# newdoc id = hr-set-train-set.hr.122 # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-1 # text = Utjecaj Turske ima snažne implikacije za BiH 1 Utjecaj utjecaj NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Turske Turska PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 ima imati VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 4 snažne snažan ADJ Agpfpay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod _ _ 5 implikacije implikacija NOUN Ncfpa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 6 za za ADP Sa Case=Acc 7 case _ _ 7 BiH BiH PROPN Npfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-2 # text = Želja Turske da postane regionalna sila pogodila je neke u Bosni i Hercegovini. 1 Želja želja NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 2 Turske Turska PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 da da SCONJ Cs _ 4 mark _ _ 4 postane postati VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl _ _ 5 regionalna regionalan ADJ Agpfsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 sila sila NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 xcomp _ _ 7 pogodila pogoditi VERB Vmp-sf Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 8 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 9 neke neki DET Pi-mpa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 7 obj _ _ 10 u u ADP Sl Case=Loc 11 case _ _ 11 Bosni Bosna PROPN Npfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 i i CCONJ Cc _ 11 flat _ _ 13 Hercegovini Hercegovina PROPN Npfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 flat _ _ 14 . . PUNCT Z _ 7 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-3 # text = Turski ministar vanjskih poslova Ahmet Davutoglu (lijevo, s članom predsjedništva BiH Harisom Silajdžićem) posjetio je Sarajevo u listopadu. 1 Turski turski ADJ Agpmsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 ministar ministar NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj _ _ 3 vanjskih vanjski ADJ Agpmpgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 4 amod _ _ 4 poslova posao NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod _ _ 5 Ahmet Ahmet PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 flat _ _ 6 Davutoglu Davutoglu PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat _ _ 7 ( ( PUNCT Z _ 8 punct _ _ 8 lijevo lijevo ADV Rgp Degree=Pos 2 parataxis _ _ 9 , , PUNCT Z _ 11 punct _ _ 10 s sa ADP Si Case=Ins 11 case _ _ 11 članom član NOUN Ncmsi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 parataxis _ _ 12 predsjedništva predsjedništvo NOUN Ncnsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 BiH BiH PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 14 Harisom Haris PROPN Npmsi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 flat _ _ 15 Silajdžićem Silajdžić PROPN Npmsi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 14 flat _ _ 16 ) ) PUNCT Z _ 8 punct _ _ 17 posjetio posjetiti VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 18 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 aux _ _ 19 Sarajevo Sarajevo PROPN Npnsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 17 obj _ _ 20 u u ADP Sl Case=Loc 21 case _ _ 21 listopadu listopad NOUN Ncmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl _ _ 22 . . PUNCT Z _ 17 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-4 # text = Novi smjer turske vanjske politike -- uključujući snažne napore za jačanje odnosa sa susjedima dok postaje regionalna sila -- imat će izravan utjecaj na Bosnu i Hercegovinu (BiH). 1 Novi nov ADJ Agpmsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 smjer smjer NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj _ _ 3 turske turski ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 4 vanjske vanjski ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 politike politika NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 uključujući uključivati ADV Rr Tense=Pres|VerbForm=Conv 2 acl _ _ 7 snažne snažan ADJ Agpmpay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 8 amod _ _ 8 napore napor NOUN Ncmpa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ _ 9 za za ADP Sa Case=Acc 10 case _ _ 10 jačanje jačanje NOUN Ncnsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 odnosa odnos NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 12 sa sa ADP Si Case=Ins 13 case _ _ 13 susjedima susjed NOUN Ncmpi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 14 dok dok SCONJ Cs _ 15 mark _ _ 15 postaje postajati VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 advcl _ _ 16 regionalna regionalan ADJ Agpfsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 sila sila NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 xcomp _ _ 18 imat imati VERB Vmn VerbForm=Inf 0 root _ _ 19 će htjeti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 aux _ _ 20 izravan izravan ADJ Agpmsann Animacy=Inan|Case=Acc|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 utjecaj utjecaj NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ _ 22 na na ADP Sa Case=Acc 23 case _ _ 23 Bosnu Bosna PROPN Npfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 i i CCONJ Cc _ 23 flat _ _ 25 Hercegovinu Hercegovina PROPN Npfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 23 flat _ _ 26 ( ( PUNCT Z _ 27 punct _ _ 27 BiH BiH PROPN Npfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 appos _ _ 28 ) ) PUNCT Z _ 27 punct _ _ 29 . . PUNCT Z _ 18 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-5 # text = Nagađanja medija usmjerena su na navodnu želju Turske da postane sila na Balkanu i šire. 1 Nagađanja nagađanje NOUN Ncnpn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 medija medij NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 3 usmjerena usmjeriti ADJ Appnpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 4 su biti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 5 na na ADP Sa Case=Acc 7 case _ _ 6 navodnu navodni ADJ Agpfsay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 želju želja NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 Turske Turska PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 da da SCONJ Cs _ 10 mark _ _ 10 postane postati VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 acl _ _ 11 sila sila NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 xcomp _ _ 12 na na ADP Sl Case=Loc 13 case _ _ 13 Balkanu Balkan PROPN Npmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 i i CCONJ Cc _ 15 cc _ _ 15 šire široko ADV Rgc Degree=Cmp 13 conj _ _ 16 . . PUNCT Z _ 3 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-6 # text = Jedna stvar jest sigurna: utjecaj Turske u BiH -- na bolje ili na lošije -- izaziva snažnu reakciju unutar ove manje zemlje. 1 Jedna jedan NUM Mlcfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Card 2 nummod _ _ 2 stvar stvar NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 jest biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 4 sigurna siguran ADJ Agpfsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 5 : : PUNCT Z _ 15 punct _ _ 6 utjecaj utjecaj NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 7 Turske Turska PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 u u ADP Sl Case=Loc 9 case _ _ 9 BiH BiH PROPN Npfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 na na ADP Sa Case=Acc 11 case _ _ 11 bolje dobro ADV Rgc Degree=Cmp 6 nmod _ _ 12 ili ili CCONJ Cc _ 14 cc _ _ 13 na na ADP Sa Case=Acc 14 case _ _ 14 lošije loše ADV Rgc Degree=Cmp 11 conj _ _ 15 izaziva izazivati VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 parataxis _ _ 16 snažnu snažan ADJ Agpfsay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 reakciju reakcija NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 18 unutar unutar ADP Sg Case=Gen 21 case _ _ 19 ove ovaj DET Pd-fsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 21 det _ _ 20 manje mali ADJ Agcfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 zemlje zemlja NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl _ _ 22 . . PUNCT Z _ 4 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-7 # text = Neki predviđaju pozitivan učinak, dok drugi strahuju kako bi to moglo povećati etničke i međuentitetske napetosti. 1 Neki neki DET Pi-mpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 2 nsubj _ _ 2 predviđaju predviđati VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 3 pozitivan pozitivan ADJ Agpmsann Animacy=Inan|Case=Acc|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 4 učinak učinak NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 5 , , PUNCT Z _ 8 punct _ _ 6 dok dok SCONJ Cs _ 8 cc _ _ 7 drugi drugi ADJ Mlompn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 8 obl _ _ 8 strahuju strahovati VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 conj _ _ 9 kako kako SCONJ Cs _ 12 mark _ _ 10 bi biti AUX Vaa3s Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 aux _ _ 11 to taj DET Pd-nsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 12 moglo moći VERB Vmp-sn Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 ccomp _ _ 13 povećati povećati VERB Vmn VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 14 etničke etnički ADJ Agpfpay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 17 amod _ _ 15 i i CCONJ Cc _ 16 cc _ _ 16 međuentitetske međuentitetski ADJ Agpfpay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 14 conj _ _ 17 napetosti napetost NOUN Ncfpa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 obj _ _ 18 . . PUNCT Z _ 2 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-8 # text = Bosnom i Hercegovinom je oko 500 godina upravljalo Otomansko carstvo, prethodnik moderne Turske. 1 Bosnom Bosna PROPN Npfsi Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 2 i i CCONJ Cc _ 1 flat _ _ 3 Hercegovinom Hercegovina PROPN Npfsi Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat _ _ 4 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 5 oko oko ADV Rgp Degree=Pos 7 advmod _ _ 6 500 500 NUM Mdc NumType=Card 7 nummod:gov _ _ 7 godina godina NOUN Ncfpg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 8 upravljalo upravljati VERB Vmp-sn Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 9 Otomansko otomanski ADJ Agpnsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 carstvo carstvo NOUN Ncnsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 , , PUNCT Z _ 12 punct _ _ 12 prethodnik prethodnik NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos _ _ 13 moderne moderan ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 Turske Turska PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 . . PUNCT Z _ 8 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-9 # text = U listopadu prošle godine, kada su započeli razgovori u Butmiru o ustavnoj reformi, turski ministar vanjskih poslova Ahmet Davutoglu posjetio je Sarajevo. 1 U u ADP Sl Case=Loc 2 case _ _ 2 listopadu listopad NOUN Ncmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obl _ _ 3 prošle prošli ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 godine godina NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 , , PUNCT Z _ 8 punct _ _ 6 kada kada ADV Rgp Degree=Pos|PronType=Int,Rel 8 advmod _ _ 7 su biti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 8 započeli započeti VERB Vmp-pm Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 acl _ _ 9 razgovori razgovor NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj _ _ 10 u u ADP Sl Case=Loc 11 case _ _ 11 Butmiru Butmir PROPN Npmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl _ _ 12 o o ADP Sl Case=Loc 14 case _ _ 13 ustavnoj ustavan ADJ Agpfsly Case=Loc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 reformi reforma NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 15 , , PUNCT Z _ 8 punct _ _ 16 turski turski ADJ Agpmsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 ministar ministar NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 nsubj _ _ 18 vanjskih vanjski ADJ Agpmpgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 19 amod _ _ 19 poslova posao NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod _ _ 20 Ahmet Ahmet PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 flat _ _ 21 Davutoglu Davutoglu PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 flat _ _ 22 posjetio posjetiti VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 23 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 aux _ _ 24 Sarajevo Sarajevo PROPN Npnsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 22 obj _ _ 25 . . PUNCT Z _ 22 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-10 # text = Njega su toplo primili predstavnici bošnjačke zajednice, a sastao se i s ostalim visokim dužnosnicima i političarima, uključujući visokog predstavnika u BiH Valentina Inzka. 1 Njega on PRON Pp3msa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj _ _ 2 su biti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 3 toplo toplo ADV Rgp Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 primili primiti VERB Vmp-pm Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 5 predstavnici predstavnik NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 6 bošnjačke bošnjački ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 zajednice zajednica NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT Z _ 10 punct _ _ 9 a a CCONJ Cc _ 10 cc _ _ 10 sastao sastati VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 conj _ _ 11 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl _ _ 12 i i CCONJ Cc _ 16 discourse _ _ 13 s sa ADP Si Case=Ins 16 case _ _ 14 ostalim ostali ADJ Agpmpiy Case=Ins|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 16 amod _ _ 15 visokim visok ADJ Agpmpiy Case=Ins|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 16 amod _ _ 16 dužnosnicima dužnosnik NOUN Ncmpi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl _ _ 17 i i CCONJ Cc _ 18 cc _ _ 18 političarima političar NOUN Ncmpi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 16 conj _ _ 19 , , PUNCT Z _ 20 punct _ _ 20 uključujući uključivati ADV Rr Tense=Pres|VerbForm=Conv 16 xcomp _ _ 21 visokog visok ADJ Agpmsayy Animacy=Anim|Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 predstavnika predstavnik NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl _ _ 23 u u ADP Sl Case=Loc 24 case _ _ 24 BiH BiH PROPN Npfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 Valentina Valentin PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 flat _ _ 26 Inzka Inzk PROPN Npmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 25 flat _ _ 27 . . PUNCT Z _ 4 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-11 # text = Davutoglu je na tim sastancima čvrsto podupro BiH kao suverenu državu na putu ka članstvu u EU i NATO-u. 1 Davutoglu Davutoglu PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 2 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 3 na na ADP Sl Case=Loc 5 case _ _ 4 tim taj DET Pd-mpl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 5 det _ _ 5 sastancima sastanak NOUN Ncmpl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl _ _ 6 čvrsto čvrsto ADV Rgp Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 podupro poduprijeti VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 8 BiH BiH PROPN Npfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 kao kao SCONJ Cs _ 11 case _ _ 10 suverenu suveren ADJ Agpfsay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 državu država NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 na na ADP Sl Case=Loc 13 case _ _ 13 putu put NOUN Ncmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 14 ka k ADP Sd Case=Dat 15 case _ _ 15 članstvu članstvo NOUN Ncnsd Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 u u ADP Sl Case=Loc 17 case _ _ 17 EU EU PROPN Npmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 i i CCONJ Cc _ 19 cc _ _ 19 NATO-u NATO PROPN Npmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj _ _ 20 . . PUNCT Z _ 7 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-12 # text = Također je dao ohrabrujuće izjave o potrebi za reformama koje se odnose na EU i za revizijom sadašnjeg ustava zemlje. 1 Također također ADV Rgp Degree=Pos 3 advmod _ _ 2 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 dao dati VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 4 ohrabrujuće ohrabrujući ADJ Agpfpay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod _ _ 5 izjave izjava NOUN Ncfpa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 6 o o ADP Sl Case=Loc 7 case _ _ 7 potrebi potreba NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 za za ADP Si Case=Ins 9 case _ _ 9 reformama reforma NOUN Ncfpi Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 koje koji DET Pi-fpn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Int,Rel 12 nsubj _ _ 11 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl _ _ 12 odnose odnositi VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 acl _ _ 13 na na ADP Sa Case=Acc 14 case _ _ 14 EU EU PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 15 i i CCONJ Cc _ 17 cc _ _ 16 za za ADP Si Case=Ins 17 case _ _ 17 revizijom revizija NOUN Ncfsi Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj _ _ 18 sadašnjeg sadašnji ADJ Agpmsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod _ _ 19 ustava ustav NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 zemlje zemlja NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 . . PUNCT Z _ 3 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-13 # text = Njegove izjave dobro su primljene, posebice među političarima. 1 Njegove njegov DET Ps3fpn Case=Nom|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc,Neut|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 izjave izjava NOUN Ncfpn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 3 dobro dobro ADV Rgp Degree=Pos 5 advmod _ _ 4 su biti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 5 primljene primiti ADJ Appfpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 6 , , PUNCT Z _ 9 punct _ _ 7 posebice posebice ADV Rgp Degree=Pos 9 advmod _ _ 8 među među ADP Si Case=Ins 9 case _ _ 9 političarima političar NOUN Ncmpi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 5 parataxis _ _ 10 . . PUNCT Z _ 5 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-14 # text = To je viđeno kao znak snažne potpore budućnosti BiH kao suverene države. 1 To taj DET Pd-nsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 viđeno vidjeti ADJ Appnsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 4 kao kao SCONJ Cs _ 5 case _ _ 5 znak znak NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl _ _ 6 snažne snažan ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 potpore potpora NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 budućnosti budućnost NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 BiH BiH PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 kao kao SCONJ Cs _ 12 case _ _ 11 suverene suveren ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 države država NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 13 . . PUNCT Z _ 3 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-15 # text = Sredinom prosinca trojica ključnih stranačkih čelnika u zemlji -- Sulejman Tihić iz Stranke demokratske akcije (SDA), Haris Silajdžić iz Stranke za Bosnu i Hercegovinu (SBiH) i Zlatko Lagumdžija iz Socijaldemokratske partije (SDP) -- primili su poziv na neslužbeni sastanak u Turskoj povodom godišnjice turskog Sufi vjerskog reda u Konyi. 1 Sredinom sredinom ADP Sg Case=Gen 39 obl _ _ 2 prosinca prosinac NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 trojica trojica NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 39 nsubj _ _ 4 ključnih ključan ADJ Agpmpgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 6 amod _ _ 5 stranačkih stranački ADJ Agpmpgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 čelnika čelnik NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod _ _ 7 u u ADP Sl Case=Loc 8 case _ _ 8 zemlji zemlja NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 Sulejman Sulejman PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ _ 10 Tihić Tihić PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 flat _ _ 11 iz iz ADP Sg Case=Gen 12 case _ _ 12 Stranke stranka NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 13 demokratske demokratski ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 akcije akcija NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 ( ( PUNCT Z _ 16 punct _ _ 16 SDA SDA PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 appos _ _ 17 ) ) PUNCT Z _ 16 punct _ _ 18 , , PUNCT Z _ 19 punct _ _ 19 Haris Haris PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 20 Silajdžić Silajdžić PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 19 flat _ _ 21 iz iz ADP Sg Case=Gen 22 case _ _ 22 Stranke stranka NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 23 za za ADP Sa Case=Acc 24 case _ _ 24 Bosnu Bosna PROPN Npfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 i i CCONJ Cc _ 24 flat _ _ 26 Hercegovinu Hercegovina PROPN Npfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 flat _ _ 27 ( ( PUNCT Z _ 28 punct _ _ 28 SBiH SBiH PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 appos _ _ 29 ) ) PUNCT Z _ 28 punct _ _ 30 i i CCONJ Cc _ 31 cc _ _ 31 Zlatko Zlatko PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj _ _ 32 Lagumdžija Lagumdžija PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 31 flat _ _ 33 iz iz ADP Sg Case=Gen 35 case _ _ 34 Socijaldemokratske socijaldemokratski ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 35 amod _ _ 35 partije partija NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod _ _ 36 ( ( PUNCT Z _ 37 punct _ _ 37 SDP SDP PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 35 appos _ _ 38 ) ) PUNCT Z _ 37 punct _ _ 39 primili primiti VERB Vmp-pm Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 40 su biti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 39 aux _ _ 41 poziv poziv NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 39 obj _ _ 42 na na ADP Sa Case=Acc 44 case _ _ 43 neslužbeni neslužben ADJ Agpmsayn Animacy=Inan|Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 44 amod _ _ 44 sastanak sastanak NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 41 nmod _ _ 45 u u ADP Sl Case=Loc 46 case _ _ 46 Turskoj Turska PROPN Npfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 44 nmod _ _ 47 povodom povodom ADP Sg Case=Gen 44 nmod _ _ 48 godišnjice godišnjica NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 47 nmod _ _ 49 turskog turski ADJ Agpmsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 50 amod _ _ 50 Sufi Sufi PROPN Npmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 48 nmod _ _ 51 vjerskog vjerski ADJ Agpmsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 52 amod _ _ 52 reda red NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 50 nmod _ _ 53 u u ADP Sl Case=Loc 54 case _ _ 54 Konyi Konya PROPN Npmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 48 nmod _ _ 55 . . PUNCT Z _ 39 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-16 # text = Međutim, sastanak nikada nije održan. 1 Međutim međutim ADV Rgp Degree=Pos 6 discourse _ _ 2 , , PUNCT Z _ 1 punct _ _ 3 sastanak sastanak NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 nikada nikada ADV Rgp Degree=Pos|PronType=Neg 6 advmod _ _ 5 nije biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 6 održan održati ADJ Appmsnn Case=Nom|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 7 . . PUNCT Z _ 6 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-17 # text = Samo je Silajdžić potvrdio dolazak kazavši kako je program posjeta kulturni, a ne politički. 1 Samo samo ADV Rgp Degree=Pos 4 advmod _ _ 2 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 3 Silajdžić Silajdžić PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 potvrdio potvrditi VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 5 dolazak dolazak NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 kazavši kazati ADV Rr Tense=Past|VerbForm=Conv 4 xcomp _ _ 7 kako kako SCONJ Cs _ 11 mark _ _ 8 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 cop _ _ 9 program program NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 posjeta posjet NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 kulturni kulturan ADJ Agpmsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 ccomp _ _ 12 , , PUNCT Z _ 15 punct _ _ 13 a a CCONJ Cc _ 15 cc _ _ 14 ne ne PART Qz Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 politički politički ADJ Agpmsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 16 . . PUNCT Z _ 4 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-18 # text = Ostala dvojica pozvanih kazali su kako neće nazočiti. 1 Ostala ostali ADJ Agpfsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 dvojica dvojica NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 pozvanih pozvati ADJ Appmpgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl _ _ 4 kazali kazati VERB Vmp-pm Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 5 su biti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 6 kako kako SCONJ Cs _ 8 mark _ _ 7 neće htjeti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 8 nazočiti nazočiti VERB Vmn VerbForm=Inf 4 ccomp _ _ 9 . . PUNCT Z _ 4 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-19 # text = Kasnije se saznalo kako su pozivi za sastanak odaslani i stranačkim i državnim predstavnicima BiH iz svih etničkih zajednica i entiteta. 1 Kasnije kasno ADV Rgc Degree=Cmp 3 advmod _ _ 2 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl _ _ 3 saznalo saznati VERB Vmp-sn Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 4 kako kako SCONJ Cs _ 9 mark _ _ 5 su biti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 cop _ _ 6 pozivi poziv NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ _ 7 za za ADP Sa Case=Acc 8 case _ _ 8 sastanak sastanak NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 odaslani odaslati ADJ Appmpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 csubj _ _ 10 i i CCONJ Cc _ 14 discourse _ _ 11 stranačkim stranački ADJ Agpmpdy Case=Dat|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 14 amod _ _ 12 i i CCONJ Cc _ 13 cc _ _ 13 državnim državni ADJ Agpmpdy Case=Dat|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj _ _ 14 predstavnicima predstavnik NOUN Ncmpd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 15 BiH BiH PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 iz iz ADP Sg Case=Gen 19 case _ _ 17 svih sav DET Pi-fpg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 19 det _ _ 18 etničkih etnički ADJ Agpfpgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 19 amod _ _ 19 zajednica zajednica NOUN Ncfpg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod _ _ 20 i i CCONJ Cc _ 21 cc _ _ 21 entiteta entitet NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 conj _ _ 22 . . PUNCT Z _ 3 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-20 # text = Među njima su bila sva trojica članova Predsjedništva BiH -- Bošnjak, Hrvat i Srbin -- kao i premijer Nikola Špirić, bosanski Srbin. 1 Među među ADP Si Case=Ins 2 case _ _ 2 njima oni PRON Pp3-pi Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 0 root _ _ 3 su biti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 4 bila biti AUX Vap-sf Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 cop _ _ 5 sva sav DET Pi-fsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 6 det _ _ 6 trojica trojica NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 7 članova član NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 Predsjedništva predsjedništvo NOUN Ncnsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 BiH BiH PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 flat _ _ 10 Bošnjak Bošnjak PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 appos _ _ 11 , , PUNCT Z _ 12 punct _ _ 12 Hrvat Hrvat PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 13 i i CCONJ Cc _ 14 cc _ _ 14 Srbin Srbin PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj _ _ 15 kao kao SCONJ Cs _ 17 cc _ _ 16 i i CCONJ Cc _ 15 fixed _ _ 17 premijer premijer NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 18 Nikola Nikola PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 flat _ _ 19 Špirić Špirić PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 , , PUNCT Z _ 22 punct _ _ 21 bosanski bosanski ADJ Agpmsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 Srbin Srbin PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 flat _ _ 23 . . PUNCT Z _ 2 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-21 # text = Reakcija je bila brza i ljutita, a zastupnica Doma naroda BiH iz Republike Srpske Dušanka Majkić nazvala je neuspjeli sastanak u Turskoj pokušajem uspostave nove islamske države. 1 Reakcija reakcija NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 3 bila biti AUX Vap-sf Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 cop _ _ 4 brza brz ADJ Agpfsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 5 i i CCONJ Cc _ 6 cc _ _ 6 ljutita ljutit ADJ Agpfsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 7 , , PUNCT Z _ 18 punct _ _ 8 a a CCONJ Cc _ 18 cc _ _ 9 zastupnica zastupnica NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 10 Doma dom NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 naroda narod NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ _ 12 BiH BiH PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 iz iz ADP Sg Case=Gen 14 case _ _ 14 Republike republika NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 15 Srpske srpski ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 16 Dušanka Dušanka PROPN Npfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 flat _ _ 17 Majkić Majkić PROPN Npfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 flat _ _ 18 nazvala nazvati VERB Vmp-sf Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 conj _ _ 19 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 aux _ _ 20 neuspjeli neuspio ADJ Agpmsayn Animacy=Inan|Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 21 sastanak sastanak NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj _ _ 22 u u ADP Sl Case=Loc 23 case _ _ 23 Turskoj Turska PROPN Npfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 pokušajem pokušaj NOUN Ncmsi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 18 xcomp _ _ 25 uspostave uspostava NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 26 nove nov ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 27 islamske islamski ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 28 države država NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 29 . . PUNCT Z _ 4 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-22 # text = Međutim, Vijeće kongresa bošnjačkih intelektualaca (VKBI), nevladina udruga, objavila je priopćenje u kojem se potiču čvršći odnosi između BiH i Turske u budućnosti. 1 Međutim međutim ADV Rgp Degree=Pos 14 discourse _ _ 2 , , PUNCT Z _ 1 punct _ _ 3 Vijeće vijeće NOUN Ncnsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 14 nsubj _ _ 4 kongresa kongres NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 bošnjačkih bošnjački ADJ Agpmpgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 intelektualaca intelektualac NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 ( ( PUNCT Z _ 8 punct _ _ 8 VKBI VKBI PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos _ _ 9 ) ) PUNCT Z _ 8 punct _ _ 10 , , PUNCT Z _ 12 punct _ _ 11 nevladina nevladin ADJ Aspfsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes 12 amod _ _ 12 udruga udruga NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 appos _ _ 13 , , PUNCT Z _ 12 punct _ _ 14 objavila objaviti VERB Vmp-sf Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 15 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 aux _ _ 16 priopćenje priopćenje NOUN Ncnsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 14 obj _ _ 17 u u ADP Sl Case=Loc 18 case _ _ 18 kojem koji DET Pi-nsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int,Rel 20 obl _ _ 19 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 expl _ _ 20 potiču poticati VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 acl _ _ 21 čvršći čvrst ADJ Agcmpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur 22 amod _ _ 22 odnosi odnos NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 20 nsubj _ _ 23 između između ADP Sg Case=Gen 24 case _ _ 24 BiH BiH PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 25 i i CCONJ Cc _ 26 cc _ _ 26 Turske Turska PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 24 conj _ _ 27 u u ADP Sl Case=Loc 28 case _ _ 28 budućnosti budućnost NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 29 . . PUNCT Z _ 14 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-23 # text = 'Svjesni smo napora koje je turska vlada uložila kako bi ojačala BiH na putu euroatlantske integracije, a tu smatramo kako je svaka pomoć, posebice ona koju nude prijateljske zemlje, dobrodošla', navodi se u priopćenju. 1 ' ' PUNCT Z _ 2 punct _ _ 2 Svjesni svjestan ADJ Agpmpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 0 root _ _ 3 smo biti AUX Var1p Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 4 napora napor NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj _ _ 5 koje koji DET Pi-mpa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int,Rel 9 obj _ _ 6 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux _ _ 7 turska turski ADJ Agpfsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 vlada vlada NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 uložila uložiti VERB Vmp-sf Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl _ _ 10 kako kako SCONJ Cs _ 12 mark _ _ 11 bi biti AUX Vaa3s Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 aux _ _ 12 ojačala ojačati VERB Vmp-sf Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 9 advcl _ _ 13 BiH BiH PROPN Npfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 14 na na ADP Sl Case=Loc 15 case _ _ 15 putu put NOUN Ncmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 16 euroatlantske euroatlantski ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod _ _ 17 integracije integracija NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 , , PUNCT Z _ 12 punct _ _ 19 a a CCONJ Cc _ 21 cc _ _ 20 tu tu ADV Rgp Degree=Pos|PronType=Dem 21 advmod _ _ 21 smatramo smatrati VERB Vmr1p Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 22 kako kako SCONJ Cs _ 34 mark _ _ 23 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 34 cop _ _ 24 svaka svaki DET Pi-fsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 25 det _ _ 25 pomoć pomoć NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 34 nsubj _ _ 26 , , PUNCT Z _ 28 punct _ _ 27 posebice posebice ADV Rgp Degree=Pos 28 discourse _ _ 28 ona onaj DET Pd-fsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 25 appos _ _ 29 koju koji DET Pi-fsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int,Rel 30 obj _ _ 30 nude nuditi VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 28 acl _ _ 31 prijateljske prijateljski ADJ Agpfpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 32 amod _ _ 32 zemlje zemlja NOUN Ncfpn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 30 nsubj _ _ 33 , , PUNCT Z _ 28 punct _ _ 34 dobrodošla dobrodošao ADJ Agpfsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 21 ccomp _ _ 35 ' ' PUNCT Z _ 2 punct _ _ 36 , , PUNCT Z _ 37 punct _ _ 37 navodi navoditi VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 parataxis _ _ 38 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 37 expl _ _ 39 u u ADP Sl Case=Loc 40 case _ _ 40 priopćenju priopćenje NOUN Ncnsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 37 obl _ _ 41 . . PUNCT Z _ 2 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-24 # text = Nakon posjeta Davutoglua u listopadu, BiH su posjetila brojna turska poslovna izaslanstva i predstavnici u potrazi za ulagačkim mogućnostima. 1 Nakon nakon ADP Sg Case=Gen 2 case _ _ 2 posjeta posjet NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 3 Davutoglua Davutoglu PROPN Npmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 u u ADP Sl Case=Loc 5 case _ _ 5 listopadu listopad NOUN Ncmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 , , PUNCT Z _ 2 punct _ _ 7 BiH BiH PROPN Npfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 8 su biti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux _ _ 9 posjetila posjetiti VERB Vmp-pn Gender=Neut|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 10 brojna brojan ADJ Agpnpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 13 amod _ _ 11 turska turski ADJ Agpnpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 13 amod _ _ 12 poslovna poslovan ADJ Agpnpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 13 amod _ _ 13 izaslanstva izaslanstvo NOUN Ncnpn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 9 nsubj _ _ 14 i i CCONJ Cc _ 15 cc _ _ 15 predstavnici predstavnik NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 conj _ _ 16 u u ADP Sl Case=Loc 17 case _ _ 17 potrazi potraga NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 18 za za ADP Si Case=Ins 20 case _ _ 19 ulagačkim ulagački ADJ Agpfpiy Case=Ins|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 20 amod _ _ 20 mogućnostima mogućnost NOUN Ncfpi Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 17 nmod _ _ 21 . . PUNCT Z _ 9 punct _ _ # sent_id = hr-set-train-set.hr.122:s-25 # text = Turska je prošle godine bila četvrti najveći inozemni ulagač u BiH -- sa 45 milijuna eura -- iza Austrije, Slovenije i Njemačke, priopćila je Agencija BiH za promicanje inozemnih ulaganja. 1 Turska Turska PROPN Npfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 2 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 aux _ _ 3 prošle prošli ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 godine godina NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 5 bila biti AUX Vap-sf Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 9 cop _ _ 6 četvrti četvrti ADJ Mlomsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 7 najveći velik ADJ Agsmsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 8 inozemni inozeman ADJ Agpmsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 ulagač ulagač NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ _ 10 u u ADP Sl Case=Loc 11 case _ _ 11 BiH BiH PROPN Npfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 sa sa ADP Si Case=Ins 15 case _ _ 13 45 45 NUM Mdc NumType=Card 15 nummod:gov _ _ 14 milijuna milijun NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 13 flat _ _ 15 eura euro NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 parataxis _ _ 16 iza iza ADP Sg Case=Gen 17 case _ _ 17 Austrije Austrija PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 18 , , PUNCT Z _ 19 punct _ _ 19 Slovenije Slovenija PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 20 i i CCONJ Cc _ 21 cc _ _ 21 Njemačke Njemačka PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj _ _ 22 , , PUNCT Z _ 23 punct _ _ 23 priopćila priopćiti VERB Vmp-sf Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 9 parataxis _ _ 24 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 aux _ _ 25 Agencija agencija NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 nsubj _ _ 26 BiH BiH PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod _ _ 27 za za ADP Sa Case=Acc 28 case _ _ 28 promicanje promicanje NOUN Ncnsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 25 nmod _ _ 29 inozemnih inozeman ADJ Agpnpgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 30 amod _ _ 30 ulaganja ulaganje NOUN Ncnpg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 28 nmod _ _ 31 . . PUNCT Z _ 9 punct _ _