di ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 teoremi teorema NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 22 nmod 22:nmod:di _ 29 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 30 mentre mentre SCONJ CS _ 36 mark 36:mark _ 31 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 36 aux:pass 36:aux:pass _ 32 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 36 cop 36:cop _ 33 vicino vicino ADV B _ 36 case 36:case _ 34 a ADP E _ 33 fixed 33:fixed _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 esigenze esigenza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:vicino_a _ 37 di ADP E _ 39 case 39:case _ 38 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 39 det 39:det _ 39 tecnici tecnico NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 36 nmod 36:nmod:di _ 40 per per ADP E _ 42 case 42:case _ 41 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 42 det 42:det _ 42 determinatezza determinatezza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 36 nmod 36:nmod:per _ 43 di ADP E _ 45 case 45:case _ 44 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 45 det 45:det _ 45 figure figura NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 42 nmod 42:nmod:di _ 46 trattate trattato ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 45 amod 45:amod _ 47 , , PUNCT FF _ 45 punct 45:punct _ 48 solide solido ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 45 amod 45:amod _ 49 e e CCONJ CC _ 50 cc 50:cc _ 50 poliedriche poliedrico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 48 conj 45:amod|48:conj:e _ 51 , , PUNCT FF _ 55 punct 55:punct _ 52 e e CCONJ CC _ 55 cc 55:cc _ 53 per per ADP E _ 55 case 55:case _ 54 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 55 det 55:det _ 55 assenza assenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 42 conj 36:nmod:per|42:conj:e _ 56 di di ADP E _ 57 case 57:case _ 57 dimostrazioni dimostrazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 55 nmod 55:nmod:di _ 58 classiche classico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 57 amod 57:amod _ 59 e e CCONJ CC _ 62 cc 62:cc _ 60 per per ADP E _ 62 case 62:case _ 61 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 62 det 62:det _ 62 uso uso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 42 conj 36:nmod:per|42:conj:e _ 63 di di ADP E _ 64 case 64:case _ 64 regole regola NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 62 nmod 62:nmod:di _ 65 aritmetiche aritmetico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 64 amod 64:amod _ 66 e e CCONJ CC _ 67 cc 67:cc _ 67 algebriche algebrico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 65 conj 64:amod|65:conj:e _ 68 applicate applicare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 64 acl 64:acl _ 69 a ADP E _ 71 case 71:case _ 70 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 71 det 71:det _ 71 calcoli calcolo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 68 obl 68:obl:a _ 72 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-264 # text = Nel 1999 la band non volendo più essere etichettata come una semplice 'melodic death metal band' intraprende la via della sperimentazione. 1 in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 1999 1999 NUM N NumType=Card 20 obl 20:obl:in _ 4 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 band band NOUN S Gender=Fem 20 nsubj 20:nsubj _ 6 non non ADV BN PronType=Neg 10 advmod 10:advmod _ 7 volendo volere AUX VM VerbForm=Ger 10 aux 10:aux _ 8 più più ADV B _ 10 advmod 10:advmod _ 9 essere essere AUX VA VerbForm=Inf 10 aux:pass 10:aux:pass _ 10 etichettata etichettare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 acl 5:acl _ 11 come come ADP E _ 18 case 18:case _ 12 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 13 semplice semplice ADJ A Number=Sing 18 amod 18:amod _ 14 ' ' PUNCT FB _ 18 punct 18:punct _ 15 melodic melodic ADJ A _ 18 amod 18:amod _ 16 death death NOUN S _ 17 nmod 17:nmod _ 17 metal metal NOUN S _ 18 nmod 18:nmod _ 18 band band NOUN S Gender=Fem 10 obl 10:obl:come _ 19 ' ' PUNCT FB _ 18 punct 18:punct _ 20 intraprende intraprendere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 21 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 via via NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 obj 20:obj _ 23 di ADP E _ 25 case 25:case _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 sperimentazione sperimentazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:di _ 26 . . PUNCT FS _ 20 punct 20:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-265 # text = Con Projector il gruppo approda a sonorità quasi totalmente melodiche, alternando un metal energico e tagliente a parti più meditate, atmosferiche, con anche vocals in canto pulito. 1 Con con ADP E _ 2 case 2:case _ 2 Projector projector NOUN S _ 5 obl 5:obl:con _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 approda approdare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 a a ADP E _ 7 case 7:case _ 7 sonorità sonorità NOUN S Gender=Fem 5 obl 5:obl:a _ 8 quasi quasi ADV B _ 9 advmod 9:advmod _ 9 totalmente totalmente ADV B _ 10 advmod 10:advmod _ 10 melodiche melodico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 11 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 12 alternando alternare VERB V VerbForm=Ger 5 advcl 5:advcl _ 13 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 metal metal NOUN S _ 12 obj 12:obj _ 15 energico energico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 16 e e CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 17 tagliente tagliente ADJ A Number=Sing 15 conj 14:amod|15:conj:e _ 18 a a ADP E _ 19 case 19:case _ 19 parti parte NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 12 obl 12:obl:a _ 20 più più ADV B _ 21 advmod 21:advmod _ 21 meditate meditato ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 19 amod 19:amod _ 22 , , PUNCT FF _ 23 punct 23:punct _ 23 atmosferiche atmosferico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 21 conj 19:amod|21:conj _ 24 , , PUNCT FF _ 19 punct 19:punct _ 25 con con ADP E _ 27 case 27:case _ 26 anche anche ADV B _ 27 advmod 27:advmod _ 27 vocals vocal NOUN S Number=Plur 19 nmod 19:nmod:con _ 28 in in ADP E _ 29 case 29:case _ 29 canto canto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod 27:nmod:in _ 30 pulito pulito ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 29 amod 29:amod _ 31 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-266 # text = L'album riscuote un alto successo, ma divide i fan, fra chi apprezza il nuovo corso e chi li accusa di aver rinnegato le origini. 1 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 album album NOUN S Gender=Masc 3 nsubj 3:nsubj|9:nsubj _ 3 riscuote riscuotere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 5 alto alto ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 successo successo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 8 ma ma CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 9 divide dividere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 conj 3:conj:ma _ 10 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 fan fan NOUN S _ 9 obj 9:obj _ 12 , , PUNCT FF _ 11 punct 11:punct _ 13 fra fra ADP E _ 14 case 14:case _ 14 chi chi PRON PR Number=Sing|PronType=Rel 11 nmod 11:nmod:fra _ 15 apprezza apprezzare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 acl:relcl 14:acl:relcl _ 16 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 17 nuovo nuovo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 corso corso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 19 e e CCONJ CC _ 20 cc 20:cc _ 20 chi chi PRON PR Number=Sing|PronType=Rel 14 conj 11:nmod:fra|14:conj:e _ 21 li li PRON PC Clitic=Yes|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 22 obj 22:obj|25:nsubj _ 22 accusa accusare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 acl:relcl 20:acl:relcl _ 23 di di ADP E _ 25 mark 25:mark _ 24 aver avere AUX VA VerbForm=Inf 25 aux 25:aux _ 25 rinnegato rinnegare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 22 xcomp 22:xcomp _ 26 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 origini origine NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 25 obj 25:obj _ 28 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-267 # text = una evoluzione di questa tecnica permetteva di far apparire falsi bersagli multipli sugli schermi radar, allineati lungo la radiale. 1 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 evoluzione evoluzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 di di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 questa questo DET DD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 tecnica tecnica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 6 permetteva permettere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 di di ADP E _ 8 mark 8:mark _ 8 far fare VERB V VerbForm=Inf 6 ccomp 6:ccomp _ 9 apparire apparire VERB V VerbForm=Inf 8 ccomp 8:ccomp _ 10 falsi falso ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 bersagli bersaglio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 xcomp 9:xcomp _ 12 multipli multiplo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 13 su ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 schermi schermo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 obl 9:obl:su _ 16 radar radar NOUN S Gender=Masc 15 compound 15:compound _ 17 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 18 allineati allineare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 9 advcl 9:advcl _ 19 lungo lungo ADP E _ 21 case 21:case _ 20 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 radiale radiale NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 obl 18:obl:lungo _ 22 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-268 # text = Tutti gli altri radar dello scenario continuano a funzionare regolarmente. 1 Tutti tutto DET T Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot 4 det:predet 4:det:predet _ 2 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 4 det 4:det _ 3 altri altro ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 radar radar NOUN S Gender=Masc 8 nsubj 8:nsubj|10:nsubj _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 scenario scenario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:di _ 8 continuano continuare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 9 a a ADP E _ 10 mark 10:mark _ 10 funzionare funzionare VERB V VerbForm=Inf 8 xcomp 8:xcomp _ 11 regolarmente regolarmente ADV B _ 10 advmod 10:advmod _ 12 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-269 # text = La maggior parte dei dispositivi commercializzati con il nome di 'radar jammer', in realtà non utilizza tecniche di accecamento del radar di misura, ma si limita a disturbare il rilevamento, creando un errore che porta ad una lettura corrispondente ad una velocità minore. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 maggior maggiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj 20:nsubj _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 dispositivi dispositivo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:di _ 7 commercializzati commercializzare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 6 acl 6:acl _ 8 con con ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 nome nome NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:con _ 11 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 ' ' PUNCT FB _ 13 punct 13:punct _ 13 radar radar NOUN S Gender=Masc 10 nmod 10:nmod:di _ 14 jammer jammer NOUN S _ 13 compound 13:compound _ 15 ' ' PUNCT FB _ 13 punct 13:punct _ 16 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 17 in in ADP E _ 18 case 18:case _ 18 realtà realtà NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 obl 20:obl:in _ 19 non non ADV BN PronType=Neg 20 advmod 20:advmod _ 20 utilizza utilizzare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 21 tecniche tecnica NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 20 obj 20:obj _ 22 di di ADP E _ 23 case 23:case _ 23 accecamento accecamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:di _ 24 di ADP E _ 26 case 26:case _ 25 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 radar radar NOUN S Gender=Masc 23 nmod 23:nmod:di _ 27 di di ADP E _ 28 case 28:case _ 28 misura misura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:di _ 29 , , PUNCT FF _ 32 punct 32:punct _ 30 ma ma CCONJ CC _ 32 cc 32:cc _ 31 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 32 expl 32:expl _ 32 limita limitare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 conj 20:conj:ma _ 33 a a ADP E _ 34 mark 34:mark _ 34 disturbare disturbare VERB V VerbForm=Inf 32 xcomp 32:xcomp _ 35 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 36 det 36:det _ 36 rilevamento rilevamento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 obj 34:obj _ 37 , , PUNCT FF _ 34 punct 34:punct _ 38 creando creare VERB V VerbForm=Ger 34 advcl 34:advcl _ 39 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det 40:det _ 40 errore errore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 38 obj 38:obj|42:nsubj _ 41 che che PRON PR PronType=Rel 42 nsubj 40:ref _ 42 porta portare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 40 acl:relcl 40:acl:relcl _ 43 ad a ADP E _ 45 case 45:case _ 44 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 45 det 45:det _ 45 lettura lettura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 42 obl 42:obl:a _ 46 corrispondente corrispondente ADJ A Number=Sing 45 amod 45:amod _ 47 ad a ADP E _ 49 case 49:case _ 48 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 49 det 49:det _ 49 velocità velocità NOUN S Gender=Fem 46 obl 46:obl:a _ 50 minore minore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 49 amod 49:amod _ 51 . . PUNCT FS _ 20 punct 20:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-270 # text = Specchi progettò la fontana nel 1711, nelle immediate vicinanze del preesistente Santuario della Madonna della Neve, per volere di Livio de Carolis, marchese di Prossedi e Generale delle Poste pontificie. 1 Specchi Specchi PROPN SP _ 2 nsubj 2:nsubj _ 2 progettò progettare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 fontana fontana NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 in ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 1711 1711 NUM N NumType=Card 2 obl 2:obl:in _ 8 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 9 in ADP E _ 12 case 12:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 12 det 12:det _ 11 immediate immediato ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 vicinanze vicinanza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:in _ 13 di ADP E _ 16 case 16:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 15 preesistente preesistente ADJ A Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 Santuario santuario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:di _ 17 di ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 Madonna Madonna PROPN SP _ 16 nmod 16:nmod:di _ 20 di ADP E _ 22 case 22:case _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 Neve neve NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:di _ 23 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 24 per per ADP E _ 25 case 25:case _ 25 volere volere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 obl 2:obl:per _ 26 di di ADP E _ 27 case 27:case _ 27 Livio Livio PROPN SP _ 25 nmod 25:nmod:di _ 28 de de ADP E _ 29 case 29:case _ 29 Carolis Carolis PROPN SP _ 27 nmod 27:nmod:de _ 30 , , PUNCT FF _ 27 punct 27:punct _ 31 marchese marchese NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 27 appos 27:appos _ 32 di di ADP E _ 33 case 33:case _ 33 Prossedi Prossedi PROPN SP _ 31 nmod 31:nmod:di _ 34 e e CCONJ CC _ 35 cc 35:cc _ 35 Generale generale NOUN S Number=Sing 31 conj 27:appos|31:conj:e _ 36 di ADP E _ 38 case 38:case _ 37 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 38 det 38:det _ 38 Poste posta NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 35 nmod 35:nmod:di _ 39 pontificie pontificio ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 38 amod 38:amod _ 40 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-271 # text = La sua prima comparsa viene generalmente identificata in un articolo del 1905, presentato a un convegno sulla salute pubblica. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 2 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det:poss 4:det:poss _ 3 prima primo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 4 amod 4:amod _ 4 comparsa comparsa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 5 viene venire AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux:pass 7:aux:pass _ 6 generalmente generalmente ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 7 identificata identificare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 8 in in ADP E _ 10 case 10:case _ 9 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 articolo articolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:in _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 1905 1905 NUM N NumType=Card 10 nmod 10:nmod:di _ 14 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 15 presentato presentare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 acl 10:acl _ 16 a a ADP E _ 18 case 18:case _ 17 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 convegno convegno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 obl 15:obl:a _ 19 su ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 salute salute NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:su _ 22 pubblica pubblico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 23 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-272 # text = Lo smog fotochimico viene anche chiamato smog estivo o smog di Los Angeles perché più comune nei climi caldi e asciutti, come accade tipicamente nella città di Los Angeles (i primi casi di smog fotochimico vennero segnalati intorno al 1940 a Los Angeles). 1 Lo il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 smog smog NOUN S Gender=Masc 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass|7:nsubj|10:nsubj _ 3 fotochimico fotochimico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 4 viene venire AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux:pass 6:aux:pass _ 5 anche anche ADV B _ 6 advmod 6:advmod _ 6 chiamato chiamare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 7 smog smog NOUN S Gender=Masc 6 xcomp 6:xcomp _ 8 estivo estivo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 o o CCONJ CC _ 10 cc 10:cc _ 10 smog smog NOUN S Gender=Masc 7 conj 6:xcomp|7:conj:o _ 11 di di ADP E _ 12 case 12:case _ 12 Los Los PROPN SP _ 10 nmod 10:nmod:di _ 13 Angeles Angeles PROPN SP _ 12 flat:name 12:flat:name _ 14 perché perché SCONJ CS _ 16 mark 16:mark _ 15 più più ADV B _ 16 advmod 16:advmod _ 16 comune comune ADJ A Number=Sing 6 advcl 6:advcl:perché _ 17 in ADP E _ 19 case 19:case _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 climi clima NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 16 obl 16:obl:in _ 20 caldi caldo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 19 amod 19:amod _ 21 e e CCONJ CC _ 22 cc 22:cc _ 22 asciutti asciutto ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 20 conj 19:amod|20:conj:e _ 23 , , PUNCT FF _ 19 punct 19:punct _ 24 come come SCONJ CS _ 25 mark 25:mark _ 25 accade accadere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 advcl 19:advcl:come _ 26 tipicamente tipicamente ADV B _ 25 advmod 25:advmod _ 27 in ADP E _ 29 case 29:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 città città NOUN S Gender=Fem 25 obl 25:obl:in _ 30 di di ADP E _ 31 case 31:case _ 31 Los Los PROPN SP _ 29 nmod 29:nmod:di _ 32 Angeles Angeles PROPN SP _ 31 flat:name 31:flat:name _ 33 ( ( PUNCT FB _ 41 punct 41:punct _ 34 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 36 det 36:det _ 35 primi primo ADJ NO Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Ord 36 amod 36:amod _ 36 casi caso NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 41 nsubj:pass 41:nsubj:pass _ 37 di di ADP E _ 38 case 38:case _ 38 smog smog NOUN S Gender=Masc 36 nmod 36:nmod:di _ 39 fotochimico fotochimico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 38 amod 38:amod _ 40 vennero venire AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 41 aux:pass 41:aux:pass _ 41 segnalati segnalare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 6 advcl 6:advcl _ 42 intorno intorno ADV B _ 45 case 45:case _ 43 a ADP E _ 42 fixed 42:fixed _ 44 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det 45:det _ 45 1940 1940 NUM N NumType=Card 41 nummod 41:nummod _ 46 a a ADP E _ 47 case 47:case _ 47 Los Los PROPN SP _ 41 obl 41:obl:a _ 48 Angeles Angeles PROPN SP _ 47 flat:name 47:flat:name _ 49 ) ) PUNCT FB _ 41 punct 41:punct _ 50 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-273 # text = Yamanote-sen è scritto ufficialmente senza kana 'no' (の o ノ), rendendo la sua pronuncia ambigua. 1 Yamanote Yamanote PROPN SP _ 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass|10:nsubj _ 2 - - PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 sen sen X SW Foreign=Yes 1 flat:foreign 1:flat:foreign _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 scritto scrivere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 ufficialmente ufficialmente ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 7 senza senza ADP E _ 8 case 8:case _ 8 kana kana PROPN SP _ 5 obl 5:obl:senza _ 9 ' ' PUNCT FB _ 10 punct 10:punct _ 10 no no PROPN SP _ 5 xcomp 5:xcomp _ 11 ' ' PUNCT FB _ 10 punct 10:punct _ 12 ( ( PUNCT FB _ 13 punct 13:punct _ 13 の の PROPN SP _ 10 nmod 10:nmod _ 14 o o CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 15 ノ ノ PROPN SP _ 13 conj 13:conj:o _ 16 ) ) PUNCT FB _ 13 punct 13:punct _ 17 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 18 rendendo rendere VERB V VerbForm=Ger 5 advcl 5:advcl _ 19 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 20 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss 21:det:poss _ 21 pronuncia pronuncia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 obj 18:obj|22:nsubj _ 22 ambigua ambiguo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 18 xcomp 18:xcomp _ 23 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-274 # text = Infatti il tentativo di Broglio di continuare la collaborazione con la NASA per il lancio di altri satelliti dalla base in Kenya si rivelò un successo solo parziale a causa del progressivo affermarsi del programma Space Shuttle e la riduzione d'interesse per il lancio di satelliti di piccole dimensioni. 1 Infatti infatti ADV B _ 25 advmod 25:advmod _ 2 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 tentativo tentativo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 nsubj 25:nsubj|27:nsubj _ 4 di di ADP E _ 5 case 5:case _ 5 Broglio Broglio PROPN SP _ 3 nmod 3:nmod:di _ 6 di di ADP E _ 7 mark 7:mark _ 7 continuare continuare VERB V VerbForm=Inf 3 acl 3:acl:di _ 8 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 collaborazione collaborazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 con con ADP E _ 12 case 12:case _ 11 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 NASA NASA PROPN SP _ 9 nmod 9:nmod:con _ 13 per per ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 lancio lancio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:per _ 16 di di ADP E _ 18 case 18:case _ 17 altri altro ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 18 amod 18:amod _ 18 satelliti satellite NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod 15:nmod:di _ 19 da ADP E _ 21 case 21:case _ 20 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det 21:det _ 21 base base NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:da _ 22 in in ADP E _ 23 case 23:case _ 23 Kenya Kenya PROPN SP _ 21 nmod 21:nmod:in _ 24 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 25 expl 25:expl _ 25 rivelò rivelare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 26 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 successo successo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 xcomp 25:xcomp _ 28 solo solo ADV B _ 29 advmod 29:advmod _ 29 parziale parziale ADJ A Number=Sing 27 amod 27:amod _ 30 a a ADP E _ 31 case 31:case _ 31 causa causa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 25 obl 25:obl:a _ 32 di ADP E _ 35 case 35:case _ 33 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 35 det 35:det _ 34 progressivo progressivo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 35 amod 35:amod _ 35 affermare VERB V VerbForm=Inf 31 nmod 31:nmod:di _ 36 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 35 expl 35:expl _ 37 di ADP E _ 39 case 39:case _ 38 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 39 det 39:det _ 39 programma programma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 35 obl 35:obl:di _ 40 Space space NOUN S Number=Sing 41 nmod 41:nmod _ 41 Shuttle shuttle NOUN S Number=Sing 39 nmod 39:nmod _ 42 e e CCONJ CC _ 44 cc 44:cc _ 43 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 44 det 44:det _ 44 riduzione riduzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 35 conj 31:nmod:di|35:conj:e _ 45 d' di ADP E _ 46 case 46:case _ 46 interesse interesse NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 44 nmod 44:nmod:di _ 47 per per ADP E _ 49 case 49:case _ 48 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 49 det 49:det _ 49 lancio lancio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 46 nmod 46:nmod:per _ 50 di di ADP E _ 51 case 51:case _ 51 satelliti satellite NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 49 nmod 49:nmod:di _ 52 di di ADP E _ 54 case 54:case _ 53 piccole piccolo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 54 amod 54:amod _ 54 dimensioni dimensione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 51 nmod 51:nmod:di _ 55 . . PUNCT FS _ 25 punct 25:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-275 # text = Le attività incluse nel primo progetto di elaborazione di immagini satellitari sono il Global Monitoring for Security and Sustenaibility (GMOSS), il System for Fire Detection (SFIDE), le Southern Hemisphere Additional Ozonesondes (SHADOZ) e il Central-East Africa Satellite Monitoring (CEASMO). 1 Le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 attività attività NOUN S Gender=Fem 16 nsubj 16:nsubj|26:nsubj|38:nsubj|49:nsubj _ 3 incluse incluso ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 4 in ADP E _ 7 case 7:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 6 primo primo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 7 amod 7:amod _ 7 progetto progetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:in _ 8 di di ADP E _ 9 case 9:case _ 9 elaborazione elaborazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:di _ 10 di di ADP E _ 11 case 11:case _ 11 immagini immagine NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:di _ 12 satellitari satellitare ADJ A Number=Plur 11 amod 11:amod _ 13 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 cop 16:cop _ 14 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 15 Global global ADJ A _ 16 amod 16:amod _ 16 Monitoring monitoring NOUN S Number=Sing 0 root 0:root _ 17 for for ADP E _ 18 case 18:case _ 18 Security security NOUN S Number=Sing 16 nmod 16:nmod _ 19 and and CCONJ CC _ 20 cc 20:cc _ 20 Sustenaibility sustenaibility NOUN S Number=Sing 18 conj 16:nmod|18:conj _ 21 ( ( PUNCT FB _ 22 punct 22:punct _ 22 GMOSS GMOSS PROPN SP _ 16 appos 16:appos _ 23 ) ) PUNCT FB _ 22 punct 22:punct _ 24 , , PUNCT FF _ 26 punct 26:punct _ 25 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 System system NOUN S _ 16 conj 16:conj:e _ 27 for for ADP E _ 29 case 29:case _ 28 Fire fire NOUN S Number=Sing 29 nmod 29:nmod _ 29 Detection detection NOUN S Number=Sing 26 nmod 26:nmod _ 30 ( ( PUNCT FB _ 31 punct 31:punct _ 31 SFIDE sfida NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 26 appos 26:appos _ 32 ) ) PUNCT FB _ 31 punct 31:punct _ 33 , , PUNCT FF _ 38 punct 38:punct _ 34 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 38 det 38:det _ 35 Southern southern ADJ A _ 36 amod 36:amod _ 36 Hemisphere hemisphere NOUN S Number=Sing 38 nmod 38:nmod _ 37 Additional additional ADJ A _ 38 amod 38:amod _ 38 Ozonesondes ozonesondes NOUN S _ 16 conj 16:conj:e _ 39 ( ( PUNCT FB _ 40 punct 40:punct _ 40 SHADOZ SHADOZ PROPN SP _ 38 appos 38:appos _ 41 ) ) PUNCT FB _ 40 punct 40:punct _ 42 e e CCONJ CC _ 49 cc 49:cc _ 43 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 49 det 49:det _ 44 Central Central PROPN SP _ 49 nmod 49:nmod _ 45 - - PUNCT FF _ 44 punct 44:punct _ 46 East East PROPN SP _ 49 nmod 49:nmod _ 47 Africa Africa PROPN SP _ 49 nmod 49:nmod _ 48 Satellite satellite NOUN S Number=Sing 49 nmod 49:nmod _ 49 Monitoring monitoring NOUN S Number=Sing 16 conj 16:conj:e _ 50 ( ( PUNCT FB _ 51 punct 51:punct _ 51 CEASMO CEASMO PROPN SP _ 49 appos 49:appos _ 52 ) ) PUNCT FB _ 51 punct 51:punct _ 53 . . PUNCT FS _ 16 punct 16:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-276 # text = L'insieme di tutte queste operazioni viene chiamato stigliatura. 1 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 insieme insieme NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass|9:nsubj _ 3 di di ADP E _ 6 case 6:case _ 4 tutte tutto DET T Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 6 det:predet 6:det:predet _ 5 queste questo DET DD Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 operazioni operazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:di _ 7 viene venire AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 chiamato chiamare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 9 stigliatura stigliatura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 xcomp 8:xcomp _ 10 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-277 # text = La lana che si ricava si chiama lana di concia. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 lana lana NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 5:nsubj|7:nsubj|8:nsubj _ 3 che che PRON PR PronType=Rel 5 nsubj 2:ref _ 4 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 5 expl:impers 5:expl:impers _ 5 ricava ricavare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 6 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 7 expl 7:expl _ 7 chiama chiamare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 8 lana lana NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 xcomp 7:xcomp _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 concia concia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 11 . . PUNCT FS _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-278 # text = è rivestita esternamente da squame e presenta numerose ondulazioni elastiche, origine della caratteristica arricciatura. 1 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux:pass 2:aux:pass _ 2 rivestita rivestire VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 3 esternamente esternamente ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 4 da da ADP E _ 5 case 5:case _ 5 squame squama NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 2 obl:agent 2:obl:agent:da _ 6 e e CCONJ CC _ 7 cc 7:cc _ 7 presenta presentare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj 2:conj:e _ 8 numerose numeroso DET DI Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 9 det 9:det _ 9 ondulazioni ondulazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 10 elastiche elastico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 , , PUNCT FF _ 9 punct 9:punct _ 12 origine origine NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 appos 9:appos _ 13 di ADP E _ 16 case 16:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 15 caratteristica caratteristica ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 arricciatura arricciatura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:di _ 17 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-279 # text = La trasformazione, che comprende filatura, tessitura e le altre operazioni collegate, è stata per secoli prerogativa europea, con Inghilterra e Italia in testa. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 trasformazione trasformazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj 5:nsubj|19:nsubj _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 che che PRON PR PronType=Rel 5 nsubj 2:ref _ 5 comprende comprendere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 6 filatura filatura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 8 tessitura tessitura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 5:obj|6:conj:e _ 9 e e CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 10 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 12 det 12:det _ 11 altre altro ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 operazioni operazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 6 conj 5:obj|6:conj:e _ 13 collegate collegato ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 14 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 15 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 aux 19:aux _ 16 stata essere AUX VA Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 19 cop 19:cop _ 17 per per ADP E _ 18 case 18:case _ 18 secoli secolo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 19 obl 19:obl:per _ 19 prerogativa prerogativa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 20 europea europeo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 21 , , PUNCT FF _ 19 punct 19:punct _ 22 con con ADP E _ 23 case 23:case _ 23 Inghilterra Inghilterra PROPN SP _ 19 obl 19:obl:con _ 24 e e CCONJ CC _ 25 cc 25:cc _ 25 Italia Italia PROPN SP _ 23 conj 19:obl:con|23:conj:e _ 26 in in ADP E _ 27 case 27:case _ 27 testa testa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:in _ 28 . . PUNCT FS _ 19 punct 19:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-280 # text = Il terzo originale è firmato dal vettore e da questo consegnato al mittente dopo aver preso in consegna la merce. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 2 terzo terzo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod 3:amod _ 3 originale originale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass|12:nsubj:pass _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 firmato firmare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 da ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 vettore vettore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl:agent 5:obl:agent:da _ 9 e e CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 10 da da ADP E _ 11 case 11:case _ 11 questo questo PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl:agent 12:obl:agent:da _ 12 consegnato consegnare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 conj 5:conj:e _ 13 a ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 mittente mittente NOUN S Number=Sing 12 obl 12:obl:a _ 16 dopo dopo SCONJ CS _ 18 mark 18:mark _ 17 aver avere AUX VA VerbForm=Inf 18 aux 18:aux _ 18 preso prendere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 advcl 12:advcl:dopo _ 19 in in ADP E _ 20 case 20:case _ 20 consegna consegna NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 obl 18:obl:in _ 21 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 22 merce merce NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 obj 18:obj _ 23 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-281 # text = considerando che un termine di prescrizione uniforme dell' azione di risarcimento è nell' interesse sia del danneggiato sia del produttore; 1 considerando considerare VERB V VerbForm=Ger 0 root 0:root _ 2 che che SCONJ CS _ 16 mark 16:mark _ 3 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 termine termine NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj 16:nsubj _ 5 di di ADP E _ 6 case 6:case _ 6 prescrizione prescrizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:di _ 7 uniforme uniforme ADJ A Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 azione azione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 11 di di ADP E _ 12 case 12:case _ 12 risarcimento risarcimento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 13 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 cop 16:cop _ 14 in ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 interesse interesse NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 ccomp 1:ccomp _ 17 sia sia CCONJ CC _ 20 cc 20:cc _ 18 di ADP E _ 20 case 20:case _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det 20:det _ 20 danneggiato danneggiato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:di _ 21 sia sia CCONJ CC _ 24 cc 24:cc _ 22 di ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 produttore produttore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 conj 16:nmod:di|20:conj:sia _ 25 ; ; PUNCT FC _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-282 # text = Quando è stato consegnato il premio Nobel per la pace a Yasser Arafat? 1 Quando quando ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 3 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 consegnato consegnare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 5 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 premio premio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 7 Nobel Nobel PROPN SP _ 6 nmod 6:nmod _ 8 per per ADP E _ 10 case 10:case _ 9 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 pace pace NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:per _ 11 a a ADP E _ 12 case 12:case _ 12 Yasser Yasser PROPN SP _ 4 obl 4:obl:a _ 13 Arafat Arafat PROPN SP _ 12 flat:name 12:flat:name _ 14 ? ? PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-283 # text = Dove si tiene il Motorshow? 1 Dove dove ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 3 expl 3:expl _ 3 tiene tenere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 Motorshow Motorshow PROPN SP _ 3 nsubj 3:nsubj _ 6 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-284 # text = Chi è Jean-Bertrand Aristide? 1 Chi chi PRON PQ PronType=Int 0 root 0:root _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 Jean-Bertrand Jean-bertrand PROPN SP _ 1 nsubj 1:nsubj _ 4 Aristide Aristide PROPN SP _ 3 flat:name 3:flat:name _ 5 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-285 # text = Come si forma l'ozono? 1 Come come ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 3 expl 3:expl _ 3 forma formare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 ozono ozono NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-286 # text = In quale giorno cade il solstizio d'estate? 1 In in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 quale quale DET DQ Number=Sing|PronType=Int 3 det 3:det _ 3 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:in _ 4 cade cadere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 solstizio solstizio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 d' d' ADP E _ 8 case 8:case _ 8 estate estate NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 9 ? ? PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-287 # text = Come funziona la risonanza magnetica? 1 Come come ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 2 funziona funzionare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 risonanza risonanza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 magnetica magnetico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 ? ? PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-288 # text = Di che cosa sono fatti i cavi in fibra ottica? 1 Di di ADP E _ 3 case 3:case _ 2 che che DET DQ PronType=Int 3 det 3:det _ 3 cosa cosa PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 5 obl 5:obl:di _ 4 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 fatti fare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 cavi cavo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 8 in in ADP E _ 9 case 9:case _ 9 fibra fibra NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:in _ 10 ottica ottico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 ? ? PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-289 # text = Chi interpreta il ruolo di una prostituta in 'Taxi Driver'? 1 Chi chi PRON PQ PronType=Int 2 nsubj 2:nsubj _ 2 interpreta interpretare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 ruolo ruolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 di di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 prostituta prostituta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:di _ 8 in in ADP E _ 10 case 10:case _ 9 ' ' PUNCT FB _ 10 punct 10:punct _ 10 Taxi Taxi PROPN SP _ 2 obl 2:obl:in _ 11 Driver Driver PROPN SP _ 10 flat:name 10:flat:name _ 12 ' ' PUNCT FB _ 10 punct 10:punct _ 13 ? ? PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-290 # text = Da quale paese viene il tango? 1 Da da ADP E _ 3 case 3:case _ 2 quale quale DET DQ Number=Sing|PronType=Int 3 det 3:det _ 3 paese paese NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:da _ 4 viene venire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 tango tango NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 ? ? PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-291 # text = Qual è la sigla per Amnesty International? 1 Qual quale PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 sigla sigla NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 per per ADP E _ 6 case 6:case _ 6 Amnesty Amnesty PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod:per _ 7 International International PROPN SP _ 6 flat:name 6:flat:name _ 8 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-292 # text = Che cosa ha influenzato l''effetto Tequila'? 1 Che che DET DQ PronType=Int 2 det 2:det _ 2 cosa cosa PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj 4:nsubj _ 3 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 influenzato influenzare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 5 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 6 ' ' PUNCT FB _ 7 punct 7:punct _ 7 effetto effetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 8 Tequila Tequila PROPN SP _ 7 nmod 7:nmod _ 9 ' ' PUNCT FB _ 7 punct 7:punct _ 10 ? ? PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-293 # text = Cosa si può trovare al 'Chester Beatty'? 1 Cosa cosa PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 2 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 4 expl:impers 4:expl:impers _ 3 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 trovare trovare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 5 a ADP E _ 8 case 8:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 7 ' ' PUNCT FB _ 8 punct 8:punct _ 8 Chester Chester PROPN SP _ 4 obl 4:obl:a _ 9 Beatty Beatty PROPN SP _ 8 flat:name 8:flat:name _ 10 ' ' PUNCT FB _ 8 punct 8:punct _ 11 ? ? PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-294 # text = Che cosa ha inventato il Barone Marcel Bich? 1 Che che DET DQ PronType=Int 2 det 2:det _ 2 cosa cosa PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 3 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 inventato inventare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 5 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 Barone Barone PROPN SP _ 4 nsubj 4:nsubj _ 7 Marcel Marcel PROPN SP _ 6 flat:name 6:flat:name _ 8 Bich Bich PROPN SP _ 6 flat:name 6:flat:name _ 9 ? ? PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-295 # text = Che giorno è l'anniversario della scoperta dell' America? 1 Che che DET DQ PronType=Int 2 det 2:det _ 2 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 4 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 anniversario anniversario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 scoperta scoperta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:di _ 9 di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 America America PROPN SP _ 8 nmod 8:nmod:di _ 12 ? ? PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-296 # text = Chi era il presidente degli Stati Uniti nel 1994? 1 Chi chi PRON PQ PronType=Int 0 root 0:root _ 2 era essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 presidente presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 Stati Stati PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod:di _ 8 Uniti Uniti PROPN SP _ 7 flat:name 7:flat:name _ 9 in ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 1994 1994 NUM N NumType=Card 1 obl 1:obl:in _ 12 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-297 # text = In quale città italiana si trova la fontana di Trevi? 1 In in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 quale quale DET DQ Number=Sing|PronType=Int 3 det 3:det _ 3 città città NOUN S Gender=Fem 6 obl 6:obl:in _ 4 italiana italiano ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 6 expl 6:expl _ 6 trova trovare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 fontana fontana NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 Trevi Trevi PROPN SP _ 8 nmod 8:nmod:di _ 11 ? ? PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-298 # text = Chi è il fondatore del canale di notizie CNN? 1 Chi chi PRON PQ PronType=Int 0 root 0:root _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 fondatore fondatore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 canale canale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:di _ 8 di di ADP E _ 9 case 9:case _ 9 notizie notizia NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:di _ 10 CNN Cnn PROPN SP _ 9 nmod 9:nmod _ 11 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-299 # text = Qual è il titolo dell' autobiografia di Nelson Mandela? 1 Qual quale PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 titolo titolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 autobiografia autobiografia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:di _ 8 di di ADP E _ 9 case 9:case _ 9 Nelson Nelson PROPN SP _ 7 nmod 7:nmod:di _ 10 Mandela Mandela PROPN SP _ 9 flat:name 9:flat:name _ 11 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-300 # text = Come si chiama la vedova di Samora Machel, il defunto presidente del Mozambico? 1 Come come ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 3 expl 3:expl _ 3 chiama chiamare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 vedova vedova NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 di di ADP E _ 7 case 7:case _ 7 Samora Samora PROPN SP _ 5 nmod 5:nmod:di _ 8 Machel Machel PROPN SP _ 7 flat:name 7:flat:name _ 9 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 10 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 11 defunto defunto ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 presidente presidente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 appos 7:appos _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 Mozambico Mozambico PROPN SP _ 12 nmod 12:nmod:di _ 16 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-301 # text = Dimmi il nome di uno dei fondatori di Greenpeace. 1 Dimmi Dimmi VERB V Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 nome nome NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 di di ADP E _ 5 case 5:case _ 5 uno uno PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 nmod 3:nmod:di _ 6 di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 fondatori fondatore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:di _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 Greenpeace Greenpeace PROPN SP _ 8 nmod 8:nmod:di _ 11 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-302 # text = Chi è Joao Havelange? 1 Chi chi PRON PQ PronType=Int 0 root 0:root _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 Joao Joao PROPN SP _ 1 nsubj 1:nsubj _ 4 Havelange Havelange PROPN SP _ 3 flat:name 3:flat:name _ 5 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-303 # text = Che cosa ha ritirato la Saab? 1 Che che DET DQ PronType=Int 2 det 2:det _ 2 cosa cosa PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 4 obj 4:obj _ 3 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 ritirato ritirare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 5 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 Saab Saab PROPN SP _ 4 nsubj 4:nsubj _ 7 ? ? PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-304 # text = Quale porzione del fatturato della HP viene realizzato in Europa? 1 Quale quale DET DQ Number=Sing|PronType=Int 2 det 2:det _ 2 porzione porzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj:pass 10:nsubj:pass _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 fatturato fatturato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:di _ 6 di ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 HP Hp PROPN SP _ 5 nmod 5:nmod:di _ 9 viene venire AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux:pass 10:aux:pass _ 10 realizzato realizzare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 11 in in ADP E _ 12 case 12:case _ 12 Europa Europa PROPN SP _ 10 obl 10:obl:in _ 13 ? ? PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-305 # text = Come si sono leggermente ferite 22 persone nell' Empire State Building? 1 Come come ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 2 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 5 expl 5:expl _ 3 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 4 leggermente leggermente ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 5 ferite ferire VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 22 22 NUM N NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 7 persone persona NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 8 in ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 Empire Empire PROPN SP _ 5 obl 5:obl:in _ 11 State State PROPN SP _ 10 flat:name 10:flat:name _ 12 Building Building PROPN SP _ 10 flat:name 10:flat:name _ 13 ? ? PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-306 # text = Chi è l'architetto del museo Guggenheim di Bilbao? 1 Chi chi PRON PQ PronType=Int 0 root 0:root _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 architetto architetto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 museo museo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:di _ 8 Guggenheim Guggenheim PROPN SP _ 7 nmod 7:nmod _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 Bilbao Bilbao PROPN SP _ 7 nmod 7:nmod:di _ 11 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-307 # text = Come si chiama il partito di Silvio Berlusconi? 1 Come come ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 3 expl 3:expl _ 3 chiama chiamare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 partito partito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 di di ADP E _ 7 case 7:case _ 7 Silvio Silvio PROPN SP _ 5 nmod 5:nmod:di _ 8 Berlusconi Berlusconi PROPN SP _ 7 flat:name 7:flat:name _ 9 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-308 # text = Di quale paese Egor Gadar è stato primo ministro? 1 Di di ADP E _ 3 case 3:case _ 2 quale quale DET DQ Number=Sing|PronType=Int 3 det 3:det _ 3 paese paese NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:di _ 4 Egor Egor PROPN SP _ 9 nsubj 9:nsubj _ 5 Gadar Gadar PROPN SP _ 4 flat:name 4:flat:name _ 6 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 7 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 cop 9:cop _ 8 primo primo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 9 amod 9:amod _ 9 ministro ministro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 10 ? ? PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-309 # text = Quanti film sono stati presentati al Festival mondiale del cinema di Montreal? 1 Quanti quanto DET DQ Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int 2 det 2:det _ 2 film film NOUN S Gender=Masc 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 3 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 4 stati essere AUX VA Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 presentati presentare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 a ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 Festival Festival PROPN SP _ 5 obl 5:obl:a _ 9 mondiale mondiale ADJ A Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 cinema cinema NOUN S Gender=Masc 8 nmod 8:nmod:di _ 13 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 14 Montreal Montreal PROPN SP _ 12 nmod 12:nmod:di _ 15 ? ? PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-310 # text = Che lavoro faceva Danny Barker? 1 Che che DET DQ PronType=Int 2 det 2:det _ 2 lavoro lavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 faceva fare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 Danny Danny PROPN SP _ 3 nsubj 3:nsubj _ 5 Barker Barker PROPN SP _ 4 flat:name 4:flat:name _ 6 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-311 # text = Di quale squadra automobilistica è direttore Flavio Briatore? 1 Di di ADP E _ 3 case 3:case _ 2 quale quale DET DQ Number=Sing|PronType=Int 3 det 3:det _ 3 squadra squadra NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:di _ 4 automobilistica automobilistico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 cop 6:cop _ 6 direttore direttore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 Flavio Flavio PROPN SP _ 6 nsubj 6:nsubj _ 8 Briatore Briatore PROPN SP _ 7 flat:name 7:flat:name _ 9 ? ? PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-312 # text = Chi era il marito di Vieira da Silva? 1 Chi chi PRON PQ PronType=Int 0 root 0:root _ 2 era essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 marito marito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 di di ADP E _ 6 case 6:case _ 6 Vieira Vieira PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod:di _ 7 da da ADP E _ 8 case 8:case _ 8 Silva Silva PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod:da _ 9 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-313 # text = Chi è il ministro dell' ambiente svedese? 1 Chi chi PRON PQ PronType=Int 0 root 0:root _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 ministro ministro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 ambiente ambiente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:di _ 8 svedese svedese ADJ A Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-314 # text = Quando morì Simon Bolivar? 1 Quando quando ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 2 morì morire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 Simon Simon PROPN SP _ 2 nsubj 2:nsubj _ 4 Bolivar Bolivar PROPN SP _ 3 flat:name 3:flat:name _ 5 ? ? PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-315 # text = Quale importante fenomeno del Sud Pacifico influenza il clima mondiale? 1 Quale quale DET DQ Number=Sing|PronType=Int 3 det 3:det _ 2 importante importante ADJ A Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 fenomeno fenomeno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 Sud Sud PROPN SP _ 3 nmod 3:nmod:di _ 7 Pacifico Pacifico PROPN SP _ 6 flat:name 6:flat:name _ 8 influenza influenzare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 9 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 clima clima NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 mondiale mondiale ADJ A Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 ? ? PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-316 # text = Quante persone, in tutta la UE, hanno diritto di voto per eleggere il nuovo Parlamento Europeo? 1 Quante quanto DET DQ Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Int 2 det 2:det _ 2 persone persona NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 in in ADP E _ 7 case 7:case _ 5 tutta tutto DET T Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 7 det:predet 7:det:predet _ 6 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 UE UE PROPN SP _ 9 obl 9:obl:in _ 8 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 9 hanno avere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 10 diritto diritto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 di di ADP E _ 12 case 12:case _ 12 voto voto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:di _ 13 per per ADP E _ 14 mark 14:mark _ 14 eleggere eleggere VERB V VerbForm=Inf 10 acl 10:acl:per _ 15 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det 17:det _ 16 nuovo nuovo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 17 Parlamento Parlamento PROPN SP _ 14 obj 14:obj _ 18 Europeo Europeo PROPN SP _ 17 flat:name 17:flat:name _ 19 ? ? PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-317 # text = Chi è il capo del Sinn Fein? 1 Chi chi PRON PQ PronType=Int 0 root 0:root _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 capo capo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 Sinn Sinn PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod:di _ 8 Fein Fein PROPN SP _ 7 flat:name 7:flat:name _ 9 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-318 # text = Chi è il fondatore dell' Ordine del Tempio Solare? 1 Chi chi PRON PQ PronType=Int 0 root 0:root _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 fondatore fondatore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 Ordine Ordine PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod:di _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 Tempio Tempio PROPN SP _ 7 nmod 7:nmod:di _ 11 Solare Solare PROPN SP _ 10 flat:name 10:flat:name _ 12 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-319 # text = Quando avvenne il disastro di Chernobyl? 1 Quando quando ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 2 avvenne avvenire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 disastro disastro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 di di ADP E _ 6 case 6:case _ 6 Chernobyl Chernobyl PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod:di _ 7 ? ? PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-320 # text = Chi è il Ministro degli Esteri italiano? 1 Chi chi PRON PQ PronType=Int 0 root 0:root _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 Ministro Ministro PROPN SP _ 1 nsubj 1:nsubj _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 Esteri Esteri PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod:di _ 8 italiano italiano ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-321 # text = Quando Hong Kong passerà alla Cina? 1 Quando quando ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 2 Hong Hong PROPN SP _ 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Kong Kong PROPN SP _ 2 flat:name 2:flat:name _ 4 passerà passare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 a ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 Cina Cina PROPN SP _ 4 obl 4:obl:a _ 8 ? ? PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-322 # text = Quale Primo Ministro francese si suicidò negli anni 90? 1 Quale quale DET DQ Number=Sing|PronType=Int 2 det 2:det _ 2 Primo Primo PROPN SP _ 6 nsubj 6:nsubj _ 3 Ministro Ministro PROPN SP _ 2 flat:name 2:flat:name _ 4 francese francese ADJ A Number=Sing 2 amod 2:amod _ 5 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 6 expl 6:expl _ 6 suicidò suicidare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 in ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 anni anno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 obl 6:obl:in _ 10 90 90 NUM N NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 11 ? ? PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-323 # text = Dove vennero utilizzati i caccia Strike Eagles nel 1990? 1 Dove dove ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 vennero venire AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 utilizzati utilizzare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 4 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 caccia caccia NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 6 Strike Strike PROPN SP _ 5 nmod 5:nmod _ 7 Eagles Eagles PROPN SP _ 6 flat:name 6:flat:name _ 8 in ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 1990 1990 NUM N NumType=Card 3 obl 3:obl:in _ 11 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-324 # text = Quando è stato girato il film 'Giochi di Guerra' ('WarGames')? 1 Quando quando ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 3 stato essere AUX VA Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 girato girare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 5 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 film film NOUN S Gender=Masc 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 7 ' ' PUNCT FB _ 8 punct 8:punct _ 8 Giochi gioco NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 compound 6:compound _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 Guerra guerra NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 11 ' ' PUNCT FB _ 8 punct 8:punct _ 12 ( ( PUNCT FB _ 14 punct 14:punct _ 13 ' ' PUNCT FB _ 14 punct 14:punct _ 14 WarGames Wargames PROPN SP _ 8 appos 8:appos _ 15 ' ' PUNCT FB _ 14 punct 14:punct _ 16 ) ) PUNCT FB _ 14 punct 14:punct _ 17 ? ? PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-325 # text = Nomina una canzone dei Nirvana. 1 Nomina nominare VERB V Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 canzone canzone NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 di ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 Nirvana Nirvana PROPN SP _ 3 nmod 3:nmod:di _ 7 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-326 # text = Quante persone morirono nell' incidente aereo del 1972 nelle Everglades? 1 Quante quanto DET DQ Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Int 2 det 2:det _ 2 persone persona NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 morirono morire VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 in ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 incidente incidente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:in _ 7 aereo aereo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 1972 1972 NUM N NumType=Card 6 nmod 6:nmod:di _ 11 in ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 Everglades Everglades PROPN SP _ 6 nmod 6:nmod:in _ 14 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-327 # text = Quando l'Unione Sovietica invase l'Afghanistan? 1 Quando quando ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 2 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 Unione Unione PROPN SP _ 5 nsubj 5:nsubj _ 4 Sovietica Sovietica PROPN SP _ 3 flat:name 3:flat:name _ 5 invase invadere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 Afghanistan Afghanistan PROPN SP _ 5 obj 5:obj _ 8 ? ? PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-328 # text = Quanto è lungo il fiume Okavango? 1 Quanto quanto PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop 3:cop _ 3 lungo lungo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 fiume fiume NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 Okavango Okavango PROPN SP _ 5 nmod 5:nmod _ 7 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-329 # text = Quando ci fu la sparatoria a Columbine? 1 Quando quando ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 ci ci PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 3 expl 3:expl _ 3 fu essere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 sparatoria sparatoria NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 a a ADP E _ 7 case 7:case _ 7 Columbine Columbine PROPN SP _ 3 obl 3:obl:a _ 8 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-330 # text = Quanti stati erano ancora uniti dopo la secessione degli stati del sud? 1 Quanti quanto DET DQ Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int 2 det 2:det _ 2 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 3 erano essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 5 cop 5:cop _ 4 ancora ancora ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 5 uniti unire ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 0 root 0:root _ 6 dopo dopo ADP E _ 8 case 8:case _ 7 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 secessione secessione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:dopo _ 9 di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 stati stato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:di _ 12 di ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 sud sud NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:di _ 15 ? ? PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-331 # text = Dove venne costruito il primo Mcdonalds? 1 Dove dove ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 venne venire AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 costruito costruire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 4 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 5 primo primo ADJ NO Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 6 amod 6:amod _ 6 Mcdonalds Mcdonalds PROPN SP _ 3 nsubj 3:nsubj _ 7 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-332 # text = Il disastro di Hindenburg avvenne nel 1937 in quale città del New Jersey? 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 disastro disastro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 di di ADP E _ 4 case 4:case _ 4 Hindenburg Hindenburg PROPN SP _ 2 nmod 2:nmod:di _ 5 avvenne avvenire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 in ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 1937 1937 NUM N NumType=Card 5 obl 5:obl:in _ 9 in in ADP E _ 11 case 11:case _ 10 quale quale DET DQ Number=Sing|PronType=Int 11 det 11:det _ 11 città città NOUN S Gender=Fem 5 obl 5:obl:in _ 12 di ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 New New PROPN SP _ 11 nmod 11:nmod:di _ 15 Jersey Jersey PROPN SP _ 14 flat:name 14:flat:name _ 16 ? ? PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-333 # text = Dove si trova il punto più elevato della Terra? 1 Dove dove ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 3 expl 3:expl _ 3 trova trovare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 punto punto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 più più ADV B _ 7 advmod 7:advmod _ 7 elevato elevato ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 Terra Terra PROPN SP _ 5 nmod 5:nmod:di _ 11 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-334 # text = Qual è l'inno nazionale in Inghilterra? 1 Qual Qual PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 inno inno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 nazionale nazionale ADJ A Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 in in ADP E _ 7 case 7:case _ 7 Inghilterra Inghilterra PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod:in _ 8 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-335 # text = Quanto era alta Judy Garland? 1 Quanto quanto PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl _ 2 era essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 3 cop 3:cop _ 3 alta alto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 Judy Judy PROPN SP _ 3 nsubj 3:nsubj _ 5 Garland Garland PROPN SP _ 4 flat:name 4:flat:name _ 6 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-336 # text = Qual è il paese col più alto numero di abitanti al mondo? 1 Qual Qual PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 paese paese NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 con ADP E _ 9 case 9:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 7 più più ADV B _ 8 advmod 8:advmod _ 8 alto alto ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 numero numero NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:con _ 10 di di ADP E _ 11 case 11:case _ 11 abitanti abitante NOUN S Number=Plur 9 nmod 9:nmod:di _ 12 a ADP E _ 14 case 14:case _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det 14:det _ 14 mondo mondo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:a _ 15 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-337 # text = In che anno venne inventato il PC? 1 In in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 che che DET DQ Number=Sing|PronType=Int 3 det 3:det _ 3 anno anno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:in _ 4 venne venire AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 inventato inventare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 PC Pc PROPN SP _ 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 8 ? ? PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-338 # text = Chi diede inizio alla Riforma Protestante? 1 Chi chi PRON PQ PronType=Int 2 nsubj 2:nsubj _ 2 diede dare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 inizio inizio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 a ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 Riforma Riforma PROPN SP _ 3 nmod 3:nmod:a _ 7 Protestante Protestante PROPN SP _ 6 flat:name 6:flat:name _ 8 ? ? PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-339 # text = Qual è la percentuale della popolazione mancina? 1 Qual Qual PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 percentuale percentuale NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 popolazione popolazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:di _ 8 mancina mancino ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 9 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-340 # text = Come si chiama la moneta usata in Bolivia? 1 Come come ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 3 expl 3:expl _ 3 chiama chiamare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 moneta moneta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 usata usare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 acl 5:acl _ 7 in in ADP E _ 8 case 8:case _ 8 Bolivia Bolivia PROPN SP _ 6 obl 6:obl:in _ 9 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-341 # text = Quando ci fu l'invasione statunitense di Haiti? 1 Quando quando ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 ci ci PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 3 expl 3:expl _ 3 fu essere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 invasione invasione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 statunitense statunitense ADJ A Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 di di ADP E _ 8 case 8:case _ 8 Haiti Haiti PROPN SP _ 5 nmod 5:nmod:di _ 9 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-342 # text = Qual è l'ingrediente attivo nel tilenolo? 1 Qual Qual PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 ingrediente ingrediente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 attivo attivo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 in ADP E _ 8 case 8:case _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 tilenolo tilenolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:in _ 9 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-343 # text = Come si chiama la famosa competizione di slitta trainata da cani che si tiene ogni anno in Alaska? 1 Come come ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 3 expl 3:expl _ 3 chiama chiamare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 5 famosa famoso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 competizione competizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 7 di di ADP E _ 8 case 8:case _ 8 slitta slitta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 9 trainata trainare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 acl 8:acl _ 10 da da ADP E _ 11 case 11:case _ 11 cani cane NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 obl:agent 9:obl:agent:da|14:nsubj _ 12 che che PRON PR PronType=Rel 14 nsubj 11:ref _ 13 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 14 expl 14:expl _ 14 tiene tenere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl:relcl 11:acl:relcl _ 15 ogni ogni DET DI Number=Sing|PronType=Ind 16 det 16:det _ 16 anno anno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl _ 17 in in ADP E _ 18 case 18:case _ 18 Alaska Alaska PROPN SP _ 14 obl 14:obl:in _ 19 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-344 # text = Quanto si stima che costeranno le stazioni spaziali internazionali? 1 Quanto quanto ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 3 expl:impers 3:expl:impers _ 3 stima stimare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 che che SCONJ CS _ 5 mark 5:mark _ 5 costeranno costare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 ccomp 3:ccomp _ 6 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 stazioni stazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 8 spaziali spaziale ADJ A Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 internazionali internazionale ADJ A Number=Plur 7 amod 7:amod _ 10 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-345 # text = Come dici 'patatine fritte' in francese? 1 Come come ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 2 dici dire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 ' ' PUNCT FB _ 4 punct 4:punct _ 4 patatine patatina NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 fritte fritto ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 6 ' ' PUNCT FB _ 4 punct 4:punct _ 7 in in ADP E _ 8 case 8:case _ 8 francese francese NOUN S Number=Sing 2 obl 2:obl:in _ 9 ? ? PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-346 # text = Che premio vinse nel 1963 il libro di Sterling North 'Rascal'? 1 Che che DET DQ PronType=Int 2 det 2:det _ 2 premio premio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 3 vinse vincere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 in ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 1963 1963 NUM N NumType=Card 3 obl 3:obl:in _ 7 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 libro libro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 Sterling Sterling PROPN SP _ 8 nmod 8:nmod:di _ 11 North North PROPN SP _ 10 flat:name 10:flat:name _ 12 ' ' PUNCT FB _ 13 punct 13:punct _ 13 Rascal Rascal PROPN SP _ 8 nmod 8:nmod _ 14 ' ' PUNCT FB _ 13 punct 13:punct _ 15 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-347 # text = Come si dice 'maiale' in spagnolo? 1 Come come ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 3 expl:impers 3:expl:impers _ 3 dice dire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 ' ' PUNCT FB _ 5 punct 5:punct _ 5 maiale maiale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 ' ' PUNCT FB _ 5 punct 5:punct _ 7 in in ADP E _ 8 case 8:case _ 8 spagnolo spagnolo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:in _ 9 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-348 # text = Quanto è vecchio l'universo? 1 Quanto quanto PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 3 obl 3:obl _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop 3:cop _ 3 vecchio vecchio ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 universo universo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-349 # text = Come viene chiamato un gruppo di antilopi? 1 Come come ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 viene venire AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 chiamato chiamare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 4 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 gruppo gruppo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 6 di di ADP E _ 7 case 7:case _ 7 antilopi antilope NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:di _ 8 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-350 # text = In quale anno venne costruito Ebbets Field, la sede dei Brooklin Dodgers? 1 In in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 quale quale DET DQ Number=Sing|PronType=Int 3 det 3:det _ 3 anno anno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:in _ 4 venne venire AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 costruito costruire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 Ebbets Ebbets PROPN SP _ 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 7 Field Field PROPN SP _ 6 flat:name 6:flat:name _ 8 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 9 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 sede sede NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod _ 11 di ADP E _ 13 case 13:case _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 Brooklin Brooklin PROPN SP _ 10 nmod 10:nmod:di _ 14 Dodgers Dodgers PROPN SP _ 13 flat:name 13:flat:name _ 15 ? ? PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-351 # text = Quale stato venne istituito nel 1948? 1 Quale quale DET DQ Number=Sing|PronType=Int 2 det 2:det _ 2 stato stato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 venne venire AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 istituito istituire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 5 in ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 1948 1948 NUM N NumType=Card 4 obl 4:obl:in _ 8 ? ? PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-352 # text = Qual è il soprannome dell' Oklahoma? 1 Qual Qual PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 soprannome soprannome NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 Oklahoma Oklahoma PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod:di _ 8 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-353 # text = Dimmi dove si trova la compagnia DuPont. 1 Dimmi Dimmi VERB V Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 dove dove ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 3 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 4 expl 4:expl _ 4 trova trovare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp 1:ccomp _ 5 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 compagnia compagnia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 DuPont Dupont PROPN SP _ 6 nmod 6:nmod _ 8 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-354 # text = Chi è Alberto Tomba? 1 Chi chi PRON PQ PronType=Int 0 root 0:root _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 Alberto Alberto PROPN SP _ 1 nsubj 1:nsubj _ 4 Tomba Tomba PROPN SP _ 3 flat:name 3:flat:name _ 5 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-355 # text = Qual è la popolazione dell' Islanda? 1 Qual Qual PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 popolazione popolazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 Islanda Islanda PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod:di _ 8 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-356 # text = Quale velocità può raggiungere un sottomarino nucleare? 1 Quale quale DET DQ Number=Sing|PronType=Int 2 det 2:det _ 2 velocità velocità NOUN S Gender=Fem 4 obj 4:obj _ 3 può potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 raggiungere raggiungere VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 5 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 sottomarino sottomarino NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 nucleare nucleare ADJ A Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 ? ? PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-357 # text = Quale membrana controlla la quantità di luce che entra nell' occhio? 1 Quale quale DET DQ Number=Sing|PronType=Int 2 det 2:det _ 2 membrana membrana NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 controlla controllare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 quantità quantità NOUN S Gender=Fem 3 obj 3:obj|9:nsubj _ 6 di di ADP E _ 7 case 7:case _ 7 luce luce NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:di _ 8 che che PRON PR PronType=Rel 9 nsubj 5:ref _ 9 entra entrare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 10 in ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 occhio occhio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:in _ 13 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-358 # text = Come vengono chiamate le persone nate dal 1965 al 1980? 1 Come come ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 vengono venire AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 chiamate chiamare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 4 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 persone persona NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 6 nate nascere VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 5 acl 5:acl _ 7 da ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 1965 1965 NUM N NumType=Card 6 obl 6:obl:da _ 10 a ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 1980 1980 NUM N NumType=Card 6 obl 6:obl:a _ 13 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-359 # text = Qual è il nome dello stadio dei Cav? 1 Qual Qual PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 nome nome NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 di ADP E _ 7 case 7:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 stadio stadio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:di _ 8 di ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 Cav Cav PROPN SP _ 7 nmod 7:nmod:di _ 11 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-360 # text = Qual è lo stato con la minore popolazione? 1 Qual Qual PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 lo il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 stato stato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 con con ADP E _ 8 case 8:case _ 6 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 7 minore minore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 popolazione popolazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:con _ 9 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-361 # text = Elenca delle cantanti che hanno recitato la parte di Donna Elvira in messe in scena del 'Don Giovanni' di Mozart. 1 Elenca elencare VERB V Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 delle di DET DI Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 cantanti cantante ADJ A Number=Plur 1 obj 1:obj|6:nsubj _ 4 che che PRON PR PronType=Rel 6 nsubj 3:ref _ 5 hanno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 recitato recitare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 7 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 Donna Donna PROPN SP _ 8 nmod 8:nmod:di _ 11 Elvira Elvira PROPN SP _ 10 flat:name 10:flat:name _ 12 in in ADP E _ 13 case 13:case _ 13 messe messa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 6 obl 6:obl:in _ 14 in in ADP E _ 15 case 15:case _ 15 scena scena NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:in _ 16 di ADP E _ 19 case 19:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 19 det 19:det _ 18 ' ' PUNCT FB _ 19 punct 19:punct _ 19 Don Don PROPN SP _ 15 nmod 15:nmod:di _ 20 Giovanni Giovanni PROPN SP _ 19 flat:name 19:flat:name _ 21 ' ' PUNCT FB _ 19 punct 19:punct _ 22 di di ADP E _ 23 case 23:case _ 23 Mozart Mozart PROPN SP _ 19 nmod 19:nmod:di _ 24 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-362 # text = Quale animale ha le impronte digitali simili a quelle umane? 1 Quale quale DET DQ Number=Sing|PronType=Int 2 det 2:det _ 2 animale animale ADJ A Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 ha avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 impronte impronta NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 digitali digitale ADJ A Number=Plur 5 amod 5:amod _ 7 simili simile ADJ A Number=Plur 5 amod 5:amod _ 8 a a ADP E _ 9 case 9:case _ 9 quelle quello PRON PD Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 7 obl 7:obl:a _ 10 umane umano ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 11 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-363 # text = Qual è il motto del 'New York Times'? 1 Qual Qual PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 motto motto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 di ADP E _ 8 case 8:case _ 6 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 7 ' ' PUNCT FB _ 8 punct 8:punct _ 8 New New PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod:di _ 9 York York PROPN SP _ 8 flat:name 8:flat:name _ 10 Times Times PROPN SP _ 8 flat:name 8:flat:name _ 11 ' ' PUNCT FB _ 8 punct 8:punct _ 12 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-364 # text = A quale azienda appartiene il marchio di bevande non alcoliche 'Gatorade'? 1 A a ADP E _ 3 case 3:case _ 2 quale quale DET DQ Number=Sing|PronType=Int 3 det 3:det _ 3 azienda azienda NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:a _ 4 appartiene appartenere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 marchio marchio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 di di ADP E _ 8 case 8:case _ 8 bevande bevanda NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:di _ 9 non non ADV BN PronType=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 alcoliche alcolico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 11 ' ' PUNCT FB _ 12 punct 12:punct _ 12 Gatorade Gatorade PROPN SP _ 6 nmod 6:nmod _ 13 ' ' PUNCT FB _ 12 punct 12:punct _ 14 ? ? PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-365 # text = Quali paesi ha visitato la first lady Hillary Clinton? 1 Quali quale DET DQ Number=Plur|PronType=Int 2 det 2:det _ 2 paesi paese NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 3 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 visitato visitare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 5 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 6 first first NOUN S _ 7 nmod 7:nmod _ 7 lady lady NOUN S Gender=Fem 4 nsubj 4:nsubj _ 8 Hillary Hillary PROPN SP _ 7 nmod 7:nmod _ 9 Clinton Clinton PROPN SP _ 8 flat:name 8:flat:name _ 10 ? ? PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-366 # text = In quale provincia canadese si trova il maggior numero di persone di origine francese? 1 In in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 quale quale DET DQ Number=Sing|PronType=Int 3 det 3:det _ 3 provincia provincia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:in _ 4 canadese canadese ADJ A Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 6 expl 6:expl _ 6 trova trovare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 8 maggior maggior ADJ A _ 9 amod 9:amod _ 9 numero numero NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 10 di di ADP E _ 11 case 11:case _ 11 persone persona NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:di _ 12 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 13 origine origine NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:di _ 14 francese francese ADJ A Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 ? ? PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-367 # text = Da quale gas è composto il 78 percento dell' atmosfera terrestre? 1 Da da ADP E _ 3 case 3:case _ 2 quale quale DET DQ Number=Sing|PronType=Int 3 det 3:det _ 3 gas gas NOUN S Gender=Masc 5 obl 5:obl:da _ 4 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 composto comporre VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 7 78 78 NUM N NumType=Card 8 nummod 8:nummod _ 8 percento percento NOUN S Gender=Masc 5 nsubj 5:nsubj _ 9 di ADP E _ 11 case 11:case _ 10 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 atmosfera atmosfera NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 12 terrestre terrestre ADJ A Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 ? ? PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-368 # text = In quale giorno affondò il Lusitania? 1 In in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 quale quale DET DQ Number=Sing|PronType=Int 3 det 3:det _ 3 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:in _ 4 affondò affondare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 Lusitania Lusitania PROPN SP _ 4 nsubj 4:nsubj _ 7 ? ? PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-369 # text = Che cos'è L'A? 1 Che che DET DQ PronType=Int 2 det 2:det _ 2 cos' cosa PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 0 root 0:root _ 3 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 cop 2:cop _ 4 L' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 A A PROPN SP _ 2 nsubj 2:nsubj _ 6 ? ? PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-370 # text = In quale giorno avvenne l'attacco a Pearl Harbor? 1 In in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 quale quale DET DQ Number=Sing|PronType=Int 3 det 3:det _ 3 giorno giorno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:in _ 4 avvenne avvenire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 attacco attacco NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 a a ADP E _ 8 case 8:case _ 8 Pearl Pearl PROPN SP _ 6 nmod 6:nmod:a _ 9 Harbor Harbor PROPN SP _ 8 flat:name 8:flat:name _ 10 ? ? PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-371 # text = Quando Panama si vide restituire il Canale di Panama? 1 Quando quando ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 2 Panama Panama PROPN SP _ 4 nsubj 4:nsubj _ 3 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 4 expl 4:expl _ 4 vide vedere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 restituire restituire VERB V VerbForm=Inf 4 ccomp 4:ccomp _ 6 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 Canale Canale PROPN SP _ 5 obj 5:obj _ 8 di di ADP E _ 9 case 9:case _ 9 Panama Panama PROPN SP _ 7 nmod 7:nmod:di _ 10 ? ? PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-372 # text = In che modo le Hawaii divennero uno stato? 1 In in ADP E _ 3 case 3:case _ 2 che che DET DQ PronType=Int 3 det 3:det _ 3 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:in _ 4 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 Hawaii Hawaii PROPN SP _ 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj _ 6 divennero divenire VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 7 uno uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 stato stato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 xcomp 6:xcomp _ 9 ? ? PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-373 # text = Da quale animale si ricava il 'veal'? 1 Da da ADP E _ 3 case 3:case _ 2 quale quale DET DQ Number=Sing|PronType=Int 3 det 3:det _ 3 animale animale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:da _ 4 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 5 expl:pass 5:expl:pass _ 5 ricava ricavare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 7 ' ' PUNCT FB _ 8 punct 8:punct _ 8 veal veal NOUN S _ 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 9 ' ' PUNCT FB _ 8 punct 8:punct _ 10 ? ? PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-374 # text = Quante fossette ha una pallina regolamentare da golf? 1 Quante quanto DET DQ Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Int 2 det 2:det _ 2 fossette fossetta NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 3 ha avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 pallina pallina|pallino NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 regolamentare regolamentare ADJ A Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 da da ADP E _ 8 case 8:case _ 8 golf golf NOUN S Gender=Masc 5 nmod 5:nmod:da _ 9 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-375 # text = Da quale paese proveniva Marco Polo? 1 Da da ADP E _ 3 case 3:case _ 2 quale quale DET DQ Number=Sing|PronType=Int 3 det 3:det _ 3 paese paese NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:da _ 4 proveniva provenire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 Marco Marco PROPN SP _ 4 nsubj 4:nsubj _ 6 Polo Polo PROPN SP _ 5 flat:name 5:flat:name _ 7 ? ? PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-376 # text = Chi è Niels Bohr? 1 Chi chi PRON PQ PronType=Int 0 root 0:root _ 2 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 cop 1:cop _ 3 Niels Niels PROPN SP _ 1 nsubj 1:nsubj _ 4 Bohr Bohr PROPN SP _ 3 flat:name 3:flat:name _ 5 ? ? PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-377 # text = Da quante repubbliche era composta l'Unione Sovietica? 1 Da da ADP E _ 3 case 3:case _ 2 quante quanto DET DQ Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Int 3 det 3:det _ 3 repubbliche repubblica NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:da _ 4 era essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 composta comporre VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 Unione Unione PROPN SP _ 5 nsubj 5:nsubj _ 8 Sovietica Sovietica PROPN SP _ 7 flat:name 7:flat:name _ 9 ? ? PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-378 # text = A quanto corrisponde uno 'stone' inglese? 1 A a ADP E _ 2 case 2:case _ 2 quanto quanto PRON PR Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 0 root 0:root _ 3 corrisponde corrispondere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 4 uno uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 5 ' ' PUNCT FB _ 6 punct 6:punct _ 6 stone stone NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 ' ' PUNCT FB _ 6 punct 6:punct _ 8 inglese inglese ADJ A Number=Sing 6 amod 6:amod _ 9 ? ? PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-379 # text = Dove si trova il Monte Olimpo? 1 Dove dove ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 2 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 3 expl 3:expl _ 3 trova trovare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 Monte monte NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 Olimpo Olimpo PROPN SP _ 5 nmod 5:nmod _ 7 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-380 # text = Quale ingegnere progettò il Canale Erie? 1 Quale quale DET DQ Number=Sing|PronType=Int 2 det 2:det _ 2 ingegnere ingegnere NOUN S Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 progettò progettare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 Canale Canale PROPN SP _ 3 obj 3:obj _ 6 Erie Erie PROPN SP _ 5 flat:name 5:flat:name _ 7 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-381 # text = Quale attrice recitava il ruolo di Betsy nel 'Matrimonio di Betsy'? 1 Quale quale DET DQ Number=Sing|PronType=Int 2 det 2:det _ 2 attrice attore NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 recitava recitare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 ruolo ruolo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 di di ADP E _ 7 case 7:case _ 7 Betsy Betsy PROPN SP _ 5 nmod 5:nmod:di _ 8 in ADP E _ 11 case 11:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 10 ' ' PUNCT FB _ 11 punct 11:punct _ 11 Matrimonio Matrimonio PROPN SP _ 3 obl 3:obl:in _ 12 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 13 Betsy Betsy PROPN SP _ 11 nmod 11:nmod:di _ 14 ' ' PUNCT FB _ 11 punct 11:punct _ 15 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-382 # text = Chi hanno incontrato i Rossi? 1 Chi chi PRON PQ PronType=Int 3 obj 3:obj _ 2 hanno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 incontrato incontrare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 4 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 Rossi Rossi PROPN SP _ 3 nsubj 3:nsubj _ 6 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-383 # text = Su chi puntano i Repubblicani per vincere? 1 Su su ADP E _ 2 case 2:case _ 2 chi chi PRON PQ PronType=Int 3 obl 3:obl:su _ 3 puntano puntare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 Repubblicani Repubblicani PROPN SP _ 3 nsubj 3:nsubj _ 6 per per ADP E _ 7 mark 7:mark _ 7 vincere vincere VERB V VerbForm=Inf 3 advcl 3:advcl:per _ 8 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-384 # text = Che cosa ha colpito la città? 1 Che che DET DQ PronType=Int 2 det 2:det _ 2 cosa cosa PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj 4:nsubj _ 3 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 colpito colpire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 5 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 città città NOUN S Gender=Fem 4 obj 4:obj _ 7 ? ? PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-385 # text = Cosa ha travolto gli alberi? 1 Cosa cosa PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 travolto travolgere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 4 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 alberi albero NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-386 # text = Cosa viene prodotto dalla Oracle? 1 Cosa cosa PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 viene venire AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 prodotto produrre VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 4 da ADP E _ 6 case 6:case _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 Oracle Oracle PROPN SP _ 3 obl:agent 3:obl:agent:da _ 7 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-387 # text = Che cosa fanno gli antiossidanti? 1 Che che DET DQ PronType=Int 2 det 2:det _ 2 cosa cosa PRON PQ Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 3 fanno fare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 antiossidanti antiossidanti NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 6 ? ? PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-388 # text = In quanti hanno risposto? 1 In in ADP E _ 2 case 2:case _ 2 quanti quanto PRON PQ Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int 4 obl 4:obl:in _ 3 hanno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 risposto rispondere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-389 # text = Quando l'Austria ha firmato il trattato? 1 Quando quando ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 2 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 Austria Austria PROPN SP _ 5 nsubj 5:nsubj _ 4 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 firmato firmare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 6 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 trattato trattato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 ? ? PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-390 # text = Con le accuse di peculato e abuso d'ufficio, il procuratore capo di Cassino, Mario Mercone, ha chiesto il rinvio a giudizio dell' ex consigliere regionale del Pdl Angelo D'Ovidio, sindaco di Pastena per oltre venti anni, in relazione all' incarico di commissario del Consorzio per il patrimonio speleologico delle grotte di Pastena e Collepardo, costituito tra i due Comuni della Ciociaria. 1 Con con ADP E _ 3 case 3:case _ 2 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 accuse accusa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 21 obl 21:obl:con _ 4 di di ADP E _ 5 case 5:case _ 5 peculato peculato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:di _ 6 e e CCONJ CC _ 7 cc 7:cc _ 7 abuso abuso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 conj 3:nmod:di|5:conj:e _ 8 d' di ADP E _ 9 case 9:case _ 9 ufficio ufficio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:di _ 10 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 11 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 procuratore procuratore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj 21:nsubj _ 13 capo capo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 compound 12:compound _ 14 di di ADP E _ 15 case 15:case _ 15 Cassino Cassino PROPN SP _ 12 nmod 12:nmod:di _ 16 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 17 Mario Mario PROPN SP _ 12 appos 12:appos _ 18 Mercone Mercone PROPN SP _ 17 flat:name 17:flat:name _ 19 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 20 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 aux 21:aux _ 21 chiesto chiedere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 22 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det 23:det _ 23 rinvio rinvio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 obj 21:obj _ 24 a a ADP E _ 25 case 25:case _ 25 giudizio giudizio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:a _ 26 di ADP E _ 29 case 29:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 28 ex ex ADJ A _ 29 amod 29:amod _ 29 consigliere consigliere NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:di _ 30 regionale regionale ADJ A Number=Sing 29 amod 29:amod _ 31 di ADP E _ 33 case 33:case _ 32 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det 33:det _ 33 Pdl Pdl PROPN SP _ 29 nmod 29:nmod:di _ 34 Angelo Angelo PROPN SP _ 29 nmod 29:nmod _ 35 D' D' PROPN SP _ 34 flat:name 34:flat:name _ 36 Ovidio Ovidio PROPN SP _ 34 flat:name 34:flat:name _ 37 , , PUNCT FF _ 34 punct 34:punct _ 38 sindaco sindaco NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 appos 34:appos _ 39 di di ADP E _ 40 case 40:case _ 40 Pastena Pastena PROPN SP _ 38 nmod 38:nmod:di _ 41 per per ADP E _ 44 case 44:case _ 42 oltre oltre ADV B _ 43 advmod 43:advmod _ 43 venti venti NUM N NumType=Card 44 nummod 44:nummod _ 44 anni anno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 38 nmod 38:nmod:per _ 45 , , PUNCT FF _ 21 punct 21:punct _ 46 in in ADP E _ 47 case 47:case _ 47 relazione relazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 21 obl 21:obl:in _ 48 a ADP E _ 50 case 50:case _ 49 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 50 det 50:det _ 50 incarico incarico NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 47 nmod 47:nmod:a _ 51 di di ADP E _ 52 case 52:case _ 52 commissario commissario NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 50 nmod 50:nmod:di _ 53 di ADP E _ 55 case 55:case _ 54 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 55 det 55:det _ 55 Consorzio Consorzio PROPN SP _ 52 nmod 52:nmod:di _ 56 per per ADP E _ 58 case 58:case _ 57 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 58 det 58:det _ 58 patrimonio patrimonio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 55 nmod 55:nmod:per _ 59 speleologico speleologico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 58 amod 58:amod _ 60 di ADP E _ 62 case 62:case _ 61 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 62 det 62:det _ 62 grotte grotta NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 58 nmod 58:nmod:di _ 63 di di ADP E _ 64 case 64:case _ 64 Pastena Pastena PROPN SP _ 62 nmod 62:nmod:di _ 65 e e CCONJ CC _ 66 cc 66:cc _ 66 Collepardo Collepardo PROPN SP _ 64 conj 62:nmod:di|64:conj:e _ 67 , , PUNCT FF _ 55 punct 55:punct _ 68 costituito costituire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 55 acl 55:acl _ 69 tra tra ADP E _ 72 case 72:case _ 70 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 72 det 72:det _ 71 due due NUM N NumType=Card 72 nummod 72:nummod _ 72 Comuni Comuni NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 68 obl 68:obl:tra _ 73 di ADP E _ 75 case 75:case _ 74 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 75 det 75:det _ 75 Ciociaria Ciociaria PROPN SP _ 72 nmod 72:nmod:di _ 76 . . PUNCT FS _ 21 punct 21:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-391 # text = Tra gli indagati Francesco Rossi e Paolo Bianchi. 1 Tra tra ADP E _ 3 case 3:case _ 2 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det 3:det _ 3 indagati indagato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:tra _ 4 Francesco Francesco PROPN SP _ 0 root 0:root _ 5 Rossi Rossi PROPN SP _ 4 flat:name 4:flat:name _ 6 e e CCONJ CC _ 7 cc 7:cc _ 7 Paolo Paolo PROPN SP _ 4 conj 4:conj:e _ 8 Bianchi Bianchi PROPN SP _ 7 flat:name 7:flat:name _ 9 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-392 # text = Ma quei soldi, per i pm di Palermo, sono frutto di un reato, ed è per questo che Miranda Ratti, la moglie del politico siciliano, è stata iscritta nel registro degli indagati dalla procura di Palermo per riciclaggio aggravato nell' ambito dell' inchiesta sulla presunta estorsione che il fondatore di Forza Italia avrebbe fatto all' ex premier. 1 Ma ma CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 2 quei quello DET DD Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 soldi soldo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj 12:nsubj|18:nsubj _ 4 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 5 per per ADP E _ 7 case 7:case _ 6 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 pm pm NOUN S Gender=Masc 12 obl 12:obl:per _ 8 di di ADP E _ 9 case 9:case _ 9 Palermo Palermo PROPN SP _ 7 nmod 7:nmod:di _ 10 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 11 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 cop 12:cop _ 12 frutto frutto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 13 di di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 reato reato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:di _ 16 , , PUNCT FF _ 18 punct 18:punct _ 17 ed e CCONJ CC _ 18 cc 18:cc _ 18 è essere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 conj 12:conj:e _ 19 per per ADP E _ 20 case 20:case _ 20 questo questo PRON PD Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 18 obl 18:obl:per _ 21 che che SCONJ CS _ 34 mark 34:mark _ 22 Miranda Miranda PROPN SP _ 34 nsubj:pass 34:nsubj:pass _ 23 Ratti Ratti PROPN SP _ 22 flat:name 22:flat:name _ 24 , , PUNCT FF _ 22 punct 22:punct _ 25 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det 26:det _ 26 moglie moglie NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 appos 22:appos _ 27 di ADP E _ 29 case 29:case _ 28 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 29 det 29:det _ 29 politico politico NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:di _ 30 siciliano siciliano ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 29 amod 29:amod _ 31 , , PUNCT FF _ 22 punct 22:punct _ 32 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 34 aux 34:aux _ 33 stata essere AUX VA Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 34 aux:pass 34:aux:pass _ 34 iscritta iscrivere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 18 ccomp 18:ccomp _ 35 in ADP E _ 37 case 37:case _ 36 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 37 det 37:det _ 37 registro registro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 obl 34:obl:in _ 38 di ADP E _ 40 case 40:case _ 39 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 40 det 40:det _ 40 indagati indagato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 37 nmod 37:nmod:di _ 41 da ADP E _ 43 case 43:case _ 42 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 43 det 43:det _ 43 procura procura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 34 obl:agent 34:obl:agent:da _ 44 di di ADP E _ 45 case 45:case _ 45 Palermo Palermo PROPN SP _ 43 nmod 43:nmod:di _ 46 per per ADP E _ 47 case 47:case _ 47 riciclaggio riciclaggio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 obl 34:obl:per _ 48 aggravato aggravare ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 47 amod 47:amod _ 49 in ADP E _ 51 case 51:case _ 50 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 51 det 51:det _ 51 ambito ambito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 obl 34:obl:in _ 52 di ADP E _ 54 case 54:case _ 53 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 54 det 54:det _ 54 inchiesta inchiesta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 51 nmod 51:nmod:di _ 55 su ADP E _ 58 case 58:case _ 56 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 58 det 58:det _ 57 presunta presunto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 58 amod 58:amod _ 58 estorsione estorsione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 54 nmod 54:nmod:su|66:obj _ 59 che che PRON PR PronType=Rel 66 obj 58:ref _ 60 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 61 det 61:det _ 61 fondatore fondatore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 66 nsubj 66:nsubj _ 62 di di ADP E _ 63 case 63:case _ 63 Forza Forza PROPN SP _ 61 nmod 61:nmod:di _ 64 Italia Italia PROPN SP _ 63 flat:name 63:flat:name _ 65 avrebbe avere AUX VA Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 66 aux 66:aux _ 66 fatto fare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 58 acl:relcl 58:acl:relcl _ 67 a ADP E _ 70 case 70:case _ 68 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 70 det 70:det _ 69 ex ex ADJ A _ 70 amod 70:amod _ 70 premier premier NOUN S _ 66 obl 66:obl:a _ 71 . . PUNCT FS _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-393 # text = Per l'ex ministro Scajola i pm napoletani ipotizzano il reato di corruzione internazionale. 1 Per per ADP E _ 4 case 4:case _ 2 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 3 ex ex ADJ A _ 4 amod 4:amod _ 4 ministro ministro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:per _ 5 Scajola Scajola PROPN SP _ 4 nmod 4:nmod _ 6 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det 7:det _ 7 pm pm NOUN S Gender=Masc 9 nsubj 9:nsubj _ 8 napoletani napoletano ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 ipotizzano ipotizzare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 10 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 reato reato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 13 corruzione corruzione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:di _ 14 internazionale internazionale ADJ A Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 . . PUNCT FS _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-394 # text = è già avvenuto in Lombardia, dove la crisi ha spinto la Regione a liberalizzare le promozioni non solo a dicembre ma tutto l'anno. 1 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 2 già già ADV B _ 3 advmod 3:advmod _ 3 avvenuto avvenire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 4 in in ADP E _ 5 case 5:case _ 5 Lombardia Lombardia PROPN SP _ 3 obl 3:obl:in _ 6 , , PUNCT FF _ 5 punct 5:punct _ 7 dove dove ADV B _ 11 advmod 5:ref _ 8 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 crisi crisi NOUN S Gender=Fem 11 nsubj 11:nsubj _ 10 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 aux 11:aux _ 11 spinto spingere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 12 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 Regione Regione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 14 a a ADP E _ 15 mark 15:mark _ 15 liberalizzare liberalizzare VERB V VerbForm=Inf 11 ccomp 11:ccomp _ 16 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 17 det 17:det _ 17 promozioni promozione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 15 obj 15:obj _ 18 non non ADV BN PronType=Neg 19 advmod 19:advmod _ 19 solo solo ADV B _ 21 advmod 21:advmod _ 20 a a ADP E _ 21 case 21:case _ 21 dicembre dicembre NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 obl 15:obl:a _ 22 ma ma CCONJ CC _ 25 cc 25:cc _ 23 tutto tutto DET T Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 25 det:predet 25:det:predet _ 24 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 25 det 25:det _ 25 anno anno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 conj 15:obl:a|21:conj:ma _ 26 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-395 # text = prima che l'inchiesta colpisse addirittura il vertice di Finmeccanica, Giuseppe Orsi, indagato nell' ambito di un altro filone, poi trasferito da Napoli a Busto Arstizio. 1 prima prima ADV B _ 5 mark 5:mark _ 2 che che SCONJ CS _ 1 fixed 1:fixed _ 3 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 inchiesta inchiesta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 colpisse colpire VERB V Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 6 addirittura addirittura ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 7 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 vertice vertice NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 9 di di ADP E _ 10 case 10:case _ 10 Finmeccanica Finmeccanica PROPN SP _ 8 nmod 8:nmod:di _ 11 , , PUNCT FF _ 8 punct 8:punct _ 12 Giuseppe Giuseppe PROPN SP _ 8 appos 8:appos _ 13 Orsi Orsi PROPN SP _ 12 flat:name 12:flat:name _ 14 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 15 indagato indagare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 acl 12:acl _ 16 in ADP E _ 18 case 18:case _ 17 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 18 det 18:det _ 18 ambito ambito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 obl 15:obl:in _ 19 di di ADP E _ 22 case 22:case _ 20 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det 22:det _ 21 altro altro ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 22 amod 22:amod _ 22 filone filone NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:di _ 23 , , PUNCT FF _ 22 punct 22:punct _ 24 poi poi ADV B _ 25 advmod 25:advmod _ 25 trasferito trasferire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 22 acl 22:acl _ 26 da da ADP E _ 27 case 27:case _ 27 Napoli Napoli PROPN SP _ 25 obl 25:obl:da _ 28 a a ADP E _ 29 case 29:case _ 29 Busto Busto PROPN SP _ 25 obl 25:obl:a _ 30 Arstizio Arstizio PROPN SP _ 29 flat:name 29:flat:name _ 31 . . PUNCT FS _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-396 # text = E non dimentichiamo che secondo Borgogni è stata assunta anche la figlia di Massimo Ponzellini. 1 E e CCONJ CC _ 3 cc 3:cc _ 2 non non ADV BN PronType=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 dimentichiamo dimenticare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 4 che che SCONJ CS _ 9 mark 9:mark _ 5 secondo secondo ADP E _ 6 case 6:case _ 6 Borgogni Borgogni PROPN SP _ 9 obl 9:obl:secondo _ 7 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux 9:aux _ 8 stata essere AUX VA Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 9 aux:pass 9:aux:pass _ 9 assunta assumere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 ccomp 3:ccomp _ 10 anche anche ADV B _ 12 advmod 12:advmod _ 11 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 figlia figlio NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj:pass 9:nsubj:pass _ 13 di di ADP E _ 14 case 14:case _ 14 Massimo Massimo PROPN SP _ 12 nmod 12:nmod:di _ 15 Ponzellini Ponzellini PROPN SP _ 14 flat:name 14:flat:name _ 16 . . PUNCT FS _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-397 # text = Altre tre persone, tra cui Marco Tornatore, figlio di Gianfranco, sono indagate a piede libero. 1 Altre altro DET DI Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 3 det 3:det _ 2 tre tre NUM N NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 persone persona NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 15 nsubj:pass 7:nmod|15:nsubj:pass _ 4 , , PUNCT FF _ 3 punct 3:punct _ 5 tra tra ADP E _ 6 case 6:case _ 6 cui cui PRON PR PronType=Rel 7 nmod 3:ref _ 7 Marco Marco PROPN SP _ 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 8 Tornatore Tornatore PROPN SP _ 7 flat:name 7:flat:name _ 9 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 10 figlio figlio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 appos 7:appos _ 11 di di ADP E _ 12 case 12:case _ 12 Gianfranco Gianfranco PROPN SP _ 10 nmod 10:nmod:di _ 13 , , PUNCT FF _ 10 punct 10:punct _ 14 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 aux:pass 15:aux:pass _ 15 indagate indagare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 16 a a ADP E _ 17 case 17:case _ 17 piede piede NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 obl 15:obl:a _ 18 libero libero ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 19 . . PUNCT FS _ 15 punct 15:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-398 # text = Emergono intercettazioni in cui il manager Pozzessere al telefono con una delle consulenti di Finmeccanica, Debbie Castaneda, parla con disinvoltura di accordi e di quote. 1 Emergono emergere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 intercettazioni intercettazione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj|22:obl _ 3 in in ADP E _ 4 case 4:case _ 4 cui cui PRON PR PronType=Rel 22 obl 2:ref _ 5 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 manager manager NOUN S _ 22 nsubj 22:nsubj _ 7 Pozzessere Pozzessere PROPN SP _ 6 nmod 6:nmod _ 8 a ADP E _ 10 case 10:case _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det 10:det _ 10 telefono telefono NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:a _ 11 con con ADP E _ 12 case 12:case _ 12 una uno PRON PI Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 10 nmod 10:nmod:con _ 13 di ADP E _ 15 case 15:case _ 14 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 15 det 15:det _ 15 consulenti consulente NOUN S Number=Plur 12 nmod 12:nmod:di _ 16 di di ADP E _ 17 case 17:case _ 17 Finmeccanica Finmeccanica PROPN SP _ 15 nmod 15:nmod:di _ 18 , , PUNCT FF _ 12 punct 12:punct _ 19 Debbie Debbie PROPN SP _ 12 appos 12:appos _ 20 Castaneda Castaneda PROPN SP _ 19 flat:name 19:flat:name _ 21 , , PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 22 parla parlare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 23 con con ADP E _ 24 case 24:case _ 24 disinvoltura disinvoltura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 obl 22:obl:con _ 25 di di ADP E _ 26 case 26:case _ 26 accordi accordo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 24 nmod 24:nmod:di _ 27 e e CCONJ CC _ 29 cc 29:cc _ 28 di di ADP E _ 29 case 29:case _ 29 quote quota NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 26 conj 24:nmod:di|26:conj:e _ 30 . . PUNCT FS _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-399 # text = “Nell’ incidente ha sbattuto la parte destra della testa. 1 “ “ PUNCT FB _ 6 punct 6:punct _ 2 in ADP E _ 4 case 4:case _ 3 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 4 incidente incidente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:in _ 5 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 sbattuto sbattere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 7 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 8 det 8:det _ 8 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 destra destro ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 di ADP E _ 12 case 12:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det 12:det _ 12 testa testa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:di _ 13 . . PUNCT FS _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-400 # text = Non possiamo però speculare su eventuali lesioni permanenti o sulle sue chance di sopravvivenza. 1 Non non ADV BN PronType=Neg 4 advmod 4:advmod _ 2 possiamo potere AUX VM Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 3 però però ADV B _ 4 advmod 4:advmod _ 4 speculare speculare VERB V VerbForm=Inf 0 root 0:root _ 5 su su ADP E _ 7 case 7:case _ 6 eventuali eventuale ADJ A Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 lesioni lesione NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:su _ 8 permanenti permanente ADJ A Number=Plur 7 amod 7:amod _ 9 o o CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 10 su ADP E _ 13 case 13:case _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 13 det 13:det _ 12 sue suo DET AP Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det:poss 13:det:poss _ 13 chance chance NOUN S Gender=Fem 7 conj 4:obl:su|7:conj:o _ 14 di di ADP E _ 15 case 15:case _ 15 sopravvivenza sopravvivenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:di _ 16 . . PUNCT FS _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-401 # text = Certo, – ha sottolineato Bergoglio – chi è investito di autorità ha maggiore responsabilità, ma ciascuno è corresponsabile, nel bene e nel male”. 1 Certo certo ADV B _ 13 advmod 13:advmod _ 2 , , PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 3 – – PUNCT FF _ 1 punct 1:punct _ 4 ha avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 sottolineato sottolineare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 parataxis 13:parataxis _ 6 Bergoglio Bergoglio PROPN SP _ 5 nsubj 5:nsubj _ 7 – – PUNCT FF _ 6 punct 6:punct _ 8 chi chi PRON PR PronType=Rel 13 nsubj 13:nsubj _ 9 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 10 investito investire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 acl:relcl 8:acl:relcl _ 11 di di ADP E _ 12 case 12:case _ 12 autorità autorità NOUN S Gender=Fem 10 obl 10:obl:di _ 13 ha avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 14 maggiore maggiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 responsabilità responsabilità NOUN S Gender=Fem 13 obj 13:obj _ 16 , , PUNCT FF _ 20 punct 20:punct _ 17 ma ma CCONJ CC _ 20 cc 20:cc _ 18 ciascuno ciascuno PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 20 nsubj 20:nsubj _ 19 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 cop 20:cop _ 20 corresponsabile corresponsabile ADJ A Number=Sing 13 conj 13:conj:ma _ 21 , , PUNCT FF _ 20 punct 20:punct _ 22 in ADP E _ 24 case 24:case _ 23 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det 24:det _ 24 bene bene NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 20 obl 20:obl:in _ 25 e e CCONJ CC _ 28 cc 28:cc _ 26 in ADP E _ 28 case 28:case _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det 28:det _ 28 male male NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 24 conj 20:obl:in|24:conj:e _ 29 ” ” PUNCT FB _ 13 punct 13:punct _ 30 . . PUNCT FS _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-402 # text = Le ricerche dei bambini, quindi, sono proseguite tutta la notte e, oltre ai cani molecolari, sono stati utilizzati anche un elicottero della forestale e uno della Guardia di finanza che hanno pattugliato la zona dall’ alto. 1 Le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 2 det 2:det _ 2 ricerche ricerca NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj _ 3 di ADP E _ 5 case 5:case _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 5 det 5:det _ 5 bambini bambino NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:di _ 6 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 7 quindi quindi ADV B _ 10 advmod 10:advmod _ 8 , , PUNCT FF _ 7 punct 7:punct _ 9 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux 10:aux _ 10 proseguite proseguire VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 11 tutta tutto DET T Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 13 det:predet 13:det:predet _ 12 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 13 det 13:det _ 13 notte notte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl _ 14 e e CCONJ CC _ 24 cc 24:cc _ 15 , , PUNCT FF _ 19 punct 19:punct _ 16 oltre oltre ADV B _ 19 case 19:case _ 17 a ADP E _ 16 fixed 16:fixed _ 18 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 19 det 19:det _ 19 cani cane NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 10 obl 10:obl:oltre_a _ 20 molecolari molecolare ADJ A Number=Plur 19 amod 19:amod _ 21 , , PUNCT FF _ 19 punct 19:punct _ 22 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 aux 24:aux _ 23 stati essere AUX VA Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 24 aux:pass 24:aux:pass _ 24 utilizzati utilizzare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 10 conj 10:conj:e _ 25 anche anche ADV B _ 24 advmod 24:advmod _ 26 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det 27:det _ 27 elicottero elicottero NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj:pass 24:nsubj:pass|40:nsubj _ 28 di ADP E _ 30 case 30:case _ 29 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 30 det 30:det _ 30 forestale forestale NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod 27:nmod:di _ 31 e e CCONJ CC _ 32 cc 32:cc _ 32 uno uno PRON PI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 27 conj 24:nsubj:pass|27:conj:e _ 33 di ADP E _ 35 case 35:case _ 34 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 35 det 35:det _ 35 Guardia Guardia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 32 nmod 32:nmod:di _ 36 di di ADP E _ 37 case 37:case _ 37 finanza finanza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 35 nmod 35:nmod:di _ 38 che che PRON PR PronType=Rel 40 nsubj 27:ref _ 39 hanno avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 40 aux 40:aux _ 40 pattugliato pattugliare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 27 acl:relcl 27:acl:relcl _ 41 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 42 det 42:det _ 42 zona zona NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 40 obj 40:obj _ 43 da ADP E _ 45 case 45:case _ 44 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 45 det 45:det _ 45 alto alto NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 40 obl 40:obl:da _ 46 . . PUNCT FS _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-403 # text = Fiat acquisirà restante 41,46% di Chrysler per 3,6 miliardi. 1 Fiat Fiat PROPN SP _ 2 nsubj 2:nsubj _ 2 acquisirà acquisire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 restante restante ADJ A Number=Sing 5 amod 5:amod _ 4 41,46 41,46 NUM N NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 % % SYM SYM _ 2 obj 2:obj _ 6 di di ADP E _ 7 case 7:case _ 7 Chrysler Chrysler PROPN SP _ 5 nmod 5:nmod:di _ 8 per per ADP E _ 10 case 10:case _ 9 3,6 3,6 NUM N NumType=Card 10 nummod 10:nummod _ 10 miliardi miliardo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 2 obl 2:obl:per _ 11 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-404 # text = Dello stesso tenore il commento del sindaco di Torino Piero Fassino: 1 di ADP E _ 4 case 4:case _ 2 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det 4:det _ 3 stesso stesso ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 tenore tenore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 5 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det 6:det _ 6 commento commento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 di ADP E _ 9 case 9:case _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 sindaco sindaco NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:di _ 10 di di ADP E _ 11 case 11:case _ 11 Torino Torino PROPN SP _ 9 nmod 9:nmod:di _ 12 Piero Piero PROPN SP _ 9 nmod 9:nmod _ 13 Fassino Fassino PROPN SP _ 12 flat:name 12:flat:name _ 14 : : PUNCT FC _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-405 # text = Francamente vorrei cose più serie per iniziare il 2014 ″, aggiunge. 1 Francamente francamente ADV B _ 2 advmod 2:advmod _ 2 vorrei volere VERB V Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 cose cosa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 più più ADV B _ 5 advmod 5:advmod _ 5 serie serio ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 6 per per ADP E _ 7 mark 7:mark _ 7 iniziare iniziare VERB V VerbForm=Inf 2 advcl 2:advcl:per _ 8 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det 9:det _ 9 2014 2014 NUM N NumType=Card 7 obj 7:obj _ 10 ″ ″ PUNCT FB _ 2 punct 2:punct _ 11 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 12 aggiunge aggiungere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis 2:parataxis _ 13 . . PUNCT FS _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = it-isdt-test-doc1:s-406 # text = Altri utenti, invece, si sono profusi in una serie di apprezzamenti all’ iniziativa di Grillo. 1 Altri altro ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 utenti utente NOUN S Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj _ 3 , , PUNCT FF _ 2 punct 2:punct _ 4 invece invece ADV B _ 8 advmod 8:advmod _ 5 , , PUNCT FF _ 4 punct 4:punct _ 6 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 8 expl 8:expl _ 7 sono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 8 profusi profondere VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root 0:root _ 9 in in ADP E _ 11 case 11:case _ 10 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det 11:det _ 11 serie serie NOUN S Gender=Fem 8 obl 8:obl:in _ 12 di di ADP E _ 13 case 13:case _ 13 apprezzamenti apprezzamento NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:di _ 14 a ADP E _ 16 case 16:case _ 15 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 16 det 16:det _ 16 iniziativa iniziativa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:a _ 17 di di ADP E _ 18 case 18:case _ 18 Grillo Grillo PROPN SP _ 16 nmod 16:nmod:di _ 19 . . PUNCT FS _ 8 punct 8:punct _