# newdoc id = hr-set-train-set.hr.140 # sent_id = hr-set-train-set.hr.140:s-1 # text = Islamska zajednica u BiH: Nema opravdanja za terorizam 1 Islamska islamski ADJ Agpfsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 zajednica zajednica NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 parataxis _ _ 3 u u ADP Sl Case=Loc 4 case _ _ 4 BiH BiH PROPN Npfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 : : PUNCT Z _ 2 punct _ _ 6 Nema nemati VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 7 opravdanja opravdanje NOUN Ncnsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 8 za za ADP Sa Case=Acc 9 case _ _ 9 terorizam terorizam NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.140:s-2 # text = Islamska zajednica u Bosni i Hercegovini uložila je puno truda pokazati da činovi kao što je nedavni napad na veleposlanstvo Sjedinjenih Američkih Država nisu motivirani pravim islamom. 1 Islamska islamski ADJ Agpfsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 zajednica zajednica NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 3 u u ADP Sl Case=Loc 4 case _ _ 4 Bosni Bosna PROPN Npfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 i i CCONJ Cc _ 4 flat _ _ 6 Hercegovini Hercegovina PROPN Npfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat _ _ 7 uložila uložiti VERB Vmp-sf Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 8 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 9 puno puno DET Rgp Degree=Pos 10 det:numgov _ _ 10 truda trud NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj _ _ 11 pokazati pokazati VERB Vmn VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 12 da da SCONJ Cs _ 25 mark _ _ 13 činovi čin NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 25 nsubj _ _ 14 kao kao SCONJ Cs _ 18 mark _ _ 15 što što SCONJ Cs _ 14 fixed _ _ 16 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 17 nedavni nedavan ADJ Agpmsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 napad napad NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 acl _ _ 19 na na ADP Sa Case=Acc 20 case _ _ 20 veleposlanstvo veleposlanstvo NOUN Ncnsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 Sjedinjenih sjedinjen ADJ Agpfpgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 23 amod _ _ 22 Američkih američki ADJ Agpfpgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 23 amod _ _ 23 Država država NOUN Ncfpg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 20 nmod _ _ 24 nisu biti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 cop _ _ 25 motivirani motiviran ADJ Agpmpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 11 ccomp _ _ 26 pravim prav ADJ Agpmsiy Case=Ins|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 27 islamom islam NOUN Ncmsi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ _ 28 . . PUNCT Z _ 7 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.140:s-3 # text = Efendija Vahid Fazlović obraća se vjernicima u džamiji Kralja Abdullaha u Tuzli. 1 Efendija efendija NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 Vahid Vahid PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat _ _ 3 Fazlović Fazlović PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat _ _ 4 obraća obraćati VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 5 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl _ _ 6 vjernicima vjernik NOUN Ncmpd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 4 iobj _ _ 7 u u ADP Sl Case=Loc 8 case _ _ 8 džamiji džamija NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 9 Kralja kralj NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 Abdullaha Abdullah PROPN Npmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 flat _ _ 11 u u ADP Sl Case=Loc 12 case _ _ 12 Tuzli Tuzla PROPN Npfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 13 . . PUNCT Z _ 4 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.140:s-4 # text = Dva tjedna nakon terorističkog napada na veleposlanstvo Sjedinjenih Američkih Država u Sarajevu, ključni dužnosnici Islamske zajednice BIH (IZ) nastavljaju žestoko kritizirati taj čin i izražavaju nadu da će nadležne službe uskoro razotkriti motive i okolnosti koje stoje iza napada. 1 Dva dva NUM Mlc NumType=Card 2 nummod _ _ 2 tjedna tjedan NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 3 nakon nakon ADP Sg Case=Gen 5 case _ _ 4 terorističkog teroristički ADJ Agpmsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 napada napad NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 na na ADP Sa Case=Acc 7 case _ _ 7 veleposlanstvo veleposlanstvo NOUN Ncnsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 Sjedinjenih sjedinjen ADJ Agpfpgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod _ _ 9 Američkih američki ADJ Agpfpgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod _ _ 10 Država država NOUN Ncfpg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 11 u u ADP Sl Case=Loc 12 case _ _ 12 Sarajevu Sarajevo PROPN Npnsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 13 , , PUNCT Z _ 2 punct _ _ 14 ključni ključan ADJ Agpmpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 15 amod _ _ 15 dužnosnici dužnosnik NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 22 nsubj _ _ 16 Islamske islamski ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 zajednice zajednica NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 BIH BiH PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 ( ( PUNCT Z _ 20 punct _ _ 20 IZ IZ PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 appos _ _ 21 ) ) PUNCT Z _ 20 punct _ _ 22 nastavljaju nastavljati VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 23 žestoko žestoko ADV Rgp Degree=Pos 24 advmod _ _ 24 kritizirati kritizirati VERB Vmn VerbForm=Inf 22 xcomp _ _ 25 taj taj DET Pd-msan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 26 det _ _ 26 čin čin NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ _ 27 i i CCONJ Cc _ 28 cc _ _ 28 izražavaju izražavati VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 conj _ _ 29 nadu nada NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 28 obj _ _ 30 da da SCONJ Cs _ 35 mark _ _ 31 će htjeti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 aux _ _ 32 nadležne nadležan ADJ Agpfpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 33 amod _ _ 33 službe služba NOUN Ncfpn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 35 nsubj _ _ 34 uskoro uskoro ADV Rgp Degree=Pos 35 advmod _ _ 35 razotkriti razotkriti VERB Vmn VerbForm=Inf 29 acl _ _ 36 motive motiv NOUN Ncmpa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 35 obj _ _ 37 i i CCONJ Cc _ 38 cc _ _ 38 okolnosti okolnost NOUN Ncfpa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 36 conj _ _ 39 koje koji DET Pi-fpn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Int,Rel 40 nsubj _ _ 40 stoje stajati VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 38 acl _ _ 41 iza iza ADP Sg Case=Gen 42 case _ _ 42 napada napad NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 40 obl _ _ 43 . . PUNCT Z _ 22 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.140:s-5 # text = 'Teror, strah i mržnja ne smiju imati vjersku motivaciju ili identifikaciju, a ako se takve stvari ipak dogode, tada one predstavljaju brutalnu i neprihvatljivu zloporabu religije. 1 ' ' PUNCT Z _ 8 punct _ _ 2 Teror teror NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 3 , , PUNCT Z _ 4 punct _ _ 4 strah strah NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj _ _ 5 i i CCONJ Cc _ 6 cc _ _ 6 mržnja mržnja NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 7 ne ne PART Qz Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 smiju smjeti VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 9 imati imati VERB Vmn VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 10 vjersku vjerski ADJ Agpfsay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 motivaciju motivacija NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 12 ili ili CCONJ Cc _ 13 cc _ _ 13 identifikaciju identifikacija NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj _ _ 14 , , PUNCT Z _ 25 punct _ _ 15 a a CCONJ Cc _ 25 cc _ _ 16 ako ako SCONJ Cs _ 21 mark _ _ 17 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 expl _ _ 18 takve takav DET Pd-fpn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 19 det _ _ 19 stvari stvar NOUN Ncfpn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 21 nsubj _ _ 20 ipak ipak ADV Rgp Degree=Pos 21 advmod _ _ 21 dogode dogoditi VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 advcl _ _ 22 , , PUNCT Z _ 21 punct _ _ 23 tada tada ADV Rgp Degree=Pos|PronType=Dem 25 advmod _ _ 24 one oni PRON Pp3fpn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 25 nsubj _ _ 25 predstavljaju predstavljati VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 conj _ _ 26 brutalnu brutalan ADJ Agpfsay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 29 amod _ _ 27 i i CCONJ Cc _ 28 cc _ _ 28 neprihvatljivu neprihvatljiv ADJ Agpfsay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 26 conj _ _ 29 zloporabu zloporaba NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obj _ _ 30 religije religija NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod _ _ 31 . . PUNCT Z _ 8 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.140:s-6 # text = Zločin u ime religije zločin je protiv religije ', navodi se u priopćenju IZ-a. 1 Zločin zločin NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 u u ADP Sa Case=Acc 3 case _ _ 3 ime ime NOUN Ncnsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 religije religija NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 zločin zločin NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ _ 6 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 7 protiv protiv ADP Sg Case=Gen 8 case _ _ 8 religije religija NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 ' ' PUNCT Z _ 5 punct _ _ 10 , , PUNCT Z _ 11 punct _ _ 11 navodi navoditi VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 12 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl _ _ 13 u u ADP Sl Case=Loc 14 case _ _ 14 priopćenju priopćenje NOUN Ncnsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 15 IZ-a IZ PROPN Npmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 . . PUNCT Z _ 5 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.140:s-7 # text = Budući da se IZ stalno bavi pitanjima nepravilnog tumačenja vjere, nasiljem i mržnjom, mnogi se pitaju kako se takav čin mogao dogoditi u zemlji u kojoj vjerske zajednice zagovaraju suživot. 1 Budući biti ADV Rr Tense=Pres|VerbForm=Conv 6 advmod _ _ 2 da da SCONJ Cs _ 1 fixed _ _ 3 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl _ _ 4 IZ IZ PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 stalno stalno ADV Rgp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 bavi baviti VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 advcl _ _ 7 pitanjima pitanje NOUN Ncnpi Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl _ _ 8 nepravilnog nepravilan ADJ Agpnsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 tumačenja tumačenje NOUN Ncnsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 vjere vjera NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 , , PUNCT Z _ 12 punct _ _ 12 nasiljem nasilje NOUN Ncnsi Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ _ 13 i i CCONJ Cc _ 14 cc _ _ 14 mržnjom mržnja NOUN Ncfsi Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 15 , , PUNCT Z _ 6 punct _ _ 16 mnogi mnogi ADJ Agpmpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 18 nsubj _ _ 17 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 expl _ _ 18 pitaju pitati VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 19 kako kako SCONJ Cs _ 23 mark _ _ 20 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 expl _ _ 21 takav takav DET Pd-msn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 22 det _ _ 22 čin čin NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ _ 23 mogao moći VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 18 ccomp _ _ 24 dogoditi dogoditi VERB Vmn VerbForm=Inf 23 xcomp _ _ 25 u u ADP Sl Case=Loc 26 case _ _ 26 zemlji zemlja NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 27 u u ADP Sl Case=Loc 28 case _ _ 28 kojoj koji DET Pi-fsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int,Rel 31 obl _ _ 29 vjerske vjerski ADJ Agpfpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 30 amod _ _ 30 zajednice zajednica NOUN Ncfpn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 31 nsubj _ _ 31 zagovaraju zagovarati VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 acl _ _ 32 suživot suživot NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obj _ _ 33 . . PUNCT Z _ 18 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.140:s-8 # text = Iako je IZ osudila pogrešna tumačenja islama još u prosincu 1993. godine, ekstremistička tumačenja islama i dalje su regionalni problem. 1 Iako iako SCONJ Cs _ 4 mark _ _ 2 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 3 IZ IZ PROPN Npfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 osudila osuditi VERB Vmp-sf Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 21 advcl _ _ 5 pogrešna pogrešan ADJ Agpnpay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod _ _ 6 tumačenja tumačenje NOUN Ncnpa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj _ _ 7 islama islam NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 još još ADV Rgp Degree=Pos 10 advmod _ _ 9 u u ADP Sl Case=Loc 10 case _ _ 10 prosincu prosinac NOUN Ncmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 11 1993. 1993. ADJ Mdo NumType=Ord 12 amod _ _ 12 godine godina NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 , , PUNCT Z _ 4 punct _ _ 14 ekstremistička ekstremistički ADJ Agpnpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 15 amod _ _ 15 tumačenja tumačenje NOUN Ncnpn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 21 nsubj _ _ 16 islama islam NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 17 i i CCONJ Cc _ 18 discourse _ _ 18 dalje daleko ADV Rgc Degree=Cmp 21 advmod _ _ 19 su biti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 cop _ _ 20 regionalni regionalan ADJ Agpmsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 problem problem NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ _ 22 . . PUNCT Z _ 21 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.140:s-9 # text = 'Zemlja koja ne kažnjava na primjeren način prekršitelje bilo kojeg zakona i ne prati verbalne osude nametanjem adekvatnih sankcija, upućuje poruku implicitne potpore. 1 ' ' PUNCT Z _ 22 punct _ _ 2 Zemlja zemlja NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj _ _ 3 koja koji DET Pi-fsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int,Rel 5 nsubj _ _ 4 ne ne PART Qz Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 kažnjava kažnjavati VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 6 na na ADP Sa Case=Acc 8 case _ _ 7 primjeren primjeren ADJ Agpmsann Animacy=Inan|Case=Acc|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 način način NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 9 prekršitelje prekršitelj NOUN Ncmpa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 10 bilo bilo PART Qo _ 12 amod _ _ 11 kojeg koji DET Pi-msg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int,Rel 10 fixed _ _ 12 zakona zakon NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 13 i i CCONJ Cc _ 15 cc _ _ 14 ne ne PART Qz Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 prati pratiti VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 conj _ _ 16 verbalne verbalan ADJ Agpfpay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 17 amod _ _ 17 osude osuda NOUN Ncfpa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 obj _ _ 18 nametanjem nametanje NOUN Ncnsi Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ _ 19 adekvatnih adekvatan ADJ Agpfpgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 20 amod _ _ 20 sankcija sankcija NOUN Ncfpg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 18 nmod _ _ 21 , , PUNCT Z _ 5 punct _ _ 22 upućuje upućivati VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 23 poruku poruka NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj _ _ 24 implicitne implicitan ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 potpore potpora NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 26 . . PUNCT Z _ 22 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.140:s-10 # text = Dok je to tako, nije nemoguće očekivati nove terorističke napade, a to je katastrofalno za BiH, koja i bez vehabija ima puno drugih problema ', kaže za SETimes stanovnik Zenice Ramiz Salčin. 1 Dok dok SCONJ Cs _ 4 mark _ _ 2 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 3 to taj DET Pd-nsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 4 tako tako ADV Rgp Degree=Pos|PronType=Dem 7 advcl _ _ 5 , , PUNCT Z _ 4 punct _ _ 6 nije biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 cop _ _ 7 nemoguće nemoguće ADV Rgp Degree=Pos 0 root _ _ 8 očekivati očekivati VERB Vmn VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 nove nov ADJ Agpmpay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 11 amod _ _ 10 terorističke teroristički ADJ Agpmpay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 11 amod _ _ 11 napade napad NOUN Ncmpa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj _ _ 12 , , PUNCT Z _ 16 punct _ _ 13 a a CCONJ Cc _ 16 cc _ _ 14 to taj DET Pd-nsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 nsubj _ _ 15 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 cop _ _ 16 katastrofalno katastrofalan ADJ Agpnsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ _ 17 za za ADP Sa Case=Acc 18 case _ _ 18 BiH BiH PROPN Npfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 19 , , PUNCT Z _ 24 punct _ _ 20 koja koji DET Pi-fsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int,Rel 24 nsubj _ _ 21 i i CCONJ Cc _ 23 discourse _ _ 22 bez bez ADP Sg Case=Gen 23 case _ _ 23 vehabija vehabi NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl _ _ 24 ima imati VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 acl _ _ 25 puno puno DET Rgp Degree=Pos 27 det:numgov _ _ 26 drugih drugi ADJ Agpmpgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 27 amod _ _ 27 problema problem NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 24 obj _ _ 28 ' ' PUNCT Z _ 7 punct _ _ 29 , , PUNCT Z _ 30 punct _ _ 30 kaže kazati VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 parataxis _ _ 31 za za ADP Sa Case=Acc 32 case _ _ 32 SETimes SETimes PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ _ 33 stanovnik stanovnik NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 nsubj _ _ 34 Zenice Zenica PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 33 nmod _ _ 35 Ramiz Ramiz PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 33 flat _ _ 36 Salčin Salčin PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 35 flat _ _ 37 . . PUNCT Z _ 7 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.140:s-11 # text = 'Vjernik sam i ponosim se time, ali ubijanje nevinih ljudi ne može nikako biti povezano s vjerom, jer je to zločin protiv vjere', izjavio je za SETimes stanovnik Sarajeva Osman Zahirović. 1 ' ' PUNCT Z _ 2 punct _ _ 2 Vjernik vjernik NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ _ 3 sam biti AUX Var1s Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 i i CCONJ Cc _ 5 cc _ _ 5 ponosim ponositi VERB Vmr1s Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 6 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl _ _ 7 time taj DET Pd-nsi Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 8 , , PUNCT Z _ 14 punct _ _ 9 ali ali CCONJ Cc _ 14 cc _ _ 10 ubijanje ubijanje NOUN Ncnsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 14 nsubj _ _ 11 nevinih nevin ADJ Agpmpgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 12 amod _ _ 12 ljudi čovjek NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 13 ne ne PART Qz Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 može moći VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 15 nikako nikako ADV Rgp Degree=Pos|PronType=Neg 14 advmod _ _ 16 biti biti AUX Van VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 17 povezano povezati ADJ Appnsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 xcomp _ _ 18 s sa ADP Si Case=Ins 19 case _ _ 19 vjerom vjera NOUN Ncfsi Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 20 , , PUNCT Z _ 24 punct _ _ 21 jer jer SCONJ Cs _ 24 mark _ _ 22 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 cop _ _ 23 to taj DET Pd-nsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 24 nsubj _ _ 24 zločin zločin NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 advcl _ _ 25 protiv protiv ADP Sg Case=Gen 26 case _ _ 26 vjere vjera NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 ' ' PUNCT Z _ 2 punct _ _ 28 , , PUNCT Z _ 29 punct _ _ 29 izjavio izjaviti VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 parataxis _ _ 30 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 aux _ _ 31 za za ADP Sa Case=Acc 32 case _ _ 32 SETimes SETimes PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl _ _ 33 stanovnik stanovnik NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj _ _ 34 Sarajeva Sarajevo PROPN Npnsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 33 nmod _ _ 35 Osman Osman PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 33 flat _ _ 36 Zahirović Zahirović PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 35 flat _ _ 37 . . PUNCT Z _ 2 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.140:s-12 # text = Dužnosnici kažu kako bi bilo kakav radikalan pokušaj iskorjenjivanja vehabijskog viđenja islama donio više štete nego koristi; rješenje je u nadzoru i prevenciji. 1 Dužnosnici dužnosnik NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 kažu kazati VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 3 kako kako SCONJ Cs _ 13 mark _ _ 4 bi biti AUX Vaa3s Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 aux _ _ 5 bilo bilo PART Qo _ 8 amod _ _ 6 kakav kakav DET Pi-msn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int,Rel 5 fixed _ _ 7 radikalan radikalan ADJ Agpmsnn Case=Nom|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 pokušaj pokušaj NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj _ _ 9 iskorjenjivanja iskorjenjivanje NOUN Ncnsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 vehabijskog vehabijski ADJ Agpnsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod _ _ 11 viđenja viđenje NOUN Ncnsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 islama islam NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 donio donijeti VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 ccomp _ _ 14 više mnogo DET Rgc Degree=Cmp 15 det:numgov _ _ 15 štete šteta NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 16 nego nego CCONJ Cc _ 17 cc _ _ 17 koristi korist NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj _ _ 18 ; ; PUNCT Z _ 22 punct _ _ 19 rješenje rješenje NOUN Ncnsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 22 nsubj _ _ 20 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 cop _ _ 21 u u ADP Sl Case=Loc 22 case _ _ 22 nadzoru nadzor NOUN Ncmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 parataxis _ _ 23 i i CCONJ Cc _ 24 cc _ _ 24 prevenciji prevencija NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 22 conj _ _ 25 . . PUNCT Z _ 2 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.140:s-13 # text = Odluka poglavara IZ-a, reisu-l-uleme Mustafe Cerića, da uputi poruku svim imamima i vjerskim dužnosnicima u BiH i u inozemstvu kojom se osuđuju nasilje i mržnja u ime vjere upravo je takva preventivna mjera. 1 Odluka odluka NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 35 nsubj _ _ 2 poglavara poglavar NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 IZ-a IZ PROPN Npmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 , , PUNCT Z _ 5 punct _ _ 5 reisu-l-uleme reisu-l-ulema NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 appos _ _ 6 Mustafe Mustafa PROPN Npmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat _ _ 7 Cerića Cerić PROPN Npmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat _ _ 8 , , PUNCT Z _ 5 punct _ _ 9 da da SCONJ Cs _ 10 mark _ _ 10 uputi uputiti VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl _ _ 11 poruku poruka NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 12 svim sav DET Pi-mpd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot 13 det _ _ 13 imamima imam NOUN Ncmpd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 14 i i CCONJ Cc _ 16 cc _ _ 15 vjerskim vjerski ADJ Agpmpdy Case=Dat|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 16 amod _ _ 16 dužnosnicima dužnosnik NOUN Ncmpd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 13 conj _ _ 17 u u ADP Sl Case=Loc 18 case _ _ 18 BiH BiH PROPN Npfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 19 i i CCONJ Cc _ 21 cc _ _ 20 u u ADP Sl Case=Loc 21 case _ _ 21 inozemstvu inozemstvo NOUN Ncnsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 18 conj _ _ 22 kojom koji DET Pi-fsi Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int,Rel 24 obl _ _ 23 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 expl _ _ 24 osuđuju osuđivati VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 acl _ _ 25 nasilje nasilje NOUN Ncnsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 24 nsubj _ _ 26 i i CCONJ Cc _ 27 cc _ _ 27 mržnja mržnja NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 25 conj _ _ 28 u u ADP Sa Case=Acc 29 case _ _ 29 ime ime NOUN Ncnsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 25 nmod _ _ 30 vjere vjera NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod _ _ 31 upravo upravo ADV Rgp Degree=Pos 33 advmod _ _ 32 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 35 cop _ _ 33 takva takav DET Pd-fsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 35 det _ _ 34 preventivna preventivan ADJ Agpfsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 35 amod _ _ 35 mjera mjera NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 36 . . PUNCT Z _ 35 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.140:s-14 # text = Cerićeva poruka pročitana je na molitvi u petak prošlog tjedna, dan prije četverodnevnog muslimanskog praznika Kurban-bajrama. 1 Cerićeva Cerićev ADJ Aspfsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes 2 amod _ _ 2 poruka poruka NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 pročitana pročitati ADJ Appfsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 4 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 5 na na ADP Sl Case=Loc 6 case _ _ 6 molitvi molitva NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 u u ADP Sa Case=Acc 8 case _ _ 8 petak petak NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 9 prošlog prošli ADJ Agpmsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 tjedna tjedan NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 , , PUNCT Z _ 12 punct _ _ 12 dan dan NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 appos _ _ 13 prije prije ADP Sg Case=Gen 16 case _ _ 14 četverodnevnog četverodnevni ADJ Agpmsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 15 muslimanskog muslimanski ADJ Agpmsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 praznika praznik NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod _ _ 17 Kurban-bajrama Kurban-bajram PROPN Npmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 flat _ _ 18 . . PUNCT Z _ 3 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.140:s-15 # text = 'Činjenica da se teroristi i kriminalci skrivaju iza vjere i vjerskih slogana čini njihov grijeh većim i opasnijim, jer pokušavaju opravdati svoja luđačka nedjela. 1 ' ' PUNCT Z _ 14 punct _ _ 2 Činjenica činjenica NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj _ _ 3 da da SCONJ Cs _ 8 mark _ _ 4 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl _ _ 5 teroristi terorist NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 6 i i CCONJ Cc _ 7 cc _ _ 7 kriminalci kriminalac NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 8 skrivaju skrivati VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 9 iza iza ADP Sg Case=Gen 10 case _ _ 10 vjere vjera NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 i i CCONJ Cc _ 13 cc _ _ 12 vjerskih vjerski ADJ Agpmpgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 13 amod _ _ 13 slogana slogan NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 conj _ _ 14 čini činiti VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 15 njihov njihov DET Ps3msan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det _ _ 16 grijeh grijeh NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 17 većim velik ADJ Agcmsiy Case=Ins|Definite=Def|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 14 xcomp _ _ 18 i i CCONJ Cc _ 19 cc _ _ 19 opasnijim opasan ADJ Agcmsiy Case=Ins|Definite=Def|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj _ _ 20 , , PUNCT Z _ 22 punct _ _ 21 jer jer SCONJ Cs _ 22 mark _ _ 22 pokušavaju pokušavati VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 advcl _ _ 23 opravdati opravdati VERB Vmn VerbForm=Inf 22 xcomp _ _ 24 svoja svoj DET Px-npa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 det _ _ 25 luđačka luđački ADJ Agpnpay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 26 amod _ _ 26 nedjela nedjelo NOUN Ncnpa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 23 obj _ _ 27 . . PUNCT Z _ 14 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.140:s-16 # text = Znamo da među Bošnjacima u domovini i u dijaspori postoje nasilni, radikalni i ekstremistički pojedinci i skupine ovog ili onog naziva ', navodi se u poruci. 1 Znamo znati VERB Vmr1p Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 2 da da SCONJ Cs _ 10 mark _ _ 3 među među ADP Si Case=Ins 4 case _ _ 4 Bošnjacima Bošnjak PROPN Npmpi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 5 u u ADP Sl Case=Loc 6 case _ _ 6 domovini domovina NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 i i CCONJ Cc _ 9 cc _ _ 8 u u ADP Sl Case=Loc 9 case _ _ 9 dijaspori dijaspora NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 10 postoje postojati VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 ccomp _ _ 11 nasilni nasilan ADJ Agpmpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 16 amod _ _ 12 , , PUNCT Z _ 13 punct _ _ 13 radikalni radikalan ADJ Agpmpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ _ 14 i i CCONJ Cc _ 15 cc _ _ 15 ekstremistički ekstremistički ADJ Agpmpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ _ 16 pojedinci pojedinac NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 17 i i CCONJ Cc _ 18 cc _ _ 18 skupine skupina NOUN Ncfpn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 16 conj _ _ 19 ovog ovaj DET Pd-msg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 22 det _ _ 20 ili ili CCONJ Cc _ 21 cc _ _ 21 onog onaj DET Pd-msg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 19 conj _ _ 22 naziva naziv NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 23 ' ' PUNCT Z _ 1 punct _ _ 24 , , PUNCT Z _ 25 punct _ _ 25 navodi navoditi VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 26 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 expl _ _ 27 u u ADP Sl Case=Loc 28 case _ _ 28 poruci poruka NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ _ 29 . . PUNCT Z _ 1 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.140:s-17 # text = 'Oni šire mržnju i nepovjerenje prema onima koji drugačije razmišljaju, sve navodno u ime islama, diskreditirajući vjeru i njezina učenja u očima najvećeg broja ljudi', dodaje se u poruci. 1 ' ' PUNCT Z _ 3 punct _ _ 2 Oni oni PRON Pp3mpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 šire širiti VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 4 mržnju mržnja NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 i i CCONJ Cc _ 6 cc _ _ 6 nepovjerenje nepovjerenje NOUN Ncnsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj _ _ 7 prema prema ADP Sl Case=Loc 8 case _ _ 8 onima onaj DET Pd-mpd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 3 obl _ _ 9 koji koji DET Pi-mpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int,Rel 11 nsubj _ _ 10 drugačije drugačije ADV Rgp Degree=Pos 11 advmod _ _ 11 razmišljaju razmišljati VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 acl _ _ 12 , , PUNCT Z _ 13 punct _ _ 13 sve sve DET Pi-nsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 parataxis _ _ 14 navodno navodno ADV Rgp Degree=Pos 13 advmod _ _ 15 u u ADP Sa Case=Acc 16 case _ _ 16 ime ime NOUN Ncnsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ _ 17 islama islam NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod _ _ 18 , , PUNCT Z _ 13 punct _ _ 19 diskreditirajući diskreditirati ADV Rr Tense=Pres|VerbForm=Conv 3 xcomp _ _ 20 vjeru vjera NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj _ _ 21 i i CCONJ Cc _ 23 cc _ _ 22 njezina njezin DET Ps3npa Case=Acc|Gender=Neut|Gender[psor]=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 23 det _ _ 23 učenja učenje NOUN Ncnpa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 20 conj _ _ 24 u u ADP Sl Case=Loc 25 case _ _ 25 očima oko NOUN Ncfpl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 19 obl _ _ 26 najvećeg velik ADJ Agsmsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 27 broja broj NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 ljudi čovjek NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 27 nmod _ _ 29 ' ' PUNCT Z _ 3 punct _ _ 30 , , PUNCT Z _ 31 punct _ _ 31 dodaje dodavati VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 parataxis _ _ 32 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 31 expl _ _ 33 u u ADP Sl Case=Loc 34 case _ _ 34 poruci poruka NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 31 obl _ _ 35 . . PUNCT Z _ 3 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.140:s-18 # text = Izaslanik tuzlanskog muftije, efendija Vahid Fazlović, uputio je sličnu poruku. 1 Izaslanik izaslanik NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 2 tuzlanskog tuzlanski ADJ Agpmsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 muftije muftija NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 , , PUNCT Z _ 5 punct _ _ 5 efendija efendija NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ _ 6 Vahid Vahid PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat _ _ 7 Fazlović Fazlović PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat _ _ 8 , , PUNCT Z _ 5 punct _ _ 9 uputio uputiti VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 10 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux _ _ 11 sličnu sličan ADJ Agpfsay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 poruku poruka NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 13 . . PUNCT Z _ 9 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.140:s-19 # text = 'Ljudi koji počine tako grozne činove i rugaju se čestitim islamskim učenjima iskrivljuju vjeru', rekao je Fazlović. 1 ' ' PUNCT Z _ 14 punct _ _ 2 Ljudi čovjek NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj _ _ 3 koji koji DET Pi-mpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int,Rel 4 nsubj _ _ 4 počine počiniti VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 acl _ _ 5 tako tako ADV Rgp Degree=Pos|PronType=Dem 6 advmod _ _ 6 grozne grozan ADJ Agpmpay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 7 amod _ _ 7 činove čin NOUN Ncmpa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 8 i i CCONJ Cc _ 9 cc _ _ 9 rugaju rugati VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 10 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl _ _ 11 čestitim čestit ADJ Agpnpdy Case=Dat|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 13 amod _ _ 12 islamskim islamski ADJ Agpnpdy Case=Dat|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 13 amod _ _ 13 učenjima učenje NOUN Ncnpd Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 9 obj _ _ 14 iskrivljuju iskrivljivati VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 15 vjeru vjera NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 16 ' ' PUNCT Z _ 14 punct _ _ 17 , , PUNCT Z _ 18 punct _ _ 18 rekao reći VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 14 parataxis _ _ 19 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 aux _ _ 20 Fazlović Fazlović PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 21 . . PUNCT Z _ 14 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.140:s-20 # text = Senad Agić, glavni imam Islamske udruge Bošnjaka Sjeverne Amerike, također je poslao poruku protiv terorizma i pozvao vjernike da se drže prave vjere. 1 Senad Senad PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj _ _ 2 Agić Agić PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat _ _ 3 , , PUNCT Z _ 5 punct _ _ 4 glavni glavni ADJ Agpmsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 imam imam NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 appos _ _ 6 Islamske islamski ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 udruge udruga NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 Bošnjaka Bošnjak PROPN Npmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 Sjeverne sjeverni ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 Amerike Amerika PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 , , PUNCT Z _ 5 punct _ _ 12 također također ADV Rgp Degree=Pos 14 advmod _ _ 13 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 aux _ _ 14 poslao poslati VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 15 poruku poruka NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 16 protiv protiv ADP Sg Case=Gen 17 case _ _ 17 terorizma terorizam NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 i i CCONJ Cc _ 19 cc _ _ 19 pozvao pozvati VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 14 conj _ _ 20 vjernike vjernik NOUN Ncmpa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 19 obj _ _ 21 da da SCONJ Cs _ 23 mark _ _ 22 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 expl _ _ 23 drže držati VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 ccomp _ _ 24 prave prav ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 vjere vjera NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl _ _ 26 . . PUNCT Z _ 14 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.140:s-21 # text = 'Naša zajednica zna da u islamu nema mjesta takvim ozbiljnim devijacijama, ali nastavit ćemo razgovarati o tome sve dok je onih koji koriste islam kao izgovor kada se okreću terorizmu. 1 ' ' PUNCT Z _ 4 punct _ _ 2 Naša naš DET Ps1fsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 zajednica zajednica NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 zna znati VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 5 da da SCONJ Cs _ 8 mark _ _ 6 u u ADP Sl Case=Loc 7 case _ _ 7 islamu islam NOUN Ncmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 8 nema nemati VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 ccomp _ _ 9 mjesta mjesto NOUN Ncnsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj _ _ 10 takvim takav DET Pd-fpd Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 12 det _ _ 11 ozbiljnim ozbiljan ADJ Agpfpdy Case=Dat|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 12 amod _ _ 12 devijacijama devijacija NOUN Ncfpd Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 13 , , PUNCT Z _ 15 punct _ _ 14 ali ali CCONJ Cc _ 15 cc _ _ 15 nastavit nastaviti VERB Vmn VerbForm=Inf 4 conj _ _ 16 ćemo htjeti AUX Var1p Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 aux _ _ 17 razgovarati razgovarati VERB Vmn VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 18 o o ADP Sl Case=Loc 19 case _ _ 19 tome taj DET Pd-nsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 17 obl _ _ 20 sve sve PART Qo _ 22 mark _ _ 21 dok dok SCONJ Cs _ 20 fixed _ _ 22 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 advcl _ _ 23 onih onaj DET Pd-mpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 22 nsubj _ _ 24 koji koji DET Pi-mpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int,Rel 25 nsubj _ _ 25 koriste koristiti VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 acl _ _ 26 islam islam NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obj _ _ 27 kao kao SCONJ Cs _ 28 case _ _ 28 izgovor izgovor NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ _ 29 kada kada ADV Rgp Degree=Pos|PronType=Int,Rel 31 mark _ _ 30 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 31 expl _ _ 31 okreću okretati VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 25 advcl _ _ 32 terorizmu terorizam NOUN Ncmsd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl _ _ 33 . . PUNCT Z _ 4 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.140:s-22 # text = Činimo to zbog svojih prijatelja i susjeda, Amerikanaca, koji još nisu imali prigodu bolje se upoznati s muslimanima ', rekao je Agić. 1 Činimo činiti VERB Vmr1p Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 2 to taj DET Pd-nsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 3 zbog zbog ADP Sg Case=Gen 5 case _ _ 4 svojih svoj DET Px-mpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 5 prijatelja prijatelj NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 6 i i CCONJ Cc _ 7 cc _ _ 7 susjeda susjed NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj _ _ 8 , , PUNCT Z _ 9 punct _ _ 9 Amerikanaca Amerikanac PROPN Npmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 appos _ _ 10 , , PUNCT Z _ 9 punct _ _ 11 koji koji DET Pi-mpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int,Rel 14 nsubj _ _ 12 još još ADV Rgp Degree=Pos 14 advmod _ _ 13 nisu biti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 aux _ _ 14 imali imati VERB Vmp-pm Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl _ _ 15 prigodu prigoda NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 16 bolje dobro ADV Rgc Degree=Cmp 18 advmod _ _ 17 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 expl _ _ 18 upoznati upoznati VERB Vmn VerbForm=Inf 15 acl _ _ 19 s sa ADP Si Case=Ins 20 case _ _ 20 muslimanima musliman NOUN Ncmpi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 18 obl _ _ 21 ' ' PUNCT Z _ 1 punct _ _ 22 , , PUNCT Z _ 23 punct _ _ 23 rekao reći VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 1 parataxis _ _ 24 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 aux _ _ 25 Agić Agić PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj _ _ 26 . . PUNCT Z _ 1 punct _ _