# newdoc id = bg-btb-train-random5 # sent_id = bg-btb-train-random5:s-1 # text = Пък и на фона на онази блестяща Америка успехите на другите тук изглеждат по-малко значими и реални за сметка на все по-превръщащото се във втора действителност холивудско пространство. 1 Пък пък PART Te _ 13 discourse 13:discourse _ 2 и и CCONJ Cp _ 4 cc 4:cc _ 3 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 4 фона фон NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:на _ 5 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 6 онази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 7 блестяща блестя ADJ Vpiicar-sfi Aspect=Imp|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 8 amod 8:amod _ 8 Америка америка PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:на _ 9 успехите успех NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 13 nsubj 13:nsubj _ 10 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 11 другите друг ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:на _ 12 тук там ADV Pdl PronType=Dem 13 advmod 13:advmod _ 13 изглеждат изглеждам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 14 по-малко малко ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Cmp|Number=Plur|NumType=Card 15 advmod 15:advmod _ 15 значими значим ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 13 obj 13:obj _ 16 и и CCONJ Cp _ 17 cc 17:cc _ 17 реални реален ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 15 conj 15:conj _ 18 за за ADP R _ 19 case 19:case _ 19 сметка сметка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl:за _ 20 на на ADP R _ 28 case 28:case _ 21 все все ADV Dq Degree=Pos 22 advmod 22:advmod _ 22 по-превръщащото превръщам-(се) ADJ Vpitcar-snd Aspect=Imp|Definite=Def|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 28 amod 28:amod _ 23 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 expl 22:expl _ 24 във във ADP R _ 26 case 26:case _ 25 втора втори ADJ Mofsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 26 amod 26:amod _ 26 действителност действителност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl 22:obl:във _ 27 холивудско холивудски ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 28 пространство пространство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:на _ 29 . . PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-2 # text = Протоколът за сътрудничество е за срок от две години. 1 Протоколът протокол NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 за за ADP R _ 3 case 3:case _ 3 сътрудничество сътрудничество NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:за _ 4 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 за за ADP R _ 6 case 6:case _ 6 срок срок NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 от от ADP R _ 9 case 9:case _ 8 две два NUM Mcfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 9 години година NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:от _ 10 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-3 # text = В рамките на това сътрудничество шест български делегации ще посетят парламента в Белгия за обмяна на опит. 1 В в ADP R _ 2 case 2:case _ 2 рамките рамка NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl 10:obl:в _ 3 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 4 това този DET Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 сътрудничество сътрудничество NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:на _ 6 шест шест NUM Mc-pi Definite=Ind|Number=Plur|NumType=Card 8 nummod 8:nummod _ 7 български български ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 делегации делегация NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj _ 9 ще ще AUX Tx _ 10 aux 10:aux _ 10 посетят посетя VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 парламента парламент NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 в в ADP R _ 13 case 13:case _ 13 Белгия белгия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:в _ 14 за за ADP R _ 15 case 15:case _ 15 обмяна обмяна NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:за _ 16 на на ADP R _ 17 case 17:case _ 17 опит опит NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:на _ 18 . . PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-4 # text = Няма начин да се прекрати насилственият брак с топлофикацията, колкото и желателно или наложително да е това. 1 Няма нямам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root|13:advmod _ 2 начин начин NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 4 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl 5:expl _ 5 прекрати прекратя VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl 2:acl _ 6 насилственият насилствен ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 брак брак NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 8 с с ADP R _ 9 case 9:case _ 9 топлофикацията топлофикация NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:с _ 10 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 11 колкото колкото ADV Prq NumType=Card|PronType=Rel 13 advmod 1:ref _ 12 и и CCONJ Cp _ 13 cc 13:cc _ 13 желателно желателен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 advcl 1:advcl _ 14 или или CCONJ Cp _ 15 cc 15:cc _ 15 наложително наложителен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 conj 13:conj _ 16 да да AUX Tx _ 13 aux 13:aux _ 17 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop 13:cop _ 18 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 nsubj 13:nsubj _ 19 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-5 # text = След като веднъж си станал абонат на някое топлофикационно дружество, си оставаш такъв, докато ги има топлофикацията и собствеността върху жилището. 1 След след ADP R _ 5 mark 5:mark _ 2 като като ADP R _ 1 fixed 1:fixed _ 3 веднъж веднъж ADV Dq Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 4 си съм AUX Vxitf-r2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux 5:aux _ 5 станал стана VERB Vppicao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 13 advcl 13:advcl:след _ 6 абонат абонат NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 8 някое някой DET Pfe-os-n Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 10 det 10:det _ 9 топлофикационно топлофикационен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 дружество дружество NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:на _ 11 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 12 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl 13:expl _ 13 оставаш оставам VERB Vpiif-r2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 14 такъв такъв DET Pda--s-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 13 obj 13:obj _ 15 , , PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 16 докато докато SCONJ Cs _ 18 mark 18:mark _ 17 ги аз PRON Ppetap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 18 expl 18:expl _ 18 има има VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl 13:advcl:докато _ 19 топлофикацията топлофикация NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj 18:nsubj _ 20 и и CCONJ Cp _ 21 cc 21:cc _ 21 собствеността собственост NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 19 conj 18:nsubj|19:conj _ 22 върху върху ADP R _ 23 case 23:case _ 23 жилището жилище NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:върху _ 24 . . PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-6 # text = Другият вариант е да се смени жилището, кварталът. 1 Другият друг ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 вариант вариант NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 5 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl 6:expl _ 6 смени сменя-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 7 жилището жилище NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 8 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 9 кварталът квартал NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj 6:nsubj:pass|7:conj _ 10 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-7 # text = Характерът и важността на военната служба за държавата налагат да се имат предвид и нейният обществен престиж, и патриотичните убеждения, защото доброволната армия не е самоцел, а едно от средствата за повишаване на отбранителната способност на отечеството. 1 Характерът характер NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 2 и и CCONJ Cp _ 3 cc 3:cc _ 3 важността важност NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj _ 4 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 5 военната военен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 служба служба NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:на _ 7 за за ADP R _ 8 case 8:case _ 8 държавата държава NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:за _ 9 налагат налагам-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root|28:advmod _ 10 да да AUX Tx _ 12 aux 12:aux _ 11 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl 12:expl _ 12 имат имам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp 9:ccomp _ 13 предвид предвид ADV Dm Degree=Pos 12 obj 12:obj _ 14 и и CCONJ Cp _ 17 cc 17:cc _ 15 нейният мой DET Psol-s3mff Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det 17:det _ 16 обществен обществен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 17 престиж престиж NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj:pass 12:nsubj:pass _ 18 , , PUNCT punct _ 19 punct 19:punct _ 19 и и CCONJ Cp _ 21 cc 21:cc _ 20 патриотичните патриотичен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 21 amod 21:amod _ 21 убеждения убеждение NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 17 conj 17:conj _ 22 , , PUNCT punct _ 28 punct 28:punct _ 23 защото защото ADV Prc _ 28 advmod 9:ref _ 24 доброволната доброволен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod 25:amod _ 25 армия армия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 28 nsubj 28:nsubj _ 26 не не PART Tn Polarity=Neg 28 advmod 28:advmod _ 27 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 cop 28:cop _ 28 самоцел самоцел NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 advcl 9:advcl _ 29 , , PUNCT punct _ 30 punct 30:punct _ 30 а а CCONJ Cp _ 31 cc 31:cc _ 31 едно един NUM Mcnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Card 28 conj 28:conj _ 32 от от ADP R _ 33 case 33:case _ 33 средствата средство NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 31 nmod 31:nmod:от _ 34 за за ADP R _ 35 case 35:case _ 35 повишаване повишаване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 33 nmod 33:nmod:за _ 36 на на ADP R _ 38 case 38:case _ 37 отбранителната отбранителен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 38 amod 38:amod _ 38 способност способност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 35 nmod 35:nmod:на _ 39 на на ADP R _ 40 case 40:case _ 40 отечеството отечество NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 38 nmod 38:nmod:на _ 41 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-8 # text = Това е потенциален въпрос пред българските въоръжени сили. 1 Това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 потенциален потенциален ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 въпрос въпрос NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 пред пред ADP R _ 8 case 8:case _ 6 българските български ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 7 въоръжени въоръжа ADJ Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod 8:amod _ 8 сили сила NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:пред _ 9 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-9 # text = Едната визира поведението на военните да бъде в съответствие със законовите разпоредби и моралните норми на поведение. 1 Едната един PRON Pfe-os-fd Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 2 nsubj 2:nsubj _ 2 визира визирам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 поведението поведение NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 4 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 5 военните военен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:на _ 6 да да AUX Tx _ 9 aux 9:aux _ 7 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 8 в в ADP R _ 9 case 9:case _ 9 съответствие съответствие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 2 ccomp 2:ccomp _ 10 със със ADP R _ 12 case 12:case _ 11 законовите законов ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 разпоредби разпоредба NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:със _ 13 и и CCONJ Cp _ 15 cc 15:cc _ 14 моралните морален ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 15 норми норма NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 12 conj 12:conj _ 16 на на ADP R _ 17 case 17:case _ 17 поведение поведение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:на _ 18 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-10 # text = И аз ви благодаря. 1 И и CCONJ Cp _ 4 cc 4:cc _ 2 аз аз PRON Ppe-os1 Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 3 ви аз PRON Pphtds2 Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 iobj 4:iobj _ 4 благодаря благодаря VERB Vpiif-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-11 # text = Действията му почти през цялото време са на границата на закона и все пак остават в рамките на позволеното. 1 Действията действие NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj|15:nsubj _ 2 му мой PRON Psot--3--m Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 1 det 1:det _ 3 почти почти ADV Dq Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 4 през през ADP R _ 6 case 6:case _ 5 цялото цял ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 време време NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:през _ 7 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 8 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 9 границата граница NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 10 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 11 закона закон NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:на _ 12 и и CCONJ Cp _ 15 cc 15:cc _ 13 все все ADV Dq Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 14 пак пак ADV Dt Degree=Pos 13 fixed 13:fixed _ 15 остават оставам VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 9:conj _ 16 в в ADP R _ 17 case 17:case _ 17 рамките рамка NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 15 iobj 15:iobj _ 18 на на ADP R _ 19 case 19:case _ 19 позволеното позволя-(си) ADJ Vpptcv--snd Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 nmod 17:nmod:на _ 20 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-12 # text = Ако си потърсеше правата в по-горните медицински инстанции, не се знаеше дали не ще налети на същите закостенели в грижите си за обществото фанатици. 1 Ако ако SCONJ Cs _ 3 mark 3:mark _ 2 си си PRON Ppxts Case=Dat|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 потърсеше потърся VERB Vpptf-m3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl 12:advcl:ако _ 4 правата право NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 в в ADP R _ 8 case 8:case _ 6 по-горните горен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Cmp|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 7 медицински медицински ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 инстанции инстанция NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:в _ 9 , , PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 10 не не PART Tn Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 11 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl 12:expl _ 12 знаеше знам VERB Vniif-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 дали дали PART Ti _ 16 discourse 16:discourse _ 14 не не PART Tn Polarity=Neg 16 advmod 16:advmod _ 15 ще ще AUX Tx _ 16 aux 16:aux _ 16 налети налетя VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 csubj 12:csubj _ 17 на на ADP R _ 25 case 25:case _ 18 същите същ ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 25 amod 25:amod _ 19 закостенели закостенея ADJ Vppicao-p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 25 amod 25:amod _ 20 в в ADP R _ 21 case 21:case _ 21 грижите грижа NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 19 obl 19:obl:в _ 22 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 det 21:det _ 23 за за ADP R _ 24 case 24:case _ 24 обществото общество NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:за _ 25 фанатици фанатик NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 16 iobj 16:iobj _ 26 . . PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-13 # text = Да избяга нанякъде? 1 Да да AUX Tx _ 2 aux 2:aux _ 2 избяга избягам VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 нанякъде някъде ADV Pfl PronType=Ind 2 obj 2:obj _ 4 ? ? PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-14 # text = Сигурно всичко вече е алармирано. 1 Сигурно сигурно ADV Dd Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 всичко всеки PRON Pce-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 3 вече вече ADV Dt Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 4 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 алармирано алармирам VERB Vpptcv--sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-15 # text = Внимание! - препращат снимката му оптичните влакна на кабелите. 1 Внимание внимание NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 discourse 4:discourse _ 2 ! ! PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ 3 - - PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ 4 препращат препращам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 снимката снимка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 му мой PRON Psot--3--m Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 7 оптичните оптичен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 влакна влакно NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 9 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 10 кабелите кабел NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:на _ 11 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-16 # text = Внимание! - треперят от безпокойство радио- и светлинните вълни. 1 Внимание внимание NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 2 ! ! PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ 3 - - PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ 4 треперят треперя VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 от от ADP R _ 6 case 6:case _ 6 безпокойство безпокойство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:от _ 7 радио- радио ADJ A Degree=Pos 10 amod 10:amod _ 8 и и CCONJ Cp _ 9 cc 9:cc _ 9 светлинните светлинен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 7 conj 7:conj|10:amod _ 10 вълни вълна NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 11 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-17 # text = Този гражданин на планетата Земя - огледайте го добре и го запомнете, - този гражданин на планетата е решил да се самоубие. 1 Този този DET Pde-os-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 гражданин гражданин NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj 20:nsubj _ 3 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 4 планетата планета NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:на _ 5 Земя земя PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod _ 6 - - PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 7 огледайте огледам-(се) VERB Vpptz--2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 2 parataxis 2:parataxis _ 8 го аз PRON Ppetas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj 7:obj _ 9 добре добре ADV Dm Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 10 и и CCONJ Cp _ 12 cc 12:cc _ 11 го аз PRON Ppetas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obj 12:obj _ 12 запомнете запомня VERB Vpptz--2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 7 conj 7:conj _ 13 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 14 - - PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 15 този този DET Pde-os-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 16 det 16:det _ 16 гражданин гражданин NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 17 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 18 планетата планета NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:на _ 19 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 aux 20:aux _ 20 решил реша VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 21 да да AUX Tx _ 23 aux 23:aux _ 22 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 expl 23:expl _ 23 самоубие самоубия-се VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 ccomp 20:ccomp _ 24 . . PUNCT punct _ 20 punct 20:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-18 # text = Ще вземе наистина да се самоубие, та да видят тия смахнати доктори! 1 Ще ще AUX Tx _ 2 aux 2:aux _ 2 вземе взема VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 наистина наистина ADV Dm Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 5 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl 6:expl _ 6 самоубие самоубия-се VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 8 та та CCONJ Cc _ 10 cc 10:cc _ 9 да да AUX Tx _ 10 aux 10:aux _ 10 видят видя-(се) VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 тия този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 13 det 13:det _ 12 смахнати смахнат ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod 13:amod _ 13 доктори доктор NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj _ 14 ! ! PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-19 # text = Не една европейска държава има такъв документ. 1 Не не PART Tn Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 една един DET Pfe-os-fi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 4 det 4:det _ 3 европейска европейски ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 държава държава NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 има имам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 такъв такъв DET Pda--s-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 документ документ NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-20 # text = Нашата Бяла книга ще прилича ли на някой от тях? 1 Нашата наш DET Pszl-s1fd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det 3:det _ 2 Бяла бял ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 книга книга NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 ще ще AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 5 прилича приличам VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ли ли PART Ti _ 5 discourse 5:discourse _ 7 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 8 някой някой DET Pfe-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 5 iobj 5:iobj _ 9 от от ADP R _ 10 case 10:case _ 10 тях аз PRON Ppelap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 nmod 8:nmod:от _ 11 ? ? PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-21 # text = Какво показва опитът на другите държави в разработването и използването на подобен документ? 1 Какво какъв DET Pia--s-n Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj 2:obj _ 2 показва показвам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 опитът опит NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 5 другите друг ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 държави държава NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:на _ 7 в в ADP R _ 8 case 8:case _ 8 разработването разработване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:в _ 9 и и CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 10 използването използване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj 8:conj _ 11 на на ADP R _ 13 case 13:case _ 12 подобен подобен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 документ документ NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:на _ 14 ? ? PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-22 # text = Да поговорим за периода ти на интеграция във Франция. 1 Да да AUX Tx _ 2 aux 2:aux _ 2 поговорим поговоря VERB Vpptf-r1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 за за ADP R _ 4 case 4:case _ 4 периода период NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 5 ти твой PRON Psot--2 Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 интеграция интеграция NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:на _ 8 във във ADP R _ 9 case 9:case _ 9 Франция франция PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:във _ 10 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-23 # text = Контекстът на тези изводи, които казахме, е че все пак, все още е възможен крупен военен конфликт в близост до нашите граници и конфликти с използването на въоръжени сили с различни ограничени политически цели, все пак функцията отбрана на страната от класически тип продължава да стои като проблем за България. 1 Контекстът контекст NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 2 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 3 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 изводи извод NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:на|7:obj _ 5 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 6 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 7 obj 4:ref _ 7 казахме кажа VERB Vpptf-o1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 8 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 9 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 че че SCONJ Cs _ 17 mark 17:mark _ 11 все все ADV Dq Degree=Pos 17 advmod 17:advmod _ 12 пак пак ADV Dt Degree=Pos 11 fixed 11:fixed _ 13 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 14 все все ADV Dq Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 15 още още ADV Dq Degree=Pos 17 advmod 17:advmod _ 16 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop 17:cop _ 17 възможен възможен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 ccomp 9:ccomp _ 18 крупен крупен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 19 военен военен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 20 конфликт конфликт NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj 17:nsubj _ 21 в в ADP R _ 22 case 22:case _ 22 близост близост NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:в _ 23 до до ADP R _ 25 case 25:case _ 24 нашите наш DET Pszl-p1-d Definite=Def|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 25 det 25:det _ 25 граници граница NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 22 nmod 22:nmod:до _ 26 и и CCONJ Cp _ 27 cc 27:cc _ 27 конфликти конфликт NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 20 conj 17:nsubj|20:conj _ 28 с с ADP R _ 29 case 29:case _ 29 използването използване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 27 nmod 27:nmod:с _ 30 на на ADP R _ 32 case 32:case _ 31 въоръжени въоръжа ADJ Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 32 amod 32:amod _ 32 сили сила NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 29 nmod 29:nmod:на _ 33 с с ADP R _ 37 case 37:case _ 34 различни различен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 37 amod 37:amod _ 35 ограничени огранича-(се) ADJ Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 37 amod 37:amod _ 36 политически политически ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 37 amod 37:amod _ 37 цели цел NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 27 nmod 27:nmod:с _ 38 , , PUNCT punct _ 48 punct 48:punct _ 39 все все ADV Dq Degree=Pos 48 advmod 48:advmod _ 40 пак пак ADV Dt Degree=Pos 39 fixed 39:fixed _ 41 функцията функция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 48 nsubj 48:nsubj|50:nsubj _ 42 отбрана отбрана NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 41 nmod 41:nmod _ 43 на на ADP R _ 44 case 44:case _ 44 страната страна NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 42 nmod 42:nmod:на _ 45 от от ADP R _ 47 case 47:case _ 46 класически класически ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 47 amod 47:amod _ 47 тип тип NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 42 nmod 42:nmod:от _ 48 продължава продължавам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj 17:conj _ 49 да да AUX Tx _ 50 aux 50:aux _ 50 стои стоя VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 48 xcomp 48:xcomp _ 51 като като ADP R _ 52 case 52:case _ 52 проблем проблем NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 50 obl 50:obl:като _ 53 за за ADP R _ 54 case 54:case _ 54 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 52 nmod 52:nmod:за _ 55 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-24 # text = Докато ние живеем в проблемен регион, очевидно е че тази функция ще продължи да съществува. 1 Докато докато SCONJ Cs _ 3 mark 3:mark _ 2 ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 3 живеем живея VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl:докато _ 4 в в ADP R _ 6 case 6:case _ 5 проблемен проблемен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 регион регион NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 7 , , PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 8 очевидно очевидно ADV Dd Degree=Pos 0 root 0:root _ 9 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 10 че че SCONJ Cs _ 14 mark 14:mark _ 11 тази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 12 det 12:det _ 12 функция функция NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj|16:nsubj _ 13 ще ще AUX Tx _ 14 aux 14:aux _ 14 продължи продължа VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 csubj 8:csubj _ 15 да да AUX Tx _ 16 aux 16:aux _ 16 съществува съществувам VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 xcomp 14:xcomp _ 17 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-25 # text = Човешки слабости. 1 Човешки човешки ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 слабости слабост NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-26 # text = Един пие, друг пуши, Пеньо писарят, да речем, обича да яде печени семки с хляб, а на наша Лала дай й да си похапва и работа й дай. 1 Един един PRON Pfe-os-mi Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 2 nsubj 2:nsubj _ 2 пие пия VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 4 друг друг ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 пуши пуша VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 7 Пеньо пеньо PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 8 писарят писар NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod 7:nmod _ 9 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 10 да да AUX Tx _ 11 aux 11:aux _ 11 речем река VERB Vpptf-r1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl 13:advcl _ 12 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 13 обича обичам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 14 да да AUX Tx _ 15 aux 15:aux _ 15 яде ям-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp 13:ccomp _ 16 печени пека ADJ Vpitcv--p-i Aspect=Imp|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 amod 17:amod _ 17 семки семка NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 15 obj 15:obj _ 18 с с ADP R _ 19 case 19:case _ 19 хляб хляб NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:с _ 20 , , PUNCT punct _ 21 punct 21:punct _ 21 а а CCONJ Cp _ 25 cc 25:cc _ 22 на на ADP R _ 24 case 24:case _ 23 наша наш DET Pszl-s1fi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 24 det 24:det _ 24 Лала лала PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 25 iobj 25:iobj _ 25 дай дам-(се) VERB Vpptz--2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 conj 2:conj _ 26 й аз PRON Ppetds3f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 expl 25:expl _ 27 да да AUX Tx _ 29 aux 29:aux _ 28 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 29 expl 29:expl _ 29 похапва похапвам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 ccomp 25:ccomp _ 30 и и CCONJ Cp _ 33 cc 33:cc _ 31 работа работа NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 33 obj 33:obj _ 32 й аз PRON Ppetds3f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 33 iobj 33:iobj _ 33 дай дам-(се) VERB Vpptz--2s Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 25 conj 25:conj _ 34 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-27 # text = А притвори ли очи, хич се не май, а грабвай си шапката и бягай в друга махала чак. 1 А а CCONJ Cp _ 2 cc 2:cc _ 2 притвори притворя-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ли ли PART Ti _ 2 discourse 2:discourse _ 4 очи око NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 6 хич хич PART Te _ 9 discourse 9:discourse _ 7 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl 9:expl _ 8 не не PART Tn Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 май мая-(се) VERB Vpitz--2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 2 conj 2:conj _ 10 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 11 а а CCONJ Cp _ 12 cc 12:cc _ 12 грабвай грабвам VERB Vpitz--2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 9 conj 9:conj _ 13 си си PRON Ppxts Case=Dat|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl 12:expl _ 14 шапката шапка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 15 и и CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 16 бягай бягам VERB Vpiiz--2s Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin 12 conj 12:conj _ 17 в в ADP R _ 19 case 19:case _ 18 друга друг ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 19 махала махала NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 16 iobj 16:iobj _ 20 чак чак PART Te _ 19 discourse 19:discourse _ 21 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-28 # text = Европейската политика за ядрена безопасност е сред приоритетите на европейската политика. 1 Европейската европейски ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 политика политика NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 3 за за ADP R _ 5 case 5:case _ 4 ядрена ядрен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 безопасност безопасност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:за _ 6 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 7 сред сред ADP R _ 8 case 8:case _ 8 приоритетите приоритет NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 0 root 0:root _ 9 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 10 европейската европейски ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 политика политика NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:на _ 12 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-29 # text = Това са ясни тенденции на последните години. 1 Това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 0 root 0:root _ 2 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 ясни ясен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 тенденции тенденция NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 6 последните последен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 години година NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:на _ 8 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-30 # text = Ако ние не се съобразяваме с тези реалности на европейската политика, ние не можем да водим европейски дебат. 1 Ако ако SCONJ Cs _ 5 mark 5:mark _ 2 ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj|17:nsubj _ 3 не не PART Tn Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl 5:expl _ 5 съобразяваме съобразявам-(се) VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl 15:advcl:ако _ 6 с с ADP R _ 8 case 8:case _ 7 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 реалности реалност NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 5 iobj 5:iobj _ 9 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 10 европейската европейски ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 политика политика NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:на _ 12 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 13 ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 15 nsubj 15:nsubj|17:nsubj _ 14 не не PART Tn Polarity=Neg 15 advmod 15:advmod _ 15 можем мога VERB Vpiif-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 16 да да AUX Tx _ 17 aux 17:aux _ 17 водим водя VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 xcomp 15:xcomp _ 18 европейски европейски ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 19 дебат дебат NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 20 . . PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-31 # text = Българската армия е организирана структура от мирно време. 1 Българската български ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 армия армия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 организирана организирам ADJ Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod 5:amod _ 5 структура структура NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 от от ADP R _ 8 case 8:case _ 7 мирно мирен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 време време NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:от _ 9 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-32 # text = Нарушавайки я със създаването на сборни отряди, ние не бихме могли да подобрим очакваните от тях резултати. 1 Нарушавайки нарушавам-(се) ADV Vpitg _ 12 advmod 12:advmod _ 2 я аз PRON Ppetas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj 1:obj _ 3 със със ADP R _ 4 case 4:case _ 4 създаването създаване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:със _ 5 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 6 сборни сборен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 отряди отряд NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:на _ 8 , , PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ 9 ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj 12:nsubj _ 10 не не PART Tn Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 11 бихме съм AUX Vxitu-o1p Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin 12 aux 12:aux _ 12 могли мога VERB Vpiicao-p-i Aspect=Imp|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 да да AUX Tx _ 14 aux 14:aux _ 14 подобрим подобря-(се) VERB Vpptf-r1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 xcomp 12:xcomp _ 15 очакваните очаквам ADJ Vpitcv--p-d Aspect=Imp|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 amod 18:amod _ 16 от от ADP R _ 17 case 17:case _ 17 тях аз PRON Ppelap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 15 obl 15:obl:от _ 18 резултати резултат NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 14 obj 14:obj _ 19 . . PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-33 # text = Трябва да използваме сегашната организационна структура на армията и с възлагането на допълнителни задачи и подготовка да се използват силите и средствата, с които се разполага. 1 Трябва трябва VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 да да AUX Tx _ 3 aux 3:aux _ 3 използваме използвам VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 4 сегашната сегашен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 5 организационна организационен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 структура структура NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 8 армията армия NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:на _ 9 и и CCONJ Cp _ 19 cc 19:cc _ 10 с с ADP R _ 11 case 11:case _ 11 възлагането възлагане NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 19 obl 19:obl:с _ 12 на на ADP R _ 14 case 14:case _ 13 допълнителни допълнителен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 14 задачи задача NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:на _ 15 и и CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 16 подготовка подготовка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj 14:conj _ 17 да да AUX Tx _ 19 aux 19:aux _ 18 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl 19:expl _ 19 използват използвам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 20 силите сила NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 19 nsubj:pass 19:nsubj:pass _ 21 и и CCONJ Cp _ 22 cc 22:cc _ 22 средствата средство NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 20 conj 20:conj|27:iobj _ 23 , , PUNCT punct _ 27 punct 27:punct _ 24 с с ADP R _ 25 case 25:case _ 25 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 27 iobj 22:ref _ 26 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 expl 27:expl _ 27 разполага разполагам VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 acl:relcl 22:acl:relcl _ 28 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-34 # text = Всички тук декларирахме, поне на думи, че търсим общото в нашите позиции в интерес на България. 1 Всички всеки DET Pce-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 3 nsubj 3:nsubj|10:nsubj _ 2 тук там ADV Pdl PronType=Dem 1 advmod 1:advmod _ 3 декларирахме декларирам VERB Vpptf-o1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 5 поне поне ADV Dd Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 думи дума NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:на _ 8 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 9 че че SCONJ Cs _ 10 mark 10:mark _ 10 търсим търся VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 11 общото общ ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 в в ADP R _ 14 case 14:case _ 13 нашите наш DET Pszl-p1-d Definite=Def|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det 14:det _ 14 позиции позиция NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl 11:obl:в _ 15 в в ADP R _ 16 case 16:case _ 16 интерес интерес NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:в _ 17 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 18 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:на _ 19 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-35 # text = По време на дискусиите в смесения парламентарен комитет министърът на външните работи спомена, че реформата в съдебната система е приключила. 1 По по ADP R _ 4 case 4:case _ 2 време време NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 1 fixed 1:fixed _ 3 на на ADP R _ 1 fixed 1:fixed _ 4 дискусиите дискусия NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 13 obl 13:obl:по _ 5 в в ADP R _ 8 case 8:case _ 6 смесения смесен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 7 парламентарен парламентарен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 комитет комитет NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:в _ 9 министърът министър NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 10 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 11 външните външен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 работи работа NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:на _ 13 спомена спомена VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 14 , , PUNCT punct _ 21 punct 21:punct _ 15 че че SCONJ Cs _ 21 mark 21:mark _ 16 реформата реформа NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj 21:nsubj _ 17 в в ADP R _ 19 case 19:case _ 18 съдебната съдебен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 19 система система NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:в _ 20 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 aux 21:aux _ 21 приключила приключа VERB Vpptcao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 13 ccomp 13:ccomp _ 22 . . PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-36 # text = Смятате ли, че съдилищата в България работят, както трябва да работят европейски съдилища? 1 Смятате смятам VERB Vpitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ли ли PART Ti _ 1 discourse 1:discourse _ 3 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 4 че че SCONJ Cs _ 8 mark 8:mark _ 5 съдилищата съдилище NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj _ 6 в в ADP R _ 7 case 7:case _ 7 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:в _ 8 работят работя VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp|13:advmod _ 9 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 10 както както ADV Prm PronType=Rel 13 advmod 8:ref _ 11 трябва трябва VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl _ 12 да да AUX Tx _ 13 aux 13:aux _ 13 работят работя VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp 11:ccomp _ 14 европейски европейски ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 15 съдилища съдилище NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 13 nsubj 13:nsubj _ 16 ? ? PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-37 # text = И дорде да се сети жена му, грабнал го из ръцете й и го запратил на покрива на къщата. 1 И и CCONJ Cp _ 9 cc 9:cc _ 2 дорде дорде SCONJ Cs _ 5 mark 5:mark _ 3 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 4 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl 5:expl _ 5 сети сетя-се VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl 9:advcl:дорде _ 6 жена жена NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 7 му мой PRON Psot--3--m Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 8 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 9 грабнал грабна VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 го аз PRON Ppetas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obj 9:obj _ 11 из из ADP R _ 12 case 12:case _ 12 ръцете ръка NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:из _ 13 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det 12:det _ 14 и и CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 15 го аз PRON Ppetas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 obj 16:obj _ 16 запратил запратя VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 9 conj 9:conj _ 17 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 18 покрива покрив NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 16 iobj 16:iobj _ 19 на на ADP R _ 20 case 20:case _ 20 къщата къща NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:на _ 21 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-38 # text = Тръшнал вратата и излязъл обратно на улицата. 1 Тръшнал тръшна-(се) VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 вратата врата NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 и и CCONJ Cp _ 4 cc 4:cc _ 4 излязъл изляза VERB Vppicao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 обратно обратно ADV Dl Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 улицата улица NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 8 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-39 # text = Аз много бих искал тези студенти отвън да повярват, че ние сме защитили техните интереси, защото те са част от българската нация. 1 Аз аз PRON Ppe-os1 Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 2 много много ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 4 advmod 4:advmod _ 3 бих съм AUX Vxitu-o1s Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 искал искам VERB Vpitcao-smi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root|21:advmod _ 5 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 студенти студент NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 7 отвън отвън ADV Dl Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 да да AUX Tx _ 9 aux 9:aux _ 9 повярват повярвам VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 10 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 11 че че SCONJ Cs _ 14 mark 14:mark _ 12 ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 nsubj 14:nsubj _ 13 сме съм AUX Vxitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 aux 14:aux _ 14 защитили защитя VERB Vpptcao-p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 9 ccomp 9:ccomp _ 15 техните наш DET Pszl-p3-d Definite=Def|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det 16:det _ 16 интереси интерес NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 14 obj 14:obj _ 17 , , PUNCT punct _ 21 punct 21:punct _ 18 защото защото ADV Prc _ 21 advmod 4:ref _ 19 те аз PRON Ppe-op3 Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 21 nsubj 21:nsubj _ 20 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 cop 21:cop _ 21 част част NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 advcl 4:advcl _ 22 от от ADP R _ 24 case 24:case _ 23 българската български ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod 24:amod _ 24 нация нация NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:от _ 25 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-40 # text = Няма начин, когато се командва, а не се управлява, хората да застанат зад нас. 1 Няма нямам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 начин начин NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 4 когато когато ADV Prt PronType=Rel 6 advmod 15:ref _ 5 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl 6:expl _ 6 командва командвам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl 15:advcl _ 7 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 8 а а CCONJ Cp _ 11 cc 11:cc _ 9 не не PART Tn Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 10 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl 11:expl _ 11 управлява управлявам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 12 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 13 хората хора NOUN Nc-ld Definite=Def|Number=Ptan 15 nsubj 15:nsubj _ 14 да да AUX Tx _ 15 aux 15:aux _ 15 застанат застана VERB Vppif-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl 2:acl|6:advmod _ 16 зад зад ADP R _ 17 case 17:case _ 17 нас аз PRON Ppelap1 Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 15 iobj 15:iobj _ 18 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-41 # text = Всички празници стоплят женското сърце и ние искаме да направим за жените с униформа един прекрасен гергьовденски бал. 1 Всички всеки DET Pce-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 det 2:det _ 2 празници празник NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 стоплят стоплям-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 женското женски ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 сърце сърце NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 и и CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 7 ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj 8:nsubj|10:nsubj _ 8 искаме искам VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 да да AUX Tx _ 10 aux 10:aux _ 10 направим направя-(се) VERB Vpptf-r1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp 8:ccomp _ 11 за за ADP R _ 12 case 12:case _ 12 жените жена NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl 10:obl:за _ 13 с с ADP R _ 14 case 14:case _ 14 униформа униформа NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:с _ 15 един един DET Pfe-os-mi Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 18 det 18:det _ 16 прекрасен прекрасен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 17 гергьовденски гергьовденски ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 бал бал NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 19 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-42 # text = При новата структура на Въоръжените сили, където един от компонентите е териториалната отбрана, самото това понятие изисква относително равномерно разпределение на населението в страната, за да не се допуска обезлюдяване на граничните райони. 1 При при ADP R _ 3 case 3:case _ 2 новата нов ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 структура структура NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl 9:advmod|19:obl:при _ 4 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 5 Въоръжените въоръжа ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod 6:amod _ 6 сили сила NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:на _ 7 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 8 където където ADV Prl PronType=Rel 9 advmod 3:ref _ 9 един един NUM Mcmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Card 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 10 от от ADP R _ 11 case 11:case _ 11 компонентите компонент NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:от _ 12 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 13 териториалната териториален ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 отбрана отбрана NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 15 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 16 самото сам ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 17 това този DET Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 18 det 18:det _ 18 понятие понятие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 19 nsubj 19:nsubj _ 19 изисква изисквам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 20 относително относително ADV Dm Degree=Pos 21 advmod 21:advmod _ 21 равномерно равномерен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 22 amod 22:amod _ 22 разпределение разпределение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 19 obj 19:obj _ 23 на на ADP R _ 24 case 24:case _ 24 населението население NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:на _ 25 в в ADP R _ 26 case 26:case _ 26 страната страна NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod 24:nmod:в _ 27 , , PUNCT punct _ 32 punct 32:punct _ 28 за за ADP R _ 32 mark 32:mark _ 29 да да AUX Tx _ 28 fixed 28:fixed _ 30 не не PART Tn Polarity=Neg 32 advmod 32:advmod _ 31 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 32 expl 32:expl _ 32 допуска допускам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl 19:advcl:за _ 33 обезлюдяване обезлюдяване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 32 nsubj:pass 32:nsubj:pass _ 34 на на ADP R _ 36 case 36:case _ 35 граничните граничен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 36 amod 36:amod _ 36 райони район NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 33 nmod 33:nmod:на _ 37 . . PUNCT punct _ 19 punct 19:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-43 # text = Донесла я, възправила я, старата придържала и кълняла, а младата се качила и прибрала дроба. 1 Донесла донеса VERB Vpptcao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 я аз PRON Ppetas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 4 възправила възправя-(се) VERB Vpptcao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 я аз PRON Ppetas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 7 старата стар ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj|10:nsubj _ 8 придържала придържам VERB Vpitcam-sfi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Imp|VerbForm=Part|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 и и CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 10 кълняла кълна VERB Vpitcam-sfi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Imp|VerbForm=Part|Voice=Act 8 conj 8:conj _ 11 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 12 а а CCONJ Cp _ 15 cc 15:cc _ 13 младата млад ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj|17:nsubj _ 14 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl 15:expl _ 15 качила кача-(се) VERB Vpptcao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 16 и и CCONJ Cp _ 17 cc 17:cc _ 17 прибрала прибера-(се) VERB Vpptcao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 15 conj 15:conj _ 18 дроба дроб NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 19 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-44 # text = Ще си даде парите за оня, който духа? 1 Ще ще AUX Tx _ 3 aux 3:aux _ 2 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 даде дам-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 парите пара NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 за за ADP R _ 6 case 6:case _ 6 оня този DET Pde-os-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl 3:obl:за _ 7 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 8 който който PRON Pre-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj 9:nsubj _ 9 духа духам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 10 ? ? PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-45 # text = Аз между другото съм гласувал за това тези реактори да продължат да се експлоатират докогато е тяхната проектирана експлоатация, експлоатационния им срок. 1 Аз аз PRON Ppe-os1 Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 2 между между ADP R _ 3 case 3:case _ 3 другото друг ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 discourse 5:discourse _ 4 съм съм AUX Vxitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux 5:aux _ 5 гласувал гласувам VERB Vpitcao-smi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 за за ADP R _ 7 case 7:case _ 7 това този DET Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 iobj 5:iobj _ 8 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 9 det 9:det _ 9 реактори реактор NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj 11:nsubj|14:nsubj _ 10 да да AUX Tx _ 11 aux 11:aux _ 11 продължат продължа VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl 7:acl _ 12 да да AUX Tx _ 14 aux 14:aux _ 13 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl 14:expl _ 14 експлоатират експлодирам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 xcomp 11:xcomp _ 15 докогато когато ADV Prt PronType=Rel 11 advcl 11:ref _ 16 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop 15:cop _ 17 тяхната наш DET Pszl-s3fd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det 19:det _ 18 проектирана проектирам ADJ Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 amod 19:amod _ 19 експлоатация експлоатация NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj _ 20 , , PUNCT punct _ 23 punct 23:punct _ 21 експлоатационния експлоатационен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 22 им техен PRON Pszt--3 Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det 21:det _ 23 срок срок NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj 15:nsubj|19:conj _ 24 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-46 # text = Но ако вие мислите, че ще излъжете Европейския съюз с такива стратегии, вие трябва да сте големи наивници. 1 Но но CCONJ Cc _ 16 cc 16:cc _ 2 ако ако SCONJ Cs _ 4 mark 4:mark _ 3 вие аз PRON Ppe-op2 Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj|8:nsubj _ 4 мислите мисля VERB Vpitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl 16:advcl:ако _ 5 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 6 че че SCONJ Cs _ 8 mark 8:mark _ 7 ще ще AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 8 излъжете излъжа-(се) VERB Vpptf-r2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 9 Европейския европейски ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 съюз съюз NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 с с ADP R _ 13 case 13:case _ 12 такива такъв DET Pda--p Number=Plur|PronType=Dem 13 det 13:det _ 13 стратегии стратегия NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:с _ 14 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 15 вие аз PRON Ppe-op2 Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 20 nsubj 20:nsubj _ 16 трябва трябва VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 17 да да AUX Tx _ 20 aux 20:aux _ 18 сте съм AUX Vxitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 cop 20:cop _ 19 големи голям ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 20 amod 20:amod _ 20 наивници наивник NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 16 ccomp 16:ccomp _ 21 . . PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-47 # text = - Напротив. 1 - - PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 2 Напротив напротив ADV Dd Degree=Pos 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-48 # text = Той не само няма да отблъсне сериозните играчи. 1 Той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj 6:nsubj _ 2 не не PART Tn Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 само само ADV Dd Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 няма нямам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 6 отблъсне отблъсна VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 7 сериозните сериозен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 играчи играч NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-49 # text = А ако някой иска да вземе някой полигон за ползване за по-дълго време, може също да му се разреши въпросът. 1 А а CCONJ Cp _ 15 cc 15:cc _ 2 ако ако SCONJ Cs _ 4 mark 4:mark _ 3 някой някой PRON Pfe-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 4 иска искам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl 15:advcl:ако _ 5 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 6 вземе взема VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 7 някой някой DET Pfe-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 8 det 8:det _ 8 полигон полигон NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 за за ADP R _ 10 case 10:case _ 10 ползване ползване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:за _ 11 за за ADP R _ 13 case 13:case _ 12 по-дълго дълъг ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 време време NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:за _ 14 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 15 може може VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 16 също също ADV Dm Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 17 да да AUX Tx _ 20 aux 20:aux _ 18 му мой PRON Ppetss3m Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 expl 20:expl _ 19 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 expl 20:expl _ 20 разреши разреша VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp 15:ccomp _ 21 въпросът въпрос NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 20 nsubj:pass 20:nsubj:pass _ 22 . . PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-50 # text = Виното бе потопило цялата й памет в треперлива слънчева мараня. 1 Виното вино NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 бе съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux 3:aux _ 3 потопило потопя-(се) VERB Vpptcao-sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 цялата цял ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 5 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 6 памет памет NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 в в ADP R _ 10 case 10:case _ 8 треперлива треперлив ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 9 слънчева слънчев ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 мараня мараня NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 11 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-51 # text = Това мнение е изразено най-ясно по отношение състоянието на бойната готовност. 1 Това този DET Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 мнение мнение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 изразено изразя-(се) VERB Vpptcv--sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 най-ясно ясно ADV Dm Degree=Sup 4 advmod 4:advmod _ 6 по по ADP R _ 8 case 8:case _ 7 отношение отношение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 fixed 6:fixed _ 8 състоянието състояние NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:по _ 9 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 10 бойната боен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 готовност готовност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:на _ 12 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-52 # text = Конференцията на генералите, адмиралите и офицерите подсказа не едно решение. 1 Конференцията конференция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 2 на на ADP R _ 3 case 3:case _ 3 генералите генерал NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:на _ 4 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 5 адмиралите адмирал NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj 3:conj _ 6 и и CCONJ Cp _ 7 cc 7:cc _ 7 офицерите офицер NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj 3:conj _ 8 подсказа подскажа VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 не не PART Tn Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 едно един NUM Mcnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Card 11 nummod 11:nummod _ 11 решение решение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 12 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-53 # text = Може би тя ще доведе нови промени в документите. 1 Може може VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 2 би съм AUX Vxitu-o3s Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 fixed 1:fixed _ 3 тя аз PRON Ppe-os3f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 4 ще ще AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 5 доведе доведа VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 нови нов ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 промени промяна NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 в в ADP R _ 9 case 9:case _ 9 документите документ NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 5 iobj 5:iobj _ 10 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-54 # text = Черната нощ беше притиснала отвред прихлупената стаичка и напуканото стъкло на прозореца сякаш беше полято с мастило. 1 Черната чер ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 нощ нощ NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux 4:aux _ 4 притиснала притисна-(се) VERB Vpptcao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 отвред отвред ADV Dl Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 прихлупената прихлупен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 стаичка стаичка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 8 и и CCONJ Cp _ 15 cc 15:cc _ 9 напуканото напукам-(се) ADJ Vpptcv--snd Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod 10:amod _ 10 стъкло стъкло NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 15 nsubj:pass 15:nsubj:pass _ 11 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 12 прозореца прозорец NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:на _ 13 сякаш сякаш ADV Dd Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 14 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 aux:pass 15:aux:pass _ 15 полято полея VERB Vpptcv--sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 conj 4:conj _ 16 с с ADP R _ 17 case 17:case _ 17 мастило мастило NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 15 iobj 15:iobj _ 18 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-55 # text = Малката газена лампа едва смогваше да освети само лявата й страна, по средата на която едва се крепеше бистра, едра сълза. 1 Малката малък ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 2 газена газен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 лампа лампа NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj|7:nsubj _ 4 едва едва ADV Dq Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 смогваше смогвам VERB Vpiif-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 да да AUX Tx _ 7 aux 7:aux _ 7 освети осветя VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 само само ADV Dd Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 9 лявата ляв ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 10 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det 9:det _ 11 страна страна NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj|14:nmod:на _ 12 , , PUNCT punct _ 19 punct 19:punct _ 13 по по ADP R _ 14 case 14:case _ 14 средата среда NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl 19:obl:по _ 15 на на ADP R _ 16 case 16:case _ 16 която който PRON Pre-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 14 nmod 11:ref _ 17 едва едва ADV Dq Degree=Pos 19 advmod 19:advmod _ 18 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl 19:expl _ 19 крепеше крепя-(се) VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl:relcl 11:acl:relcl _ 20 бистра бистър ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 21 , , PUNCT punct _ 22 punct 22:punct _ 22 едра едър ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 20 conj 20:conj|23:amod _ 23 сълза сълза NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj 19:nsubj _ 24 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-56 # text = По-непосредствена си остава опасността от локални конфликти, чиито потенциални фактори и източници по-лесно и бързо могат да прераснат в пряка военна заплаха. 1 По-непосредствена непосредствен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 2 си свой PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 остава оставам VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 опасността опасност NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 от от ADP R _ 7 case 7:case _ 6 локални локален ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 конфликти конфликт NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:от|11:det _ 8 , , PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ 9 чиито чийто DET Prp--p Number=Plur|PronType=Rel 11 det 7:ref _ 10 потенциални потенциален ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 фактори фактор NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 17 nsubj 17:nsubj|19:nsubj _ 12 и и CCONJ Cp _ 13 cc 13:cc _ 13 източници източник NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj 11:conj _ 14 по-лесно лесно ADV Dm Degree=Cmp 17 advmod 17:advmod _ 15 и и CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 16 бързо бързо ADV Dm Degree=Pos 14 conj 14:conj _ 17 могат мога VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 18 да да AUX Tx _ 19 aux 19:aux _ 19 прераснат прерасна VERB Vppif-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 xcomp 17:xcomp _ 20 в в ADP R _ 23 case 23:case _ 21 пряка пряк ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 22 военна военен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 23 заплаха заплаха NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 19 iobj 19:iobj _ 24 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-57 # text = - Винаги има. 1 - - PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 2 Винаги винаги ADV Dt Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 има има VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-58 # text = Колегите имат готовност за пълно сътрудничество за пресичането му, както и за противодействие на други организирани престъпни канали. 1 Колегите колега NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 имат имам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 готовност готовност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 за за ADP R _ 6 case 6:case _ 5 пълно пълен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 сътрудничество сътрудничество NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:за _ 7 за за ADP R _ 8 case 8:case _ 8 пресичането пресичане NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:за _ 9 му мой PRON Psot--3--m Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det 8:det _ 10 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 11 както както ADV Prm PronType=Rel 14 cc 14:cc _ 12 и и CCONJ Cp _ 11 fixed 11:fixed _ 13 за за ADP R _ 14 case 14:case _ 14 противодействие противодействие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj 6:conj _ 15 на на ADP R _ 19 case 19:case _ 16 други друг ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 19 amod 19:amod _ 17 организирани организирам ADJ Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 amod 19:amod _ 18 престъпни престъпен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 19 amod 19:amod _ 19 канали канал NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod 14:nmod:на _ 20 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-59 # text = Циана не бе подписвала нищо и вероятно го дължеше на препоръката на своя професор по темпоралните машини. 1 Циана циана PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|9:nsubj _ 2 не не PART Tn Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 бе съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux 4:aux _ 4 подписвала подписвам-(се) VERB Vpitcao-sfi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 нищо никой PRON Pne-os-ni Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obj 4:obj _ 6 и и CCONJ Cp _ 9 cc 9:cc _ 7 вероятно вероятно ADV Dd Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 8 го аз PRON Ppetas3n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obj 9:obj _ 9 дължеше дължа VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 11 препоръката препоръка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 9 iobj 9:iobj _ 12 на на ADP R _ 14 case 14:case _ 13 своя свой DET Psxlos-mh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 det 14:det _ 14 професор професор NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:на _ 15 по по ADP R _ 17 case 17:case _ 16 темпоралните темпорален ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod 17:amod _ 17 машини машина NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod 14:nmod:по _ 18 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-60 # text = Ако бяха й поднесли такава декларация, сигурно щеше да тръгне поне с необходимата доза любопитство. 1 Ако ако SCONJ Cs _ 4 mark 4:mark _ 2 бяха съм AUX Vxitf-t3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux 4:aux _ 3 й аз PRON Ppetds3f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 iobj 4:iobj _ 4 поднесли поднеса-(се) VERB Vpptcao-p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 9 advcl 9:advcl:ако _ 5 такава такъв DET Pda--s-f Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 декларация декларация NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 8 сигурно сигурно ADV Dd Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 щеше ща VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 да да AUX Tx _ 11 aux 11:aux _ 11 тръгне тръгна-(си) VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 12 поне поне ADV Dd Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 13 с с ADP R _ 15 case 15:case _ 14 необходимата необходим ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 доза доза NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:с _ 16 любопитство любопитство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod 15:nmod _ 17 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-61 # text = Отдалечила се бързо от него. 1 Отдалечила отдалеча-(се) VERB Vpptcao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 3 бързо бързо ADV Dm Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 от от ADP R _ 5 case 5:case _ 5 него аз PRON Ppelas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 iobj 1:iobj _ 6 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-62 # text = Циана бе потънала в мрака на планетата заедно с цялото й бъдеще. 1 Циана циана PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 бе съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux 3:aux _ 3 потънала потъна VERB Vppicao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 в в ADP R _ 5 case 5:case _ 5 мрака мрак NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 планетата планета NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 8 заедно заедно ADV Dm Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 9 с с ADP R _ 12 case 12:case _ 10 цялото цял ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 11 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det 10:det _ 12 бъдеще бъдеще NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:с _ 13 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-63 # text = Позицията на заложници на пожарите в бившата Федеративна Югославия ни ощетява икономически ежедневно. 1 Позицията позиция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 2 на на ADP R _ 3 case 3:case _ 3 заложници заложник NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:на _ 4 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 5 пожарите пожар NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:на _ 6 в в ADP R _ 9 case 9:case _ 7 бившата бивш ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 8 Федеративна федеративен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 Югославия югославия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:в _ 10 ни аз PRON Ppetap1 Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 obj 11:obj _ 11 ощетява ощетявам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 икономически икономически ADV Dm Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 13 ежедневно ежедневно ADV Dt Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 14 . . PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-64 # text = Постигането на бързо и трайно решение е от първостепенно значение за българската икономика и социалния мир в страната. 1 Постигането постигане NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 2 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 3 бързо бърз ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 4 и и CCONJ Cp _ 5 cc 5:cc _ 5 трайно траен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj 3:conj|6:amod _ 6 решение решение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:на _ 7 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 8 от от ADP R _ 10 case 10:case _ 9 първостепенно първостепенен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 значение значение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 11 за за ADP R _ 13 case 13:case _ 12 българската български ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 икономика икономика NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:за _ 14 и и CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 15 социалния социален ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 мир мир NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj 13:conj _ 17 в в ADP R _ 18 case 18:case _ 18 страната страна NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:в _ 19 . . PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-65 # text = В тази посока трябва да се насочат външнополитическите ни усилия. 1 В в ADP R _ 3 case 3:case _ 2 тази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 посока посока NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:в _ 4 трябва трябва VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 да да AUX Tx _ 7 aux 7:aux _ 6 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl 7:expl _ 7 насочат насоча-(се) VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 8 външнополитическите външнополитически ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 9 ни наш PRON Pszt--1 Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det 8:det _ 10 усилия усилие NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 11 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-66 # text = На срещата бяха обменени мнения за перспективите на Пакта за стабилност и неговото значение за страните от региона и бе изразено желанието на България и Югославия да си сътрудничат в борбата с организираната престъпност. 1 На на ADP R _ 2 case 2:case _ 2 срещата среща NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:на _ 3 бяха съм AUX Vxitf-t3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 обменени обменя VERB Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 мнения мнение NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 6 за за ADP R _ 7 case 7:case _ 7 перспективите перспектива NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:за _ 8 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 9 Пакта пакт NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:на _ 10 за за ADP R _ 11 case 11:case _ 11 стабилност стабилност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:за _ 12 и и CCONJ Cp _ 14 cc 14:cc _ 13 неговото мой DET Psol-s3ndm Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det 14:det _ 14 значение значение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj 7:conj _ 15 за за ADP R _ 16 case 16:case _ 16 страните страна NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod 14:nmod:за _ 17 от от ADP R _ 18 case 18:case _ 18 региона регион NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:от _ 19 и и CCONJ Cp _ 21 cc 21:cc _ 20 бе съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 aux:pass 21:aux:pass _ 21 изразено изразя-(се) VERB Vpptcv--sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 conj 4:conj _ 22 желанието желание NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 21 nsubj:pass 21:nsubj:pass _ 23 на на ADP R _ 24 case 24:case _ 24 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:на _ 25 и и CCONJ Cp _ 26 cc 26:cc _ 26 Югославия югославия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 24 conj 24:conj _ 27 да да AUX Tx _ 29 aux 29:aux _ 28 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 29 expl 29:expl _ 29 сътрудничат сътруднича VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 acl 22:acl _ 30 в в ADP R _ 31 case 31:case _ 31 борбата борба NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 29 iobj 29:iobj _ 32 с с ADP R _ 34 case 34:case _ 33 организираната организирам ADJ Vpptcv--sfd Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 34 amod 34:amod _ 34 престъпност престъпност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod 31:nmod:с _ 35 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-67 # text = Джина беше изключение. 1 Джина джина PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 изключение изключение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-68 # text = Така и не разбра как се бе добрала до Ламбо, но щом чу името й, се изпълни със задоволство. 1 Така така ADV Pdm PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 и и CCONJ Cp _ 4 cc 4:cc _ 3 не не PART Tn Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 разбра разбера-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 как как ADV Pim PronType=Int 8 advmod 8:advmod _ 6 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl 8:expl _ 7 бе съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux 8:aux _ 8 добрала добера-(се) VERB Vpptcao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 9 до до ADP R _ 10 case 10:case _ 10 Ламбо ламбо PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 8 iobj 8:iobj _ 11 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 12 но но CCONJ Cc _ 19 cc 19:cc _ 13 щом щом SCONJ Cs _ 14 mark 14:mark _ 14 чу чуя VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl 19:advcl:щом _ 15 името име NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 16 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det 15:det _ 17 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 18 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl 19:expl _ 19 изпълни изпълня-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 20 със със ADP R _ 21 case 21:case _ 21 задоволство задоволство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 19 iobj 19:iobj _ 22 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-69 # text = България е в периферията на източноевропейската преносна мрежа. 1 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 в в ADP R _ 4 case 4:case _ 4 периферията периферия NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 6 източноевропейската източноевропейски ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 7 преносна преносен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 мрежа мрежа NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:на _ 9 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-70 # text = Бре убеждавах я, бре разправях й, че това е специално осветление, че половината лице нарочно е поставено в сянка за ефект, най-после й направих отстъпка и едва се съгласи да вземе снимката. 1 Бре бре CCONJ Cr _ 2 cc 2:cc _ 2 убеждавах убеждавам-(се) VERB Vpitf-m1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 я аз PRON Ppetas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 5 бре бре CCONJ Cr _ 6 cc 6:cc _ 6 разправях разправям-(се) VERB Vpitf-m1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 й аз PRON Ppetds3f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 iobj 6:iobj _ 8 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 9 че че SCONJ Cs _ 13 mark 13:mark _ 10 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 nsubj 13:nsubj _ 11 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop 13:cop _ 12 специално специален ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 осветление осветление NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 ccomp 6:ccomp _ 14 , , PUNCT punct _ 20 punct 20:punct _ 15 че че SCONJ Cs _ 20 mark 20:mark _ 16 половината половина NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj:pass 20:nsubj:pass _ 17 лице лице NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod 16:nmod _ 18 нарочно нарочно ADV Dm Degree=Pos 20 advmod 20:advmod _ 19 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 aux:pass 20:aux:pass _ 20 поставено поставя-(се) VERB Vpptcv--sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 conj 13:conj _ 21 в в ADP R _ 22 case 22:case _ 22 сянка сянка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 20 iobj 20:iobj _ 23 за за ADP R _ 24 case 24:case _ 24 ефект ефект NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl 20:obl:за _ 25 , , PUNCT punct _ 28 punct 28:punct _ 26 най-после после ADV Dt Degree=Sup 28 advmod 28:advmod _ 27 й аз PRON Ppetds3f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 28 iobj 28:iobj _ 28 направих направя-(се) VERB Vpptf-o1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 29 отстъпка отстъпка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 28 obj 28:obj _ 30 и и CCONJ Cp _ 33 cc 33:cc _ 31 едва едва ADV Dq Degree=Pos 33 advmod 33:advmod _ 32 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 33 expl 33:expl _ 33 съгласи съглася-се VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 34 да да AUX Tx _ 35 aux 35:aux _ 35 вземе взема VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 ccomp 33:ccomp _ 36 снимката снимка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 35 obj 35:obj _ 37 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-71 # text = Би могло да се включи най-сетне това, което беше предложено преди мен - да се обяви българският парламент за възстановяване на работата на Контактната група. 1 Би съм AUX Vxitu-o3s Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux 2:aux _ 2 могло може VERB Vniicao-sni Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 4 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl 5:expl _ 5 включи включа-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 най-сетне сетне ADV Dt Degree=Sup 5 advmod 5:advmod _ 7 това този DET Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass|11:nsubj:pass _ 8 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 9 което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 11 nsubj:pass 7:ref _ 10 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 aux:pass 11:aux:pass _ 11 предложено предложа VERB Vpptcv--sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 12 преди преди ADP R _ 13 case 13:case _ 13 мен аз PRON Ppelas1 Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 11 obl 11:obl:преди _ 14 - - PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ 15 да да AUX Tx _ 17 aux 17:aux _ 16 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 expl 17:expl _ 17 обяви обявя-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl 7:acl _ 18 българският български ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 19 парламент парламент NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj 17:nsubj _ 20 за за ADP R _ 21 case 21:case _ 21 възстановяване възстановяване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 17 iobj 17:iobj _ 22 на на ADP R _ 23 case 23:case _ 23 работата работа NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:на _ 24 на на ADP R _ 26 case 26:case _ 25 Контактната контактен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod 26:amod _ 26 група група NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:на _ 27 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-72 # text = Тоест, за възстановяване на мирните, на политическите усилия за решаване на кризата. 1 Тоест тоест CCONJ Cc _ 4 cc 4:cc _ 2 , , PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ 3 за за ADP R _ 4 case 4:case _ 4 възстановяване възстановяване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 6 мирните мирен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 7 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 8 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 9 политическите политически ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 10 усилия усилие NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:на _ 11 за за ADP R _ 12 case 12:case _ 12 решаване решаване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:за _ 13 на на ADP R _ 14 case 14:case _ 14 кризата криза NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:на _ 15 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-73 # text = Вчера сутринта в служебния бюлетин на дирекцията на полицията беше отразено, че чужденецът вероятно е арменец. 1 Вчера вчера ADV Dt Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 сутринта сутрин NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl _ 3 в в ADP R _ 5 case 5:case _ 4 служебния служебен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 бюлетин бюлетин NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 11 obl 11:obl:в _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 дирекцията дирекция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 8 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 9 полицията полиция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:на _ 10 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 aux:pass 11:aux:pass _ 11 отразено отразя-(се) VERB Vpptcv--sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 12 , , PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ 13 че че SCONJ Cs _ 17 mark 17:mark _ 14 чужденецът чужденец NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj 17:nsubj _ 15 вероятно вероятно ADV Dd Degree=Pos 17 advmod 17:advmod _ 16 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop 17:cop _ 17 арменец арменец NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 11 csubj:pass 11:csubj:pass _ 18 . . PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-74 # text = Колата вървяла бавно из улиците, поклащала Лала месата си, моторът й затоплил краката и дорде излязат накрай града, забравила и завои, и мостове, заспала като заклана и по криволичещото надолу шосе забоботили два мотора. 1 Колата кола NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 вървяла вървя VERB Vpiicam-sfi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Imp|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 бавно бавно ADV Dm Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 из из ADP R _ 5 case 5:case _ 5 улиците улица NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:из _ 6 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 7 поклащала поклащам-(се) VERB Vpitcam-sfi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Imp|VerbForm=Part|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 Лала лала PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 9 месата месо NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 10 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det 9:det _ 11 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 12 моторът мотор NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 13 й аз PRON Ppetss3f Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 expl 14:expl _ 14 затоплил затопля-(се) VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 15 краката крак NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 14 obj 14:obj _ 16 и и CCONJ Cp _ 22 cc 22:cc _ 17 дорде дорде SCONJ Cs _ 18 mark 18:mark _ 18 излязат изляза VERB Vppif-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 advcl 22:advcl:дорде _ 19 накрай накрай ADP R _ 20 case 20:case _ 20 града град NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl 18:obl:накрай _ 21 , , PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 22 забравила забравя-(се) VERB Vpptcao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 23 и и CCONJ Cp _ 24 cc 24:cc _ 24 завои завой NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 22 obj 22:obj _ 25 , , PUNCT punct _ 26 punct 26:punct _ 26 и и CCONJ Cp _ 27 cc 27:cc _ 27 мостове мост NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 24 conj 22:obj|24:conj _ 28 , , PUNCT punct _ 29 punct 29:punct _ 29 заспала заспя VERB Vppicao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 22 conj 22:conj _ 30 като като ADP R _ 31 case 31:case _ 31 заклана заколя VERB Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 29 obl 29:obl:като _ 32 и и CCONJ Cp _ 37 cc 37:cc _ 33 по по ADP R _ 36 case 36:case _ 34 криволичещото криволича ADJ Vpiicar-snd Aspect=Imp|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 36 amod 36:amod _ 35 надолу надолу ADV Dl Degree=Pos 34 advmod 34:advmod _ 36 шосе шосе NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 37 obl 37:obl:по _ 37 забоботили забоботя VERB Vppicao-p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 22 conj 22:conj _ 38 два два NUM Mcmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card 39 nummod 39:nummod _ 39 мотора мотор NOUN Ncmt Gender=Masc|Number=Count 37 nsubj 37:nsubj _ 40 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-75 # text = Клиентите се множаха, персоналът нарастваше, фирмата непрекъснато разширяваше своята дейност. 1 Клиентите клиент NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 множаха множа-(се) VERB Vpitf-m3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 5 персоналът персонал NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 нарастваше нараствам VERB Vpiif-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 8 фирмата фирма NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 9 непрекъснато непрекъснато ADV Dm Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 разширяваше разширявам-(се) VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 11 своята свой DET Psxlos-fd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det 12:det _ 12 дейност дейност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-76 # text = Ботева премести офиса си в по-голям апартамент, назначи и секретарка. 1 Ботева ботева PROPN Hfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|9:nsubj _ 2 премести преместя-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 офиса офис NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det 3:det _ 5 в в ADP R _ 7 case 7:case _ 6 по-голям голям ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 апартамент апартамент NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 8 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 9 назначи назнача VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 и и CCONJ Cp _ 11 cc 11:cc _ 11 секретарка секретарка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-77 # text = Едната пръчка внезапно се огъна, макарата й затрака като шевна машина. 1 Едната един DET Pfe-os-fd Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 пръчка пръчка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 внезапно внезапно ADV Dm Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 4 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl 5:expl _ 5 огъна огъна-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 7 макарата макара NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 8 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 9 затрака затракам VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 10 като като ADP R _ 12 case 12:case _ 11 шевна шевен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 машина машина NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:като _ 13 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-78 # text = Кирил се спусна към нея, внимателно позатегна аванса, засече. 1 Кирил кирил PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|8:nsubj|11:nsubj _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 спусна спусна-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 към към ADP R _ 5 case 5:case _ 5 нея аз PRON Ppelas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 iobj 3:iobj _ 6 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 7 внимателно внимателно ADV Dm Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 позатегна позатегна VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 аванса аванс NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 11 засече засека VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 12 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-79 # text = А тя е какво търсят руските мафиоти в България. 1 А а CCONJ Cp _ 3 cc 3:cc _ 2 тя аз PRON Ppe-os3f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 какво какъв DET Pia--s-n Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj 5:obj _ 5 търсят търся VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 6 руските руски ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 мафиоти мафиот NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 8 в в ADP R _ 9 case 9:case _ 9 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:в _ 10 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-80 # text = Внезапна уплаха разчупи красивата маска на Джина. 1 Внезапна внезапен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 уплаха уплаха NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 разчупи разчупя-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 красивата красив ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 маска маска NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 Джина джина PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 8 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-81 # text = Тя сграбчи ръката на Краси, тъкмо когато той понечи да тръгне. 1 Тя аз PRON Ppe-os3f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 сграбчи сграбча VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root|10:advmod _ 3 ръката ръка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 5 Краси краси PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:на _ 6 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 7 тъкмо тъкмо ADV Dd Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 когато когато ADV Prt PronType=Rel 10 advmod 2:ref _ 9 той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj 10:nsubj|12:nsubj _ 10 понечи понеча VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 11 да да AUX Tx _ 12 aux 12:aux _ 12 тръгне тръгна-(си) VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 13 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-82 # text = Тя сграбчи ръката на Краси, тъкмо когато той понечи да тръгне. 1 Тя аз PRON Ppe-os3f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 сграбчи сграбча VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root|10:advmod _ 3 ръката ръка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 5 Краси краси PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:на _ 6 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 7 тъкмо тъкмо ADV Dd Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 когато когато ADV Prt PronType=Rel 10 advmod 2:ref _ 9 той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj 10:nsubj|12:nsubj _ 10 понечи понеча VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 11 да да AUX Tx _ 12 aux 12:aux _ 12 тръгне тръгна-(си) VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 13 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-83 # text = Без да искам да поставям специален акцент върху тях, защото вече имах възможност да ги изложа публично, все пак искам да подчертая някои от тях. 1 Без без ADP R _ 3 case 3:case _ 2 да да AUX Tx _ 3 aux 3:aux _ 3 искам искам VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 advcl 13:advmod|22:advcl:без _ 4 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 5 поставям поставям-(се) VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 6 специален специален ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 акцент акцент NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 върху върху ADP R _ 9 case 9:case _ 9 тях аз PRON Ppelap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 iobj 5:iobj _ 10 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 11 защото защото ADV Prc _ 13 advmod 3:ref _ 12 вече вече ADV Dt Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 13 имах имам VERB Vpitf-m1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 14 възможност възможност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 15 да да AUX Tx _ 17 aux 17:aux _ 16 ги аз PRON Ppetap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 17 expl 17:expl _ 17 изложа изложа-(се) VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl 14:acl _ 18 публично публично ADV Dm Degree=Pos 17 advmod 17:advmod _ 19 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 20 все все ADV Dq Degree=Pos 22 advmod 22:advmod _ 21 пак пак ADV Dt Degree=Pos 20 fixed 20:fixed _ 22 искам искам VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 23 да да AUX Tx _ 24 aux 24:aux _ 24 подчертая подчертая VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 ccomp 22:ccomp _ 25 някои някой DET Pfe-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 24 obj 24:obj _ 26 от от ADP R _ 27 case 27:case _ 27 тях аз PRON Ppelap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 25 nmod 25:nmod:от _ 28 . . PUNCT punct _ 22 punct 22:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-84 # text = Човек най-лесно би приел една нова религия, ако просто се вслуша в някои от наистина добрите български хорове, след което никой не би намерил време дори да се замисли, преди да премине към Източната православна църква. 1 Човек човек NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|12:nsubj _ 2 най-лесно лесно ADV Dm Degree=Sup 4 advmod 4:advmod _ 3 би съм AUX Vxitu-o3s Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 приел приема VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 една един DET Pfe-os-fi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 7 det 7:det _ 6 нова нов ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 религия религия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 8 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 9 ако ако SCONJ Cs _ 12 mark 12:mark _ 10 просто просто ADV Dd Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 11 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl 12:expl _ 12 вслуша вслушам-се VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:ако|26:obl:след _ 13 в в ADP R _ 14 case 14:case _ 14 някои някой DET Pfe-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 12 iobj 12:iobj _ 15 от от ADP R _ 19 case 19:case _ 16 наистина наистина ADV Dm Degree=Pos 17 advmod 17:advmod _ 17 добрите добър ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 19 amod 19:amod _ 18 български български ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 19 amod 19:amod _ 19 хорове хор NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod 14:nmod:от _ 20 , , PUNCT punct _ 26 punct 26:punct _ 21 след след ADP R _ 22 case 22:case _ 22 което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 26 obl 12:ref _ 23 никой никой PRON Pne-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg 26 nsubj 26:nsubj|31:nsubj|35:nsubj _ 24 не не PART Tn Polarity=Neg 26 advmod 26:advmod _ 25 би съм AUX Vxitu-o3s Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 26 aux 26:aux _ 26 намерил намеря-(се) VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 12 advcl 12:advcl _ 27 време време NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 26 obj 26:obj _ 28 дори дори PART Te _ 31 discourse 31:discourse _ 29 да да AUX Tx _ 31 aux 31:aux _ 30 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 31 expl 31:expl _ 31 замисли замисля-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 acl 27:acl _ 32 , , PUNCT punct _ 35 punct 35:punct _ 33 преди преди ADP R _ 35 case 35:case _ 34 да да AUX Tx _ 35 aux 35:aux _ 35 премине премина VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 advcl 26:advcl:преди _ 36 към към ADP R _ 39 case 39:case _ 37 Източната източен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 39 amod 39:amod _ 38 православна православен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 39 amod 39:amod _ 39 църква църква NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 35 iobj 35:iobj _ 40 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-85 # text = Циана ги изпрати с облекчение. 1 Циана циана PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ги аз PRON Ppetap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 obj 3:obj _ 3 изпрати изпратя VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 с с ADP R _ 5 case 5:case _ 5 облекчение облекчение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:с _ 6 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-86 # text = Бе обещала вечерта на Мечо, а в своя век никога не нарушаваше обещанията си. 1 Бе съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux 2:aux _ 2 обещала обещая VERB Vpptcao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 вечерта вечер NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 5 Мечо мечо PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 6 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 7 а а CCONJ Cp _ 13 cc 13:cc _ 8 в в ADP R _ 10 case 10:case _ 9 своя свой DET Psxlos-mh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det 10:det _ 10 век век NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:в _ 11 никога никога ADV Pnt PronType=Neg 13 advmod 13:advmod _ 12 не не PART Tn Polarity=Neg 13 advmod 13:advmod _ 13 нарушаваше нарушавам-(се) VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 14 обещанията обещание NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 13 obj 13:obj _ 15 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 det 14:det _ 16 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-87 # text = Философията на стратегическото военно партньорство на Република България се базира върху националния интерес и основните външнополитически приоритети на страната. 1 Философията философия NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 2 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 3 стратегическото стратегически ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 4 военно военен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 партньорство партньорство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:на _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 Република република NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 8 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod _ 9 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl 10:expl _ 10 базира базирам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 върху върху ADP R _ 13 case 13:case _ 12 националния национален ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 интерес интерес NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 iobj 10:iobj _ 14 и и CCONJ Cp _ 17 cc 17:cc _ 15 основните основен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod 17:amod _ 16 външнополитически външнополитически ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod 17:amod _ 17 приоритети приоритет NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 13 conj 13:conj _ 18 на на ADP R _ 19 case 19:case _ 19 страната страна NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:на _ 20 . . PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-88 # text = Основна цел на международното сътрудничеството в областта на отбраната и сигурността е укрепването на националната сигурност. 1 Основна основен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 цел цел NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 4 международното международен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 сътрудничеството сътрудничество NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:на _ 6 в в ADP R _ 7 case 7:case _ 7 областта област NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:в _ 8 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 9 отбраната отбрана NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:на _ 10 и и CCONJ Cp _ 11 cc 11:cc _ 11 сигурността сигурност NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj 9:conj _ 12 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 13 укрепването укрепване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 14 на на ADP R _ 16 case 16:case _ 15 националната национален ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 сигурност сигурност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:на _ 17 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-89 # text = На нея е подчинена всяка международна инициатива - двустранна, многостранна, регионална. 1 На на ADP R _ 2 case 2:case _ 2 нея аз PRON Ppelas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 iobj 4:iobj _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 подчинена подчиня-(се) VERB Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 всяка всеки DET Pce-os-f Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 7 det 7:det _ 6 международна международен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 инициатива инициатива NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 8 - - PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 9 двустранна двустранен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 10 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 11 многостранна многостранен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj 7:amod|9:conj _ 12 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 13 регионална регионален ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj 7:amod|9:conj _ 14 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-90 # text = След като Божидар се отдръпна от нея, Джина изкусително се превъртя на единия си хълбок. 1 След след ADP R _ 5 mark 5:mark _ 2 като като ADP R _ 1 fixed 1:fixed _ 3 Божидар божидар PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl 5:expl _ 5 отдръпна отдръпна-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl 12:advcl:след _ 6 от от ADP R _ 7 case 7:case _ 7 нея аз PRON Ppelas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 iobj 5:iobj _ 8 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 9 Джина джина PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 10 изкусително изкусително ADV Dm Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 11 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl 12:expl _ 12 превъртя превъртя-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 на на ADP R _ 16 case 16:case _ 14 единия един DET Pfe-os-mh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 16 det 16:det _ 15 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 det 14:det _ 16 хълбок хълбок NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl:на _ 17 . . PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-91 # text = Представете си един типичен сюжет на американски филм. 1 Представете представя-(се) VERB Vpptz--2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 3 един един DET Pfe-os-mi Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 5 det 5:det _ 4 типичен типичен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 сюжет сюжет NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 6 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 7 американски американски ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 филм филм NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 9 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-92 # text = Героят е жертва на системата. 1 Героят герой NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 жертва жертва NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 5 системата система NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:на _ 6 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-93 # text = Правят се интересни паралели. 1 Правят правя-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 3 интересни интересен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 паралели паралел NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj:pass 1:nsubj:pass _ 5 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-94 # text = Вярвам, че е от загриженост. 1 Вярвам вярвам VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 3 че че SCONJ Cs _ 6 mark 6:mark _ 4 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 от от ADP R _ 6 case 6:case _ 6 загриженост загриженост NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 ccomp 1:ccomp _ 7 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-95 # text = Дори такова безобидно подмятане се смяташе в този век за тежка обида. 1 Дори дори PART Te _ 2 discourse 2:discourse _ 2 такова такъв DET Pda--s-n Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 3 безобидно безобиден ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 подмятане подмятане NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 5 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl 6:expl _ 6 смяташе смятам VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 в в ADP R _ 9 case 9:case _ 8 този този DET Pde-os-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 9 det 9:det _ 9 век век NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:в _ 10 за за ADP R _ 12 case 12:case _ 11 тежка тежък ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 обида обида NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 iobj 6:iobj _ 13 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-96 # text = Днес приключва работата си Тридесет и осмото Народно събрание и на мен като председател на най-голямата парламентарна група в този парламент ми се ще да не давам оценка, защото оценката ще я дадат други. 1 Днес днес ADV Dt Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 приключва приключвам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 работата работа NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det 3:det _ 5 Тридесет тридесет NUM Mc-pi Definite=Ind|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 6 и и CCONJ Cp _ 7 cc 7:cc _ 7 осмото осми ADJ Monsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 5 conj 5:conj _ 8 Народно народен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 събрание събрание NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 10 и и CCONJ Cp _ 24 cc 24:cc _ 11 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 12 мен аз PRON Ppelds1 Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 iobj 24:iobj _ 13 като като ADP R _ 14 case 14:case _ 14 председател председател NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl 24:obl:като _ 15 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 16 най-голямата голям ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 17 парламентарна парламентарен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 група група NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:на _ 19 в в ADP R _ 21 case 21:case _ 20 този този DET Pde-os-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 21 det 21:det _ 21 парламент парламент NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:в _ 22 ми аз PRON Ppetds1 Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 expl 24:expl _ 23 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 expl 24:expl _ 24 ще ща VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj|34:advmod _ 25 да да AUX Tx _ 27 aux 27:aux _ 26 не не PART Tn Polarity=Neg 27 advmod 27:advmod _ 27 давам давам-(се) VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 csubj 24:csubj _ 28 оценка оценка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 27 obj 27:obj _ 29 , , PUNCT punct _ 34 punct 34:punct _ 30 защото защото ADV Prc _ 34 advmod 24:ref _ 31 оценката оценка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 34 obj 34:obj _ 32 ще ще AUX Tx _ 34 aux 34:aux _ 33 я аз PRON Ppetas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 34 expl 34:expl _ 34 дадат дам-(се) VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 advcl 24:advcl _ 35 други друг ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 34 nsubj 34:nsubj _ 36 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-97 # text = Има достатъчно мъдрост и истина в афоризма, че политиците се договарят, а военните отговарят. 1 Има имам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 достатъчно достатъчно ADV Dq Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 мъдрост мъдрост NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 и и CCONJ Cp _ 5 cc 5:cc _ 5 истина истина NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 3:conj _ 6 в в ADP R _ 7 case 7:case _ 7 афоризма афоризъм NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 1 obl 1:obl:в _ 8 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 9 че че SCONJ Cs _ 12 mark 12:mark _ 10 политиците политик NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj 12:nsubj _ 11 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl 12:expl _ 12 договарят договарям-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl 7:acl:че _ 13 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 14 а а CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 15 военните военен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 16 nsubj 16:nsubj _ 16 отговарят отговарям VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj 12:conj _ 17 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-98 # text = В същото време плътността на заселване по региони и държави в Европа е доста неравномерна. 1 В в ADP R _ 3 case 3:case _ 2 същото същ ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 време време NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl 15:obl:в _ 4 плътността плътност NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj _ 5 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 6 заселване заселване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:на _ 7 по по ADP R _ 8 case 8:case _ 8 региони регион NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:по _ 9 и и CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 10 държави държава NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj 8:conj _ 11 в в ADP R _ 12 case 12:case _ 12 Европа европа PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:в _ 13 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop 15:cop _ 14 доста доста ADV Dq Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 15 неравномерна неравномерен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 16 . . PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-99 # text = Това му дава висока степен на политическо самочувствие и зрялост. 1 Това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 2 му аз PRON Ppetds3m Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 iobj 3:iobj _ 3 дава давам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 висока висок ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 степен степен NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 7 политическо политически ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 самочувствие самочувствие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 9 и и CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 10 зрялост зрялост NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 8:conj _ 11 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-100 # text = Училището вече е на повече от половин век. 1 Училището училище NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 вече вече ADV Dt Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 5 повече повече ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 0 root 0:root _ 6 от от ADP R _ 8 case 8:case _ 7 половин половин NUM Mc-si Definite=Ind|Number=Sing|NumType=Card 8 nummod 8:nummod _ 8 век век NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:от _ 9 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-101 # text = Още през май тази година се е разглеждало подобно предложение. 1 Още още ADV Dq Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 през през ADP R _ 3 case 3:case _ 3 май май NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:през _ 4 тази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 година година NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod _ 6 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl 8:expl _ 7 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux 8:aux _ 8 разглеждало разглеждам VERB Vpitcao-sni Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 подобно подобен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 предложение предложение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 11 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-102 # text = Мнението на Стоян не беше различно. 1 Мнението мнение NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 на на ADP R _ 3 case 3:case _ 3 Стоян стоян PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:на _ 4 не не PART Tn Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 5 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 различно различен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-103 # text = Нали от години проповядвам капитализъм за България. 1 Нали нали PART Ti _ 4 discourse 4:discourse _ 2 от от ADP R _ 3 case 3:case _ 3 години година NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:от _ 4 проповядвам проповядвам VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 капитализъм капитализъм NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 за за ADP R _ 7 case 7:case _ 7 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:за _ 8 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-104 # text = В град Пирот са разпространени слухове за евентуални бъдещи удари и за нападение от българска страна, което е породило крайно негативни настроения. 1 В в ADP R _ 2 case 2:case _ 2 град град NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:в _ 3 Пирот пирот PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 разпространени разпространя-(се) VERB Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root|20:nsubj _ 6 слухове слух NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 7 за за ADP R _ 10 case 10:case _ 8 евентуални евентуален ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 9 бъдещи бъдещ ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 удари удар NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:за _ 11 и и CCONJ Cp _ 13 cc 13:cc _ 12 за за ADP R _ 13 case 13:case _ 13 нападение нападение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 10 conj 10:conj _ 14 от от ADP R _ 16 case 16:case _ 15 българска български ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 страна страна NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:от _ 17 , , PUNCT punct _ 20 punct 20:punct _ 18 което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj 5:ref _ 19 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 aux:pass 20:aux:pass _ 20 породило породя-(се) VERB Vpptcao-sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 21 крайно крайно ADV Dm Degree=Pos 22 advmod 22:advmod _ 22 негативни негативен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 23 amod 23:amod _ 23 настроения настроение NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 20 obj 20:obj _ 24 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-105 # text = Той й направи знак да влезе, посочи й двата мяха, проснати в краката им като заклани ярета. 1 Той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj|8:nsubj _ 2 й аз PRON Ppetds3f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 iobj 3:iobj _ 3 направи направя-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 знак знак NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 6 влезе вляза VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 7 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 8 посочи посоча VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 й аз PRON Ppetds3f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 iobj 8:iobj _ 10 двата два NUM Mcmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card 11 nummod 11:nummod _ 11 мяха мях NOUN Ncmt Gender=Masc|Number=Count 8 obj 8:obj _ 12 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 13 проснати просна-(се) ADJ Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod 11:amod _ 14 в в ADP R _ 15 case 15:case _ 15 краката крак NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl 13:obl:в _ 16 им техен PRON Pszt--3 Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det 15:det _ 17 като като ADP R _ 19 case 19:case _ 18 заклани заколя ADJ Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 amod 19:amod _ 19 ярета яре NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 13 obl 13:obl:като _ 20 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-106 # text = Има една година, откак ме е фотографирал за лична карта и още не е готова. 1 Има имам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 една един NUM Mcfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 година година NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 5 откак когато ADV Prt PronType=Rel 8 advmod 8:advmod _ 6 ме аз PRON Ppetas1 Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obj 8:obj _ 7 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux 8:aux _ 8 фотографирал фотографирам VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 9 за за ADP R _ 11 case 11:case _ 10 лична личен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 карта карта NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:за _ 12 и и CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 13 още още ADV Dq Degree=Pos 16 advmod 16:advmod _ 14 не не PART Tn Polarity=Neg 16 advmod 16:advmod _ 15 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop 16:cop _ 16 готова готов ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj _ 17 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-107 # text = Мили братя! 1 Мили мил ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 братя брат NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-108 # text = Наситихме се на тях! 1 Наситихме наситя-(се) VERB Vpptf-o1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 3 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 4 тях аз PRON Ppelap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 iobj 1:iobj _ 5 ! ! PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-109 # text = Кандисахме! 1 Кандисахме кандисам VERB Vppif-o1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-110 # text = Дайте ми възможност да увелича двойно и тройно цените на житото, ръжта, ечемика, розовото масло, лайкучката, ментата, фъстъците и другите тям подобни маслодайни продукти! 1 Дайте дам-(се) VERB Vpptz--2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 ми аз PRON Ppetds1 Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 expl 1:expl _ 3 възможност възможност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 5 увелича увелича-(се) VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 6 двойно двойно ADV Dq Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 и и CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 8 тройно тройно ADV Dq Degree=Pos 6 conj 6:conj _ 9 цените цена NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 10 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 11 житото жито NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:на _ 12 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 13 ръжта ръж NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj 11:conj _ 14 , , PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ 15 ечемика ечемик NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj 11:conj _ 16 , , PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 17 розовото розов ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 масло масло NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj 11:conj _ 19 , , PUNCT punct _ 20 punct 20:punct _ 20 лайкучката лайкучка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj 11:conj _ 21 , , PUNCT punct _ 22 punct 22:punct _ 22 ментата мента NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj 11:conj _ 23 , , PUNCT punct _ 24 punct 24:punct _ 24 фъстъците фъстък NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj 11:conj _ 25 и и CCONJ Cp _ 30 cc 30:cc _ 26 другите друг ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 30 amod 30:amod _ 27 тям аз PRON Ppeldp3 Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 28 obl 28:obl _ 28 подобни подобен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 30 amod 30:amod _ 29 маслодайни маслодаен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 30 amod 30:amod _ 30 продукти продукт NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj 11:conj _ 31 ! ! PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-111 # text = Когато поставяш пред народни представители проблемите, е напълно логично да очакваш съответната законодателна реакция. 1 Когато когато ADV Prt PronType=Rel 2 advmod 10:ref _ 2 поставяш поставям-(се) VERB Vpitf-r2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl 10:advcl _ 3 пред пред ADP R _ 5 case 5:case _ 4 народни народен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 представители представител NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 2 iobj 2:iobj _ 6 проблемите проблем NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 7 , , PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 8 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 9 напълно напълно ADV Dq Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 логично логично ADV Dm Degree=Pos 0 root 0:root|2:advmod _ 11 да да AUX Tx _ 12 aux 12:aux _ 12 очакваш очаквам VERB Vpitf-r2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 csubj 10:csubj _ 13 съответната съответен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 14 законодателна законодателен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 реакция реакция NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 16 . . PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-112 # text = И то в посока, която да облекчи хода на военната реформа и да укрепи армията. 1 И и CCONJ Cp _ 4 cc 4:cc _ 2 то то PART Te _ 4 discourse 4:discourse _ 3 в в ADP R _ 4 case 4:case _ 4 посока посока NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root|8:nsubj _ 5 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 6 която който PRON Pre-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj 4:ref|15:nsubj _ 7 да да AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 8 облекчи облекча-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 9 хода ход NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 11 военната военен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 реформа реформа NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:на _ 13 и и CCONJ Cp _ 15 cc 15:cc _ 14 да да AUX Tx _ 15 aux 15:aux _ 15 укрепи укрепя-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 8:conj _ 16 армията армия NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 17 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-113 # text = Практиката от последните десетина парламентарни години показва, че след подобни срещи депутатите разсъждават много по-конкретно и по-реално върху състоянието на Въоръжените сили и отбраната. 1 Практиката практика NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 2 от от ADP R _ 6 case 6:case _ 3 последните последен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 4 десетина десетина NUM Mc-pi Definite=Ind|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 5 парламентарни парламентарен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 години година NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:от _ 7 показва показвам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 9 че че SCONJ Cs _ 14 mark 14:mark _ 10 след след ADP R _ 12 case 12:case _ 11 подобни подобен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 срещи среща NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl 14:obl:след _ 13 депутатите депутат NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj 14:nsubj _ 14 разсъждават разсъждавам VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp 7:ccomp _ 15 много много ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 16 advmod 16:advmod _ 16 по-конкретно конкретно ADV Dm Degree=Cmp 14 advmod 14:advmod _ 17 и и CCONJ Cp _ 18 cc 18:cc _ 18 по-реално реално ADV Dm Degree=Cmp 16 conj 16:conj _ 19 върху върху ADP R _ 20 case 20:case _ 20 състоянието състояние NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 14 iobj 14:iobj _ 21 на на ADP R _ 23 case 23:case _ 22 Въоръжените въоръжа ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 amod 23:amod _ 23 сили сила NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 20 nmod 20:nmod:на _ 24 и и CCONJ Cp _ 25 cc 25:cc _ 25 отбраната отбрана NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 23 conj 23:conj _ 26 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-114 # text = Нещата стават още по-позитивни, когато народните представители влязат във военни поделения и лично се убедят в правотата на генералските думи. 1 Нещата някой PRON Pfe-op--d Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur|PronType=Ind 2 nsubj 2:nsubj _ 2 стават ставам VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root|9:advmod _ 3 още още ADV Dq Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 по-позитивни позитивен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Cmp|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 6 когато когато ADV Prt PronType=Rel 9 advmod 2:ref _ 7 народните народен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 представители представител NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj|16:nsubj _ 9 влязат вляза VERB Vppif-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 10 във във ADP R _ 12 case 12:case _ 11 военни военен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 поделения поделение NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 9 iobj 9:iobj _ 13 и и CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 14 лично лично ADV Dm Degree=Pos 16 advmod 16:advmod _ 15 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 expl 16:expl _ 16 убедят убедя-(се) VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 9:conj _ 17 в в ADP R _ 18 case 18:case _ 18 правотата правота NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 16 iobj 16:iobj _ 19 на на ADP R _ 21 case 21:case _ 20 генералските генералски ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 21 amod 21:amod _ 21 думи дума NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 18 nmod 18:nmod:на _ 22 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-115 # text = От тук нататък разбирателството е много по-голямо. 1 От от ADP R _ 7 advmod 7:advmod _ 2 тук там ADV Pdl PronType=Dem 1 fixed 1:fixed _ 3 нататък там ADV Pdl PronType=Dem 1 fixed 1:fixed _ 4 разбирателството разбирателство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 5 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 6 много много ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 7 advmod 7:advmod _ 7 по-голямо голям ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-116 # text = Партийните пристрастия отстъпват място на националната позиция. 1 Партийните партиен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 пристрастия пристрастие NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 отстъпват отстъпвам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 място място NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 6 националната национален ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 позиция позиция NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 8 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-117 # text = Мислеше си за компютъра и за неговото участие в тези страховити експерименти. 1 Мислеше мисля VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 3 за за ADP R _ 4 case 4:case _ 4 компютъра компютър NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 и и CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 6 за за ADP R _ 8 case 8:case _ 7 неговото мой DET Psol-s3ndm Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det 8:det _ 8 участие участие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj 1:obj|4:conj _ 9 в в ADP R _ 12 case 12:case _ 10 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 12 det 12:det _ 11 страховити страховит ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 експерименти експеримент NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:в _ 13 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-118 # text = Нима наистина сега си е създал един могъщ съдник с реална власт, който ще съумее да го държи в правия път? 1 Нима нима PART Ti _ 6 discourse 6:discourse _ 2 наистина наистина ADV Dm Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 3 сега сега ADV Dt Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 4 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl 6:expl _ 5 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux 6:aux _ 6 създал създам VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 един един DET Pfe-os-mi Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 9 det 9:det _ 8 могъщ могъщ ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 съдник съдник NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj 6:obj|16:nsubj _ 10 с с ADP R _ 12 case 12:case _ 11 реална реален ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 власт власт NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:с _ 13 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 14 който който PRON Pre-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj 9:ref _ 15 ще ще AUX Tx _ 16 aux 16:aux _ 16 съумее съумея VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl:relcl 9:acl:relcl _ 17 да да AUX Tx _ 19 aux 19:aux _ 18 го аз PRON Ppetas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 obj 19:obj _ 19 държи държа-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 xcomp 16:xcomp _ 20 в в ADP R _ 22 case 22:case _ 21 правия прав ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod 22:amod _ 22 път път NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 19 iobj 19:iobj _ 23 ? ? PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-119 # text = Необходимо е да бъдем изключително прецизни в преценката си за годността за военна служба, тъй като вървим към изграждането на професионална армия. 1 Необходимо необходимо ADV Dm Degree=Pos 0 root 0:root _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 4 бъдем бъда AUX Vyptf-r1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 изключително изключително ADV Dq Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 прецизни прецизен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 1 csubj 1:csubj _ 7 в в ADP R _ 8 case 8:case _ 8 преценката преценка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:в _ 9 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det 8:det _ 10 за за ADP R _ 11 case 11:case _ 11 годността годност NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:за _ 12 за за ADP R _ 14 case 14:case _ 13 военна военен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 служба служба NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:за _ 15 , , PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 16 тъй така ADV Pdm PronType=Dem 18 mark 18:mark _ 17 като като SCONJ Cs _ 16 fixed 16:fixed _ 18 вървим вървя VERB Vpiif-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:така _ 19 към към ADP R _ 20 case 20:case _ 20 изграждането изграждане NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 18 iobj 18:iobj _ 21 на на ADP R _ 23 case 23:case _ 22 професионална професионален ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 23 армия армия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:на _ 24 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-120 # text = Говорим, че искаме да имаме мобилна, добре въоръжена, добре екипирана армия, но човекът продължава и ще продължава да играе основна роля в тази армия. 1 Говорим говоря VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 3 че че SCONJ Cs _ 4 mark 4:mark _ 4 искаме искам VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 6 имаме имам VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 7 мобилна мобилен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 8 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 9 добре добре ADV Dm Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 въоръжена въоръжа ADJ Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 conj 7:conj|14:amod _ 11 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 12 добре добре ADV Dm Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 13 екипирана екипирам ADJ Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 conj 7:conj|14:amod _ 14 армия армия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 15 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 16 но но CCONJ Cc _ 18 cc 18:cc _ 17 човекът човек NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj 18:nsubj|23:nsubj _ 18 продължава продължавам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 19 и и CCONJ Cp _ 21 cc 21:cc _ 20 ще ще AUX Tx _ 21 aux 21:aux _ 21 продължава продължавам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 conj 18:conj _ 22 да да AUX Tx _ 23 aux 23:aux _ 23 играе играя VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 xcomp 18:xcomp _ 24 основна основен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod 25:amod _ 25 роля роля NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 23 obj 23:obj _ 26 в в ADP R _ 28 case 28:case _ 27 тази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 28 det 28:det _ 28 армия армия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod 25:nmod:в _ 29 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-121 # text = При положение че остана неразбран, вината ще е моя и последиците ще са на моя гръб. 1 При при ADP R _ 2 case 2:case _ 2 положение положение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl 10:obl:при _ 3 че че SCONJ Cs _ 4 mark 4:mark _ 4 остана остана VERB Vppif-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl 2:acl:че _ 5 неразбран неразбран ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 7 вината вина NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 8 ще ще AUX Tx _ 10 aux 10:aux _ 9 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 10 моя мой DET Psol-s1fi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 0 root 0:root _ 11 и и CCONJ Cp _ 17 cc 17:cc _ 12 последиците последица NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 17 nsubj 17:nsubj _ 13 ще ще AUX Tx _ 17 aux 17:aux _ 14 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop 17:cop _ 15 на на ADP R _ 17 case 17:case _ 16 моя мой DET Psol-s1mh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det 17:det _ 17 гръб гръб NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj 10:conj _ 18 . . PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-122 # text = Армията не е от онази част на обществото, която най-много пътува навън. 1 Армията армия NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 не не PART Tn Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 4 от от ADP R _ 6 case 6:case _ 5 онази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 част част NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root|12:nsubj _ 7 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 8 обществото общество NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:на _ 9 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 10 която който PRON Pre-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj 6:ref _ 11 най-много много ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Sup|Number=Plur|NumType=Card 12 advmod 12:advmod _ 12 пътува пътувам VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 13 навън навън ADV Dl Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 14 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-123 # text = Те по достойнство ще се възползват от новите възможности, които ще имат. 1 Те аз PRON Ppe-op3 Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj 6:nsubj|13:nsubj _ 2 по по ADP R _ 3 case 3:case _ 3 достойнство достойнство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:по _ 4 ще ще AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 5 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl 6:expl _ 6 възползват възползвам VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 от от ADP R _ 9 case 9:case _ 8 новите нов ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 възможности възможност NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 6 iobj 6:iobj|13:obj _ 10 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 11 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 13 obj 9:ref _ 12 ще ще AUX Tx _ 13 aux 13:aux _ 13 имат имам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl:relcl 9:acl:relcl _ 14 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-124 # text = Разбира се, ако може веднага да се подпише споразумението, това е най-доброто. 1 Разбира разбирам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl 14:advcl _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 3 , , PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ 4 ако ако SCONJ Cs _ 5 mark 5:mark _ 5 може може VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl 14:advcl:ако _ 6 веднага веднага ADV Dt Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 7 да да AUX Tx _ 9 aux 9:aux _ 8 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl 9:expl _ 9 подпише подпиша-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 10 споразумението споразумение NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj:pass 9:nsubj:pass _ 11 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 12 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 14 nsubj 14:nsubj _ 13 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop 14:cop _ 14 най-доброто добър ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 15 . . PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-125 # text = И именно заради това в декларацията, която предлагаме, ние настояваме за това. 1 И и CCONJ Cp _ 12 cc 12:cc _ 2 именно именно ADV Dd Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 3 заради заради ADP R _ 4 case 4:case _ 4 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 obl 12:obl:заради _ 5 в в ADP R _ 6 case 6:case _ 6 декларацията декларация NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 9:obj|12:obl:в _ 7 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 8 която който PRON Pre-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 9 obj 6:ref _ 9 предлагаме предлагам VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 10 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 11 ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 12 nsubj 9:nsubj|12:nsubj _ 12 настояваме настоявам-(се) VERB Vpiif-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 за за ADP R _ 14 case 14:case _ 14 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 iobj 12:iobj _ 15 . . PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-126 # text = Нещата могат много бързо да тръгнат в преговори, но трябва сръбските власти да подпишат споразумението. 1 Нещата някой PRON Pfe-op--d Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur|PronType=Ind 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 2 могат мога VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 много много ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 4 advmod 4:advmod _ 4 бързо бързо ADV Dm Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 5 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 6 тръгнат тръгна-(си) VERB Vppif-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 в в ADP R _ 8 case 8:case _ 8 преговори преговори NOUN Nc-li Definite=Ind|Number=Ptan 6 iobj 6:iobj _ 9 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 10 но но CCONJ Cc _ 11 cc 11:cc _ 11 трябва трябва VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 12 сръбските сръбски ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod 13:amod _ 13 власти власт NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 15 nsubj 15:nsubj _ 14 да да AUX Tx _ 15 aux 15:aux _ 15 подпишат подпиша-(се) VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp 11:ccomp _ 16 споразумението споразумение NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 17 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-127 # text = Настояваме за това. 1 Настояваме настоявам-(се) VERB Vpiif-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 за за ADP R _ 3 case 3:case _ 3 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 iobj 1:iobj _ 4 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-128 # text = Разбира се, че всички искаме мир. 1 Разбира разбирам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 3 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 4 че че SCONJ Cs _ 6 mark 6:mark _ 5 всички всеки PRON Pce-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 6 nsubj 6:nsubj _ 6 искаме искам VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 7 мир мир NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-129 # text = Искаме стабилни Балкани. 1 Искаме искам VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 стабилни стабилен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 Балкани балкан PROPN Npmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-130 # text = Искаме демократични Балкани, защото няма как да се развиваме нормално в регион, в който страните са на различно положение, различно са се развили в демократичните процеси. 1 Искаме искам VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root|6:advmod _ 2 демократични демократичен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 Балкани балкан PROPN Npmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 5 защото защото ADV Prc _ 6 advmod 1:ref _ 6 няма нямам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 7 как как ADV Pim PronType=Int 10 advmod 10:advmod _ 8 да да AUX Tx _ 10 aux 10:aux _ 9 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl 10:expl _ 10 развиваме развивам-(се) VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 11 нормално нормално ADV Dm Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 12 в в ADP R _ 13 case 13:case _ 13 регион регион NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:в|21:obl:в _ 14 , , PUNCT punct _ 21 punct 21:punct _ 15 в в ADP R _ 16 case 16:case _ 16 който който PRON Pre-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 21 obl 13:ref _ 17 страните страна NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 21 nsubj 21:nsubj|26:nsubj _ 18 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 cop 21:cop _ 19 на на ADP R _ 21 case 21:case _ 20 различно различен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 21 положение положение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 13 acl:relcl 13:acl:relcl:на _ 22 , , PUNCT punct _ 26 punct 26:punct _ 23 различно различно ADV Dm Degree=Pos 26 advmod 26:advmod _ 24 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 aux 26:aux _ 25 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 expl 26:expl _ 26 развили развия-(се) VERB Vpptcao-p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 21 conj 21:conj _ 27 в в ADP R _ 29 case 29:case _ 28 демократичните демократичен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 29 amod 29:amod _ 29 процеси процес NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 26 obl 26:obl:в _ 30 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-131 # text = Това е големият проблем на Балканите. 1 Това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 големият голям ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 проблем проблем NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 6 Балканите балкан PROPN Npmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:на _ 7 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-132 # text = - За съжаление в областта на сигурността никога няма прости отговори. 1 - - PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 2 За за ADP R _ 3 case 3:case _ 3 съжаление съжаление NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:за _ 4 в в ADP R _ 5 case 5:case _ 5 областта област NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:в _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 сигурността сигурност NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 8 никога никога ADV Pnt PronType=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 няма нямам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 прости прост ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 отговори отговор NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 12 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-133 # text = Омесете тестото. 1 Омесете омеся VERB Vpptz--2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 тестото тесто NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-134 # text = Изсипете тестото в намазана с масло тавичка и го изпечете четвърт час на силна фурна. 1 Изсипете изсипя-(се) VERB Vpptz--2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 тестото тесто NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 в в ADP R _ 7 case 7:case _ 4 намазана намажа ADJ Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod 7:amod _ 5 с с ADP R _ 6 case 6:case _ 6 масло масло NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:с _ 7 тавичка тавичка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 iobj 1:iobj _ 8 и и CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 9 го аз PRON Ppetas3n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obj 10:obj _ 10 изпечете изпека-(се) VERB Vpptz--2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 1 conj 1:conj _ 11 четвърт четвърт NUM Mc-pi Definite=Ind|Number=Plur|NumType=Card 12 nummod 12:nummod _ 12 час час NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl _ 13 на на ADP R _ 15 case 15:case _ 14 силна силен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 фурна фурна NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:на _ 16 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-135 # text = Без хирургия няма да мине. 1 Без без ADP R _ 2 case 2:case _ 2 хирургия хирургия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:без _ 3 няма нямам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 5 мине мина-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 6 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-136 # text = Една от причините, поради които голяма част от политиците толкова обичат да ходят на посещения в чужбина, също заслужава внимание. 1 Една един NUM Mcfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Card 21 nsubj 21:nsubj _ 2 от от ADP R _ 3 case 3:case _ 3 причините причина NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:от|12:obl:поради _ 4 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 5 поради поради ADP R _ 6 case 6:case _ 6 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 12 obl 3:ref _ 7 голяма голям ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 част част NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj|14:nsubj _ 9 от от ADP R _ 10 case 10:case _ 10 политиците политик NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:от _ 11 толкова толкова ADV Pdq NumType=Card|PronType=Dem 12 advmod 12:advmod _ 12 обичат обичам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 13 да да AUX Tx _ 14 aux 14:aux _ 14 ходят ходя-(си) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp 12:ccomp _ 15 на на ADP R _ 16 case 16:case _ 16 посещения посещение NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 14 iobj 14:iobj _ 17 в в ADP R _ 18 case 18:case _ 18 чужбина чужбина NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:в _ 19 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 20 също също ADV Dm Degree=Pos 21 advmod 21:advmod _ 21 заслужава заслужавам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 22 внимание внимание NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 21 obj 21:obj _ 23 . . PUNCT punct _ 21 punct 21:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-137 # text = По правилата на етикецията домакините им се усмихват и ги обграждат с грижи. 1 По по ADP R _ 2 case 2:case _ 2 правилата правило NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl 8:obl:по _ 3 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 4 етикецията етикеция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:на _ 5 домакините домакин NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj|11:nsubj _ 6 им аз PRON Ppetdp3 Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 iobj 8:iobj _ 7 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl 8:expl _ 8 усмихват усмихвам-се VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 и и CCONJ Cp _ 11 cc 11:cc _ 10 ги аз PRON Ppetap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 11 obj 11:obj _ 11 обграждат обграждам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 8:conj _ 12 с с ADP R _ 13 case 13:case _ 13 грижи грижа NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl 11:obl:с _ 14 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-138 # text = Няма политически скандали, неудобни въпроси, гадни вестници. 1 Няма нямам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 политически политически ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 скандали скандал NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 5 неудобни неудобен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 въпроси въпрос NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj 1:obj|3:conj _ 7 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 8 гадни гаден ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 вестници вестник NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj 1:obj|3:conj _ 10 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-139 # text = И постепенно държавникът ни свиква да ходи често на малки почивки в чужбина. 1 И и CCONJ Cp _ 5 cc 5:cc _ 2 постепенно постепенно ADV Dm Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 3 държавникът държавник NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj|7:nsubj _ 4 ни наш PRON Pszt--1 Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det 3:det _ 5 свиква свиквам VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 да да AUX Tx _ 7 aux 7:aux _ 7 ходи ходя-(си) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 8 често често ADV Dm Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 9 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 10 малки малък ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 почивки почивка NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 7 iobj 7:iobj _ 12 в в ADP R _ 13 case 13:case _ 13 чужбина чужбина NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:в _ 14 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-140 # text = Клетият, не знае, че така лъсва неговата същност на държавническа еднодневка и политически пътник. 1 Клетият клет ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 , , PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ 3 не не PART Tn Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 знае знам VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 6 че че SCONJ Cs _ 8 mark 8:mark _ 7 така така ADV Pdm PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 8 лъсва лъсвам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 9 неговата мой DET Psol-s3fdm Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det 10:det _ 10 същност същност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 11 на на ADP R _ 13 case 13:case _ 12 държавническа държавнически ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 еднодневка еднодневка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:на _ 14 и и CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 15 политически политически ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 пътник пътник NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 13 conj 13:conj _ 17 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-141 # text = Участниците на срещата повдигнаха и редица въпроси относно реализацията на Пакта за стабилност. 1 Участниците участник NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 на на ADP R _ 3 case 3:case _ 3 срещата среща NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:на _ 4 повдигнаха повдигна-(се) VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 и и CCONJ Cp _ 6 cc 6:cc _ 6 редица редица NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 въпроси въпрос NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod 6:nmod _ 8 относно относно ADP R _ 9 case 9:case _ 9 реализацията реализация NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:относно _ 10 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 11 Пакта пакт NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:на _ 12 за за ADP R _ 13 case 13:case _ 13 стабилност стабилност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:за _ 14 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-142 # text = Това означава да има и прозрачност в процеса на преговорите. 1 Това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 2 означава означавам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 да да AUX Tx _ 4 aux 4:aux _ 4 има има VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 5 и и CCONJ Cp _ 6 cc 6:cc _ 6 прозрачност прозрачност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 в в ADP R _ 8 case 8:case _ 8 процеса процес NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:в _ 9 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 10 преговорите преговори NOUN Nc-ld Definite=Def|Number=Ptan 8 nmod 8:nmod:на _ 11 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-143 # text = Така предварително не могат да бъдат обявявани и тези позиции. 1 Така така ADV Pdm PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 предварително предварително ADV Dt Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 не не PART Tn Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 могат мога VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 да да AUX Tx _ 7 aux 7:aux _ 6 бъдат бъда AUX Vyptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 7 обявявани обявявам-(се) VERB Vpitcv--p-i Aspect=Imp|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 xcomp 4:xcomp _ 8 и и CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 9 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 10 det 10:det _ 10 позиции позиция NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj:pass 4:nsubj|7:nsubj:pass _ 11 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-144 # text = - Условия за корупция има във всяка държава, въпросът е дали има механизми, които да прекратяват корупцията или да я наказват, когато такава се появи. 1 - - PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 2 Условия условие NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 3 за за ADP R _ 4 case 4:case _ 4 корупция корупция NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:за _ 5 има има VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 във във ADP R _ 8 case 8:case _ 7 всяка всеки DET Pce-os-f Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 8 det 8:det _ 8 държава държава NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:във _ 9 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 10 въпросът въпрос NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 11 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 12 дали дали PART Ti _ 13 discourse 13:discourse _ 13 има има VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp 11:ccomp _ 14 механизми механизъм NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 13 obj 13:obj|18:nsubj _ 15 , , PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 16 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 18 nsubj 14:ref|23:nsubj _ 17 да да AUX Tx _ 18 aux 18:aux _ 18 прекратяват прекратявам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl:relcl 14:acl:relcl _ 19 корупцията корупция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj 18:obj _ 20 или или CCONJ Cp _ 23 cc 23:cc _ 21 да да AUX Tx _ 23 aux 23:aux _ 22 я аз PRON Ppetas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 obj 23:obj _ 23 наказват наказвам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 conj 18:conj|28:advmod _ 24 , , PUNCT punct _ 28 punct 28:punct _ 25 когато когато ADV Prt PronType=Rel 28 advmod 23:ref _ 26 такава такъв DET Pda--s-f Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 28 nsubj 28:nsubj _ 27 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 28 expl 28:expl _ 28 появи появя-се VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 advcl 23:advcl _ 29 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-145 # text = Ето например имаше директори на заводи, които бяха просто крадци. 1 Ето ето PART Tv _ 0 root 0:root _ 2 например например ADV Dd Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 имаше имам VERB Vnitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 4 директори директор NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj 3:obj|11:nsubj _ 5 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 6 заводи завод NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:на _ 7 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 8 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 11 nsubj 4:ref _ 9 бяха съм AUX Vxitf-t3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop 11:cop _ 10 просто просто ADV Dd Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 11 крадци крадец NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 12 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-146 # text = Като директора на завода в Пловдив например, за когото беше доказано, че е откраднал имущество на завода. 1 Като като ADP R _ 2 case 2:case _ 2 директора директор NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root|12:obl:за _ 3 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 4 завода завод NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:на _ 5 в в ADP R _ 6 case 6:case _ 6 Пловдив пловдив PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:в _ 7 например например ADV Dd Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 8 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 9 за за ADP R _ 10 case 10:case _ 10 когото който PRON Pre-as-m Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 12 obl 2:ref _ 11 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 aux:pass 12:aux:pass _ 12 доказано докажа VERB Vpptcv--sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 13 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 14 че че SCONJ Cs _ 16 mark 16:mark _ 15 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 aux 16:aux _ 16 откраднал открадна VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 12 csubj:pass 12:csubj:pass _ 17 имущество имущество NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 16 obj 16:obj _ 18 на на ADP R _ 19 case 19:case _ 19 завода завод NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:на _ 20 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-147 # text = Аз се надявам правосъдието да си каже думата, все пак става дума за военен завод. 1 Аз аз PRON Ppe-os1 Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 надявам надявам-се VERB Vpiif-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 правосъдието правосъдие NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 5 да да AUX Tx _ 7 aux 7:aux _ 6 си си PRON Ppxts Case=Dat|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl 7:expl _ 7 каже кажа VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 думата дума NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 10 все все ADV Dq Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 11 пак пак ADV Dt Degree=Pos 10 fixed 10:fixed _ 12 става става VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 13 дума дума NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 14 за за ADP R _ 16 case 16:case _ 15 военен военен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 завод завод NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:за _ 17 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-148 # text = В много от случаите става въпрос за лош мениджмънт, който води до загуби. 1 В в ADP R _ 2 case 2:case _ 2 много много ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 5 obl 5:obl:в _ 3 от от ADP R _ 4 case 4:case _ 4 случаите случай NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl 2:obl:от _ 5 става става VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 въпрос въпрос NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 за за ADP R _ 9 case 9:case _ 8 лош лош ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 мениджмънт мениджмънт NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:за|12:nsubj _ 10 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 11 който който PRON Pre-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj 9:ref _ 12 води водя VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl:relcl 9:acl:relcl _ 13 до до ADP R _ 14 case 14:case _ 14 загуби загуба NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 12 iobj 12:iobj _ 15 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-149 # text = В хотела нямаше свободни стаи и ни сложиха да спим в една от килиите на монасите. 1 В в ADP R _ 2 case 2:case _ 2 хотела хотел NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:в _ 3 нямаше нямам VERB Vnitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 свободни свободен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 стаи стая NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 и и CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 7 ни аз PRON Ppetap1 Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 8 obj 8:obj _ 8 сложиха сложа-(се) VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 да да AUX Tx _ 10 aux 10:aux _ 10 спим спя VERB Vpiif-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 11 в в ADP R _ 12 case 12:case _ 12 една един NUM Mcfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Card 10 obl 10:obl:в _ 13 от от ADP R _ 14 case 14:case _ 14 килиите килия NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:от _ 15 на на ADP R _ 16 case 16:case _ 16 монасите монах NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod 14:nmod:на _ 17 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-150 # text = Пет пъти се прекръстих онази нощ. 1 Пет пет NUM Mc-pi Definite=Ind|Number=Plur|NumType=Card 2 nummod 2:nummod _ 2 пъти път NOUN Ncmt Gender=Masc|Number=Count 4 obl 4:obl _ 3 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl 4:expl _ 4 прекръстих прекръстя-(се) VERB Vpptf-o1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 онази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 нощ нощ NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl _ 7 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-151 # text = А помниш ли, когато после дойде да живееш при мен. 1 А а CCONJ Cp _ 2 cc 2:cc _ 2 помниш помня VERB Vpitf-r2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root|7:advmod _ 3 ли ли PART Ti _ 2 discourse 2:discourse _ 4 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 5 когато когато ADV Prt PronType=Rel 7 advmod 2:ref _ 6 после после ADV Dt Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 дойде дойда VERB Vppif-o2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 да да AUX Tx _ 9 aux 9:aux _ 9 живееш живея VERB Vpitf-r2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 10 при при ADP R _ 11 case 11:case _ 11 мен аз PRON Ppelas1 Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 iobj 9:iobj _ 12 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-152 # text = Майка ти каза, че ще се откаже от теб чрез Държавен вестник, защото не искала да има незаконни внучета. 1 Майка майка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|8:nsubj|17:nsubj|19:nsubj _ 2 ти твой PRON Psot--2 Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 1 det 1:det _ 3 каза кажа VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 5 че че SCONJ Cs _ 8 mark 8:mark _ 6 ще ще AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 7 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl 8:expl _ 8 откаже откажа-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp|17:advmod _ 9 от от ADP R _ 10 case 10:case _ 10 теб аз PRON Ppelas2 Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 iobj 8:iobj _ 11 чрез чрез ADP R _ 13 case 13:case _ 12 Държавен държавен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 вестник вестник NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:чрез _ 14 , , PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ 15 защото защото ADV Prc _ 17 advmod 8:ref _ 16 не не PART Tn Polarity=Neg 17 advmod 17:advmod _ 17 искала искам VERB Vpitcam-sfi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Imp|VerbForm=Part|Voice=Act 8 advcl 8:advcl _ 18 да да AUX Tx _ 19 aux 19:aux _ 19 има имам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 ccomp 17:ccomp _ 20 незаконни незаконен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 21 amod 21:amod _ 21 внучета внуче NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 19 obj 19:obj _ 22 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-153 # text = У Фу почакал под сламената шапка, докато всичко затихнало, после излязъл навън, огледал избитите си събратя и разправяше, че сърцето му едва не се разкъсало от мъка пред ужасната гледка. 1 У у PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|13:nsubj|16:nsubj|21:nsubj _ 2 Фу фу PROPN Hmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 почакал почакам VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 под под ADP R _ 6 case 6:case _ 5 сламената сламен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 шапка шапка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:под _ 7 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 8 докато докато SCONJ Cs _ 10 mark 10:mark _ 9 всичко всеки PRON Pce-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 10 nsubj 10:nsubj _ 10 затихнало затихна VERB Vppicao-sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:докато _ 11 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 12 после после ADV Dt Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 13 излязъл изляза VERB Vppicao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 14 навън навън ADV Dl Degree=Pos 13 obj 13:obj _ 15 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 16 огледал огледам-(се) VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 13 conj 13:conj _ 17 избитите избия ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 amod 19:amod _ 18 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 det 17:det _ 19 събратя събрат NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 16 obj 16:obj _ 20 и и CCONJ Cp _ 21 cc 21:cc _ 21 разправяше разправям-(се) VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 22 , , PUNCT punct _ 29 punct 29:punct _ 23 че че SCONJ Cs _ 29 mark 29:mark _ 24 сърцето сърце NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 29 nsubj 29:nsubj _ 25 му мой PRON Psot--3--m Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 24 det 24:det _ 26 едва едва ADV Dq Degree=Pos 29 advmod 29:advmod _ 27 не не PART Tn Polarity=Neg 29 advmod 29:advmod _ 28 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 29 expl 29:expl _ 29 разкъсало разкъсам-(се) VERB Vpptcao-sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 21 ccomp 21:ccomp _ 30 от от ADP R _ 31 case 31:case _ 31 мъка мъка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 29 iobj 29:iobj _ 32 пред пред ADP R _ 34 case 34:case _ 33 ужасната ужасен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 34 amod 34:amod _ 34 гледка гледка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl 29:obl:пред _ 35 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-154 # text = После си поправил тоалета и тръгнал пеша, като се промъквал тихо през оризищата, докато мръкнало. 1 После после ADV Dt Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 си си PRON Ppxts Case=Dat|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 поправил поправя-(се) VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 тоалета тоалет NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 и и CCONJ Cp _ 6 cc 6:cc _ 6 тръгнал тръгна-(си) VERB Vppicao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 7 пеша пеша ADV Dm Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 9 като като SCONJ Cs _ 11 mark 11:mark _ 10 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl 11:expl _ 11 промъквал промъквам-(се) VERB Vpitcam-smi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Imp|VerbForm=Part|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:като _ 12 тихо тихо ADV Dm Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 13 през през ADP R _ 14 case 14:case _ 14 оризищата оризище NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 11 iobj 11:iobj _ 15 , , PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ 16 докато докато SCONJ Cs _ 17 mark 17:mark _ 17 мръкнало мръкне VERB Vnpicao-sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 11 advcl 11:advcl:докато _ 18 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-155 # text = У Фу не посмял да се вдигне във въздуха да не би преследвачите да го забележат и да го погнат по петите. 1 У у PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Фу фу PROPN Hmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 не не PART Tn Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 посмял посмея-(се) VERB Vppicao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 да да AUX Tx _ 7 aux 7:aux _ 6 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl 7:expl _ 7 вдигне вдигна-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 8 във във ADP R _ 9 case 9:case _ 9 въздуха въздух NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 7 iobj 7:iobj _ 10 да да AUX Tx _ 16 discourse 16:discourse _ 11 не не PART Tn Polarity=Neg 10 fixed 10:fixed _ 12 би съм AUX Vxitu-o3s Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 fixed 10:fixed _ 13 преследвачите преследвач NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 16 nsubj 16:nsubj _ 14 да да AUX Tx _ 16 aux 16:aux _ 15 го аз PRON Ppetas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 obj 16:obj _ 16 забележат забележа-(се) VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 17 и и CCONJ Cp _ 20 cc 20:cc _ 18 да да AUX Tx _ 20 aux 20:aux _ 19 го аз PRON Ppetas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 obj 20:obj _ 20 погнат погна VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj 16:conj _ 21 по по ADP R _ 22 case 22:case _ 22 петите пета NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 20 obl 20:obl:по _ 23 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-156 # text = По пътя си той забелязал, че вредното насекомо веднага се възползувало от отсъствието на врабците, излязло от своите скривалища, наточило си зъбите и почнало да нанася страшни вреди на ориза. 1 По по ADP R _ 2 case 2:case _ 2 пътя път NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:по _ 3 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 det 2:det _ 4 той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 5 забелязал забележа-(се) VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 7 че че SCONJ Cs _ 12 mark 12:mark _ 8 вредното вреден ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 насекомо насекомо NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj|18:nsubj|23:nsubj|27:nsubj|29:nsubj _ 10 веднага веднага ADV Dt Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 11 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl 12:expl _ 12 възползувало възползвам VERB Vppicao-sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 13 от от ADP R _ 14 case 14:case _ 14 отсъствието отсъствие NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 12 iobj 12:iobj _ 15 на на ADP R _ 16 case 16:case _ 16 врабците врабец NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod 14:nmod:на _ 17 , , PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 18 излязло изляза VERB Vppicao-sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 12 conj 12:conj _ 19 от от ADP R _ 21 case 21:case _ 20 своите свой DET Psxlop--d Definite=Def|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 det 21:det _ 21 скривалища скривалище NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 18 iobj 18:iobj _ 22 , , PUNCT punct _ 23 punct 23:punct _ 23 наточило наточа-(се) VERB Vpptcao-sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 12 conj 12:conj _ 24 си си PRON Ppxts Case=Dat|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 expl 23:expl _ 25 зъбите зъб NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 23 obj 23:obj _ 26 и и CCONJ Cp _ 27 cc 27:cc _ 27 почнало почна-(се) VERB Vpptcao-sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 12 conj 12:conj _ 28 да да AUX Tx _ 29 aux 29:aux _ 29 нанася нанасям-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 xcomp 27:xcomp _ 30 страшни страшен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 31 amod 31:amod _ 31 вреди вреда NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 29 obj 29:obj _ 32 на на ADP R _ 33 case 33:case _ 33 ориза ориз NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 29 iobj 29:iobj _ 34 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-157 # text = Така им се пада на тия китайци, помислил У Фу и продължил да се промъква на север. 1 Така така ADV Pdm PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 им аз PRON Ppetdp3 Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 expl 4:expl _ 3 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl 4:expl _ 4 пада падам-(се) VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 parataxis 9:parataxis _ 5 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 6 тия този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 китайци китаец NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 4 iobj 4:iobj _ 8 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 9 помислил помисля VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 У у PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj|13:nsubj|16:nsubj _ 11 Фу фу PROPN Hmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 flat 10:flat _ 12 и и CCONJ Cp _ 13 cc 13:cc _ 13 продължил продължа VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 9 conj 9:conj _ 14 да да AUX Tx _ 16 aux 16:aux _ 15 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 expl 16:expl _ 16 промъква промъквам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 xcomp 13:xcomp _ 17 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 18 север север NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 16 iobj 16:iobj _ 19 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-158 # text = Искам да бъда напълно откровен пред залата на Народното събрание. 1 Искам искам VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 3 бъда бъда AUX Vyptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 напълно напълно ADV Dq Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 откровен откровен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 1 ccomp 1:ccomp _ 6 пред пред ADP R _ 7 case 7:case _ 7 залата зала NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:пред _ 8 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 9 Народното народен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 събрание събрание NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:на _ 11 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-159 # text = Възприемането на останалите европейски норми и правила по определени теми и договарянето на преходните периоди, които са необходимост за решаването на по-трудните и сложни проблеми, всъщност е преговорният процес. 1 Възприемането възприемане NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 3 останалите остана ADJ Vppicao-p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 amod 5:amod _ 4 европейски европейски ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 норми норма NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:на _ 6 и и CCONJ Cp _ 7 cc 7:cc _ 7 правила правило NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj 5:conj _ 8 по по ADP R _ 10 case 10:case _ 9 определени определя-(се) ADJ Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod 10:amod _ 10 теми тема NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:по _ 11 и и CCONJ Cp _ 12 cc 12:cc _ 12 договарянето договаряне NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj 1:conj _ 13 на на ADP R _ 15 case 15:case _ 14 преходните преходен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 15 периоди период NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:на|19:nsubj _ 16 , , PUNCT punct _ 19 punct 19:punct _ 17 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 19 nsubj 15:ref _ 18 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop 19:cop _ 19 необходимост необходимост NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 15 acl:relcl 15:acl:relcl _ 20 за за ADP R _ 21 case 21:case _ 21 решаването решаване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:за _ 22 на на ADP R _ 26 case 26:case _ 23 по-трудните труден ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Cmp|Number=Plur 26 amod 26:amod _ 24 и и CCONJ Cp _ 25 cc 25:cc _ 25 сложни сложен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 23 conj 23:conj|26:amod _ 26 проблеми проблем NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 21 nmod 21:nmod:на _ 27 , , PUNCT punct _ 19 punct 19:punct _ 28 всъщност всъщност ADV Dd Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 29 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 30 преговорният преговорен ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 31 amod 31:amod _ 31 процес процес NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 32 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-160 # text = Трябва да се реши със закон военната служба да се зачита за вид образование. 1 Трябва трябва VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 да да AUX Tx _ 4 aux 4:aux _ 3 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl 4:expl _ 4 реши реша VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 със със ADP R _ 6 case 6:case _ 6 закон закон NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:със _ 7 военната военен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 служба служба NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj:pass 11:nsubj:pass _ 9 да да AUX Tx _ 11 aux 11:aux _ 10 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl 11:expl _ 11 зачита зачитам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 csubj:pass 4:csubj:pass _ 12 за за ADP R _ 13 case 13:case _ 13 вид вид NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 11 iobj 11:iobj _ 14 образование образование NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod 13:nmod _ 15 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-161 # text = Не. 1 Не не PART Tn Polarity=Neg 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-162 # text = Това нека си остане. 1 Това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 2 нека нека PART Tv _ 0 root 0:root _ 3 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl 4:expl _ 4 остане остана VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 5 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-163 # text = Или, иначе казано, военната служба трябва да бъде вид зрелостен изпит, необходим на гражданското общество. 1 Или или CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 2 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 3 иначе така ADV Pdm PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 казано кажа ADJ Vpptcv--sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 discourse 8:discourse _ 5 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 6 военната военен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 служба служба NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 8 трябва трябва VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 да да AUX Tx _ 11 aux 11:aux _ 10 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop 11:cop _ 11 вид вид NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 8 ccomp 8:ccomp _ 12 зрелостен зрелостен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 изпит изпит NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod 11:nmod _ 14 , , PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ 15 необходим необходим ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 16 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 17 гражданското граждански ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 общество общество NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl 15:obl:на _ 19 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-164 # text = В очите на младите хора днешната военна служба е гнусна като клоака. 1 В в ADP R _ 2 case 2:case _ 2 очите око NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 10 obl 10:obl:в _ 3 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 4 младите млад ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 хора хора NOUN Nc-li Definite=Ind|Number=Ptan 2 nmod 2:nmod:на _ 6 днешната днешен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 7 военна военен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 служба служба NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 9 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 10 гнусна гнусен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 11 като като ADP R _ 12 case 12:case _ 12 клоака клоака NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:като _ 13 . . PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-165 # text = В казармата цари правото на грубияна и простака. 1 В в ADP R _ 2 case 2:case _ 2 казармата казарма NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 3 цари царя VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 правото право NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 6 грубияна грубиян NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:на _ 7 и и CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 8 простака простак NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj 6:conj _ 9 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-166 # text = - Заминавам в Швеция. 1 - - PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 2 Заминавам заминавам VERB Vpiif-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 в в ADP R _ 4 case 4:case _ 4 Швеция швеция PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 5 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-167 # text = През август там е разкошно. 1 През през ADP R _ 2 case 2:case _ 2 август август NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:през _ 3 там там ADV Pdl PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 4 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 разкошно разкошно ADV Dm Degree=Pos 0 root 0:root _ 6 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-168 # text = Шведското лято е великолепно за разлика от другите сезони и аз много го обичам. 1 Шведското шведски ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 лято лято NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 великолепно великолепен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 за за ADP R _ 9 case 9:case _ 6 разлика разлика NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 fixed 5:fixed _ 7 от от ADP R _ 5 fixed 5:fixed _ 8 другите друг ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 сезони сезон NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl 4:obl:за _ 10 и и CCONJ Cp _ 14 cc 14:cc _ 11 аз аз PRON Ppe-os1 Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 nsubj 14:nsubj _ 12 много много ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 14 advmod 14:advmod _ 13 го аз PRON Ppetas3n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 obj 14:obj _ 14 обичам обичам VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 15 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-169 # text = И шареният скафандър изглеждаше така близо, че човек се изкушаваше да се наведе от терасата и да го хване за крака. 1 И и CCONJ Cp _ 4 cc 4:cc _ 2 шареният шарен ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 скафандър скафандър NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 изглеждаше изглеждам VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 така така ADV Pdm PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 близо близо ADV Dl Degree=Pos 4 obj 4:obj _ 7 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 8 че че SCONJ Cs _ 11 mark 11:mark _ 9 човек човек NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj|14:nsubj|20:nsubj _ 10 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl 11:expl _ 11 изкушаваше изкушавам-(се) VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:че _ 12 да да AUX Tx _ 14 aux 14:aux _ 13 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl 14:expl _ 14 наведе наведа-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp 11:ccomp _ 15 от от ADP R _ 16 case 16:case _ 16 терасата тераса NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:от _ 17 и и CCONJ Cp _ 20 cc 20:cc _ 18 да да AUX Tx _ 20 aux 20:aux _ 19 го аз PRON Ppetas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 obj 20:obj _ 20 хване хвана-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj 14:conj _ 21 за за ADP R _ 22 case 22:case _ 22 крака крак NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl 20:obl:за _ 23 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-170 # text = Мозъкът й лудо заработи. 1 Мозъкът мозък NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 1 det 1:det _ 3 лудо лудо ADV Dm Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 заработи заработя VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-171 # text = Беше подценила Краси, което беше грешка. 1 Беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux 2:aux _ 2 подценила подценя VERB Vpptcao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root|7:nsubj _ 3 Краси краси PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 5 което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj 2:ref _ 6 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 грешка грешка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 advcl 2:advcl _ 8 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-172 # text = А може би надценяваше себе си?... 1 А а CCONJ Cp _ 4 cc 4:cc _ 2 може може VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 3 би съм AUX Vxitu-o3s Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 fixed 2:fixed _ 4 надценяваше надценявам-(се) VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 себе себе PRON Ppxla Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obj 4:obj _ 6 си си PART T _ 5 fixed 5:fixed _ 7 ? ? PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 8 ... ... PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-173 # text = Въпреки задухата в бара побиха я хладни тръпки. 1 Въпреки въпреки ADP R _ 2 case 2:case _ 2 задухата задуха NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:въпреки _ 3 в в ADP R _ 4 case 4:case _ 4 бара бар NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:в _ 5 побиха побия VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 я аз PRON Ppetas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj 5:obj _ 7 хладни хладен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 тръпки тръпка NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 9 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-174 # text = Повече не биваше да се заблуждава. 1 Повече повече ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 3 advmod 3:advmod _ 2 не не PART Tn Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 биваше бива VERB Vnitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 5 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl 6:expl _ 6 заблуждава заблуждавам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 7 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-175 # text = Президентът е върховен главнокомандващ на Въоръжените сили - назначава висшия команден състав, може да обявява обща или частична мобилизация, да привежда въоръжените сили в по-висока степен на бойна готовност, да обявява война, военно или друго положение, когато не заседава Народното събрание. 1 Президентът президент NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|9:nsubj|14:nsubj|16:nsubj|23:nsubj|34:nsubj _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 върховен върховен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 главнокомандващ главнокомандващ NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 6 Въоръжените въоръжа ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod 7:amod _ 7 сили сила NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:на _ 8 - - PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 9 назначава назначавам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 висшия висш ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 11 команден команден ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 състав състав NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 13 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 14 може мога VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 15 да да AUX Tx _ 16 aux 16:aux _ 16 обявява обявявам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 xcomp 14:xcomp|44:advmod _ 17 обща общ ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 18 или или CCONJ Cp _ 19 cc 19:cc _ 19 частична частичен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj 17:conj|20:amod _ 20 мобилизация мобилизация NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj 16:obj _ 21 , , PUNCT punct _ 23 punct 23:punct _ 22 да да AUX Tx _ 23 aux 23:aux _ 23 привежда привеждам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj 16:conj _ 24 въоръжените въоръжа ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 25 amod 25:amod _ 25 сили сила NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 23 obj 23:obj _ 26 в в ADP R _ 28 case 28:case _ 27 по-висока висок ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 28 степен степен NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 23 iobj 23:iobj _ 29 на на ADP R _ 31 case 31:case _ 30 бойна боен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 31 amod 31:amod _ 31 готовност готовност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod 28:nmod:на _ 32 , , PUNCT punct _ 34 punct 34:punct _ 33 да да AUX Tx _ 34 aux 34:aux _ 34 обявява обявявам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj 16:conj _ 35 война война NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 34 obj 34:obj _ 36 , , PUNCT punct _ 40 punct 40:punct _ 37 военно военен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 40 amod 40:amod _ 38 или или CCONJ Cp _ 39 cc 39:cc _ 39 друго друг ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 37 conj 37:conj|40:amod _ 40 положение положение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 35 conj 34:obj|35:conj _ 41 , , PUNCT punct _ 44 punct 44:punct _ 42 когато когато ADV Prt PronType=Rel 44 advmod 16:ref _ 43 не не PART Tn Polarity=Neg 44 advmod 44:advmod _ 44 заседава заседавам VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl 16:advcl _ 45 Народното народен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 46 amod 46:amod _ 46 събрание събрание NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 44 nsubj 44:nsubj _ 47 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-176 # text = Съгласно Конституцията Президентът възглавява Консултативния съвет по национална сигурност. 1 Съгласно съгласно ADP R _ 2 case 2:case _ 2 Конституцията конституция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:съгласно _ 3 Президентът президент NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 възглавява възглавявам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 Консултативния консултативен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 съвет съвет NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 по по ADP R _ 9 case 9:case _ 8 национална национален ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 сигурност сигурност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:по _ 10 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-177 # text = Последните години се убеди напълно, че хазартът е истински рог на изобилието. 1 Последните последен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 години година NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl _ 3 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl 4:expl _ 4 убеди убедя-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 напълно напълно ADV Dq Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 7 че че SCONJ Cs _ 11 mark 11:mark _ 8 хазартът хазарт NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 9 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop 11:cop _ 10 истински истински ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 рог рог NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 ccomp 4:ccomp _ 12 на на ADP R _ 13 case 13:case _ 13 изобилието изобилие NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:на _ 14 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-178 # text = Специалистите, с които се консултира, преди да се захване с този бизнес, излязоха прави. 1 Специалистите специалист NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 16 nsubj 6:iobj|16:nsubj _ 2 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 3 с с ADP R _ 4 case 4:case _ 4 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 6 iobj 1:ref _ 5 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl 6:expl _ 6 консултира консултирам VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl:relcl 1:acl:relcl _ 7 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 8 преди преди ADP R _ 11 case 11:case _ 9 да да AUX Tx _ 11 aux 11:aux _ 10 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl 11:expl _ 11 захване захвана-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:преди _ 12 с с ADP R _ 14 case 14:case _ 13 този този DET Pde-os-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 14 det 14:det _ 14 бизнес бизнес NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 11 iobj 11:iobj _ 15 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 16 излязоха изляза VERB Vppif-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 17 прави прав ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 16 obj 16:obj _ 18 . . PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-179 # text = Едва ли съществуваше човек, който поне веднъж в живота си да не е бил изкушен да опита своя късмет. 1 Едва едва ADV Dq Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 ли ли PART Ti _ 1 fixed 1:fixed _ 3 съществуваше съществувам VERB Vpiif-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 човек човек NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|16:nsubj:pass _ 5 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 6 който който PRON Pre-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj:pass 4:ref _ 7 поне поне ADV Dd Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 веднъж веднъж ADV Dq Degree=Pos 16 advmod 16:advmod _ 9 в в ADP R _ 10 case 10:case _ 10 живота живот NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:в _ 11 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det 10:det _ 12 да да AUX Tx _ 16 aux 16:aux _ 13 не не PART Tn Polarity=Neg 16 advmod 16:advmod _ 14 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 aux:pass 16:aux:pass _ 15 бил съм AUX Vxitcat-smi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 16 aux:pass 16:aux:pass _ 16 изкушен изкуша-(се) VERB Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 17 да да AUX Tx _ 18 aux 18:aux _ 18 опита опитам-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp 16:ccomp _ 19 своя свой DET Psxlos-mh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 det 20:det _ 20 късмет късмет NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj 18:obj _ 21 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-180 # text = Играта със съдбата беше удоволствие за богатите и надежда за бедните. 1 Играта игра NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 със със ADP R _ 3 case 3:case _ 3 съдбата съдба NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:със _ 4 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 удоволствие удоволствие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 за за ADP R _ 7 case 7:case _ 7 богатите богат ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:за _ 8 и и CCONJ Cp _ 9 cc 9:cc _ 9 надежда надежда NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 5:conj _ 10 за за ADP R _ 11 case 11:case _ 11 бедните беден ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:за _ 12 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-181 # text = За тази цел всяка година общинският съвет ще приема програми и ще предвижда средства в бюджета за реализиране на мероприятия за достъпност на градската среда. 1 За за ADP R _ 3 case 3:case _ 2 тази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 цел цел NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:за _ 4 всяка всеки DET Pce-os-f Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 5 det 5:det _ 5 година година NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl _ 6 общинският общински ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 съвет съвет NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj|13:nsubj _ 8 ще ще AUX Tx _ 9 aux 9:aux _ 9 приема приемам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 програми програма NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 11 и и CCONJ Cp _ 13 cc 13:cc _ 12 ще ще AUX Tx _ 13 aux 13:aux _ 13 предвижда предвиждам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 9:conj _ 14 средства средство NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 13 obj 13:obj _ 15 в в ADP R _ 16 case 16:case _ 16 бюджета бюджет NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:в _ 17 за за ADP R _ 18 case 18:case _ 18 реализиране реализиране NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 13 iobj 13:iobj _ 19 на на ADP R _ 20 case 20:case _ 20 мероприятия мероприятие NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 18 nmod 18:nmod:на _ 21 за за ADP R _ 22 case 22:case _ 22 достъпност достъпност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:за _ 23 на на ADP R _ 25 case 25:case _ 24 градската градски ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod 25:amod _ 25 среда среда NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:на _ 26 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-182 # text = Александър потрепера от вълнение - нима това не показваше, че Циана все пак го обича, щом се е загрижила за него? 1 Александър александър PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 потрепера потреперя VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 от от ADP R _ 4 case 4:case _ 4 вълнение вълнение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:от _ 5 - - PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 6 нима нима PART Ti _ 9 discourse 9:discourse _ 7 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj 9:nsubj _ 8 не не PART Tn Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 показваше показвам-(се) VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 11 че че SCONJ Cs _ 16 mark 16:mark _ 12 Циана циана PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj 16:nsubj|20:nsubj _ 13 все все ADV Dq Degree=Pos 16 advmod 16:advmod _ 14 пак пак ADV Dt Degree=Pos 13 fixed 13:fixed _ 15 го аз PRON Ppetas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 obj 16:obj _ 16 обича обичам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp 9:ccomp _ 17 , , PUNCT punct _ 21 punct 21:punct _ 18 щом щом SCONJ Cs _ 21 mark 21:mark _ 19 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 expl 21:expl _ 20 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 aux 21:aux _ 21 загрижила загрижа-(се) VERB Vpptcao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 16 advcl 16:advcl:щом _ 22 за за ADP R _ 23 case 23:case _ 23 него аз PRON Ppelas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 iobj 21:iobj _ 24 ? ? PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-183 # text = - Говорихме по две теми. 1 - - PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 2 Говорихме говоря VERB Vpitf-o1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 по по ADP R _ 5 case 5:case _ 4 две два NUM Mcfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 теми тема NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 2 iobj 2:iobj _ 6 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-184 # text = Искам да ги разделя. 1 Искам искам VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 да да AUX Tx _ 4 aux 4:aux _ 3 ги аз PRON Ppetap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obj 4:obj _ 4 разделя разделя-(се) VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 5 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-185 # text = Това идваше при нас от руската армия. 1 Това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 2 идваше идвам VERB Vpiif-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 при при ADP R _ 4 case 4:case _ 4 нас аз PRON Ppelap1 Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 obl 2:obl:при _ 5 от от ADP R _ 7 case 7:case _ 6 руската руски ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 армия армия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 8 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-186 # text = Слънцето вече бе заминало към София. 1 Слънцето слънце NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 вече вече ADV Dt Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 бе съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux 4:aux _ 4 заминало замина VERB Vpptcao-sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 към към ADP R _ 6 case 6:case _ 6 София софия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 7 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-187 # text = А посветените на по-далечното минало направо разочароваха. 1 А а CCONJ Cp _ 7 cc 7:cc _ 2 посветените посветя-(се) ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 nsubj 7:nsubj _ 3 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 4 по-далечното далечен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 минало минало NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:на _ 6 направо направо ADV Dm Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 разочароваха разочаровам VERB Vpitf-m3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-188 # text = Естествения прираст на европейския континент е най-ниския в света. 1 Естествения естествен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 прираст прираст NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 3 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 4 европейския европейски ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 континент континент NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:на _ 6 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 най-ниския нисък ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 в в ADP R _ 9 case 9:case _ 9 света свят NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:в _ 10 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-189 # text = На картата на Европа по естествен прираст България се нарежда на почти последно място. 1 На на ADP R _ 2 case 2:case _ 2 картата карта NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:на _ 3 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 4 Европа европа PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:на _ 5 по по ADP R _ 7 case 7:case _ 6 естествен естествен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 прираст прираст NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:по _ 8 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 9 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl 10:expl _ 10 нарежда нареждам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 на на ADP R _ 14 case 14:case _ 12 почти почти ADV Dq Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 13 последно последен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 място място NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 10 iobj 10:iobj _ 15 . . PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-190 # text = Очевидно се атакуват военни обекти. 1 Очевидно очевидно ADV Dd Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 атакуват атакувам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 военни военен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 обекти обект NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 6 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-191 # text = Очевидно това става далече от границите на Република България. 1 Очевидно очевидно ADV Dd Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 3 става ставам VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 далече далече ADV Dl Degree=Pos 3 obj 3:obj _ 5 от от ADP R _ 6 case 6:case _ 6 границите граница NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:от _ 7 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 8 Република република NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:на _ 9 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod _ 10 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-192 # text = Остават икономическите заплахи. 1 Остават оставам VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 икономическите икономически ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 заплахи заплаха NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-193 # text = Ботева се хвърли лудо към телефона още при първия звън. 1 Ботева ботева PROPN Hfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 хвърли хвърля-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 лудо лудо ADV Dm Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 към към ADP R _ 6 case 6:case _ 6 телефона телефон NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 7 още още ADV Dq Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 8 при при ADP R _ 10 case 10:case _ 9 първия пръв ADJ Momsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 10 amod 10:amod _ 10 звън звън NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:при _ 11 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-194 # text = Беше Ралица. 1 Беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 Ралица ралица PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-195 # text = Подземните водоизточници в Европа, а и в България намаляват както сочат резултатите от целеви научни изследвания на дебитите. 1 Подземните подземен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 водоизточници водоизточник NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj _ 3 в в ADP R _ 4 case 4:case _ 4 Европа европа PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:в _ 5 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 6 а а CCONJ Cp _ 9 cc 9:cc _ 7 и и CCONJ Cp _ 9 cc 9:cc _ 8 в в ADP R _ 9 case 9:case _ 9 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 4:conj _ 10 намаляват намалявам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root|12:advmod _ 11 както както ADV Prm PronType=Rel 12 advmod 10:ref _ 12 сочат соча VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl 10:advcl _ 13 резултатите резултат NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj 12:nsubj _ 14 от от ADP R _ 17 case 17:case _ 15 целеви целев ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod 17:amod _ 16 научни научен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod 17:amod _ 17 изследвания изследване NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 13 nmod 13:nmod:от _ 18 на на ADP R _ 19 case 19:case _ 19 дебитите дебит NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod 17:nmod:на _ 20 . . PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-196 # text = А редовната декемврийска заплата ще бъде ли изплатена преди Коледа, както беше казано при приемане на постановлението? 1 А а CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 2 редовната редовен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 3 декемврийска декемврийски ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 заплата заплата NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 5 ще ще AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 6 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass 8:aux:pass _ 7 ли ли PART Ti _ 8 discourse 8:discourse _ 8 изплатена изплатя-(се) VERB Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root|14:advmod _ 9 преди преди ADP R _ 10 case 10:case _ 10 Коледа коледа PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:преди _ 11 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 12 както както ADV Prm PronType=Rel 14 advmod 8:ref _ 13 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 aux:pass 14:aux:pass _ 14 казано кажа VERB Vpptcv--sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 advcl 8:advcl _ 15 при при ADP R _ 16 case 16:case _ 16 приемане приемане NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl 14:obl:при _ 17 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 18 постановлението постановление NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:на _ 19 ? ? PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-197 # text = За осигуряване изпълнението на военновременните планове се определят мощности в интерес на отбраната, запаси за осигуряване на отбраната, трудови ресурси и бюджет. 1 За за ADP R _ 2 case 2:case _ 2 осигуряване осигуряване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:за _ 3 изпълнението изпълнение NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 5 военновременните военновременен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 планове план NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:на _ 7 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl 8:expl _ 8 определят определям-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 мощности мощност NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 10 в в ADP R _ 13 case 13:case _ 11 интерес интерес NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 fixed 10:fixed _ 12 на на ADP R _ 10 fixed 10:fixed _ 13 отбраната отбрана NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:в _ 14 , , PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ 15 запаси запас NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 9 conj 8:nsubj:pass|9:conj _ 16 за за ADP R _ 17 case 17:case _ 17 осигуряване осигуряване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:за _ 18 на на ADP R _ 19 case 19:case _ 19 отбраната отбрана NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:на _ 20 , , PUNCT punct _ 22 punct 22:punct _ 21 трудови трудов ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 22 amod 22:amod _ 22 ресурси ресурс NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 9 conj 8:nsubj:pass|9:conj _ 23 и и CCONJ Cp _ 24 cc 24:cc _ 24 бюджет бюджет NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 9 conj 8:nsubj:pass|9:conj _ 25 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-198 # text = Имаше ли жени, които по време на подготвителния период се отказаха от желанието си да постъпят на служба в бригадата? 1 Имаше имам VERB Vnitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ли ли PART Ti _ 1 discourse 1:discourse _ 3 жени жена NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj|12:nsubj _ 4 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 5 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 12 nsubj 3:ref _ 6 по по ADP R _ 10 case 10:case _ 7 време време NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 fixed 6:fixed _ 8 на на ADP R _ 6 fixed 6:fixed _ 9 подготвителния подготвителен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 период период NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl:по _ 11 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl 12:expl _ 12 отказаха откажа-(се) VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 13 от от ADP R _ 14 case 14:case _ 14 желанието желание NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 12 iobj 12:iobj _ 15 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 det 14:det _ 16 да да AUX Tx _ 17 aux 17:aux _ 17 постъпят постъпя VERB Vppif-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl 14:acl _ 18 на на ADP R _ 19 case 19:case _ 19 служба служба NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 17 iobj 17:iobj _ 20 в в ADP R _ 21 case 21:case _ 21 бригадата бригада NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl 17:obl:в _ 22 ? ? PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-199 # text = И като му подаде стол, прибра си цигарите от масата и ги скри в джоба. 1 И и CCONJ Cp _ 7 cc 7:cc _ 2 като като SCONJ Cs _ 4 mark 4:mark _ 3 му аз PRON Ppetds3m Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 iobj 4:iobj _ 4 подаде подам-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:като _ 5 стол стол NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 7 прибра прибера-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 си си PRON Ppxts Case=Dat|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl 7:expl _ 9 цигарите цигара NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 10 от от ADP R _ 11 case 11:case _ 11 масата маса NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:от _ 12 и и CCONJ Cp _ 14 cc 14:cc _ 13 ги аз PRON Ppetap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 14 obj 14:obj _ 14 скри скрия-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 7:conj _ 15 в в ADP R _ 16 case 16:case _ 16 джоба джоб NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl:в _ 17 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-200 # text = За момент и двамата млъкнаха, сякаш обмисляха с какви точно аргументи да ударят по масата. 1 За за ADP R _ 2 case 2:case _ 2 момент момент NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:за _ 3 и и CCONJ Cp _ 4 cc 4:cc _ 4 двамата двама NUM Mc-pd Definite=Def|Number=Plur|NumType=Card 5 nsubj 5:nsubj _ 5 млъкнаха млъкна VERB Vppif-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 7 сякаш сякаш ADV Dd Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 обмисляха обмислям VERB Vpitf-m3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 9 с с ADP R _ 12 case 12:case _ 10 какви какъв DET Pia--p Number=Plur|PronType=Int 12 det 12:det _ 11 точно точно ADV Dd Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 12 аргументи аргумент NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl 14:obl:с _ 13 да да AUX Tx _ 14 aux 14:aux _ 14 ударят ударя-(се) VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp 8:ccomp _ 15 по по ADP R _ 16 case 16:case _ 16 масата маса NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 14 iobj 14:iobj _ 17 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-201 # text = И го прегърна, без да уточни миналото ли е глупаво, или е глупаво да бъде обичано. 1 И и CCONJ Cp _ 3 cc 3:cc _ 2 го аз PRON Ppetas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj 3:obj _ 3 прегърна прегърна-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 5 без без ADP R _ 7 case 7:case _ 6 да да AUX Tx _ 7 aux 7:aux _ 7 уточни уточня VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:без _ 8 миналото минало NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 9 ли ли PART Ti _ 8 discourse 8:discourse _ 10 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop 11:cop _ 11 глупаво глупав ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 ccomp 7:ccomp _ 12 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 13 или или CCONJ Cp _ 15 cc 15:cc _ 14 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop 15:cop _ 15 глупаво глупаво ADV Dm Degree=Pos 11 conj 11:conj _ 16 да да AUX Tx _ 18 aux 18:aux _ 17 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 aux:pass 18:aux:pass _ 18 обичано обичам VERB Vpitcv--sni Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 csubj 15:csubj _ 19 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-202 # text = Други проблеми имате ли? 1 Други друг ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 проблеми проблем NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 3 имате имам VERB Vpitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ли ли PART Ti _ 3 discourse 3:discourse _ 5 ? ? PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-203 # text = Така че ние не можем да подкрепим декларация, в която има двусмисленост по отношение на една съседна държава. 1 Така така ADV Pdm PronType=Dem 5 mark 5:mark _ 2 че че SCONJ Cs _ 1 fixed 1:fixed _ 3 ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj|7:nsubj _ 4 не не PART Tn Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 можем мога VERB Vpiif-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 да да AUX Tx _ 7 aux 7:aux _ 7 подкрепим подкрепя VERB Vpptf-r1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 декларация декларация NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj|12:obl:в _ 9 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 10 в в ADP R _ 11 case 11:case _ 11 която който PRON Pre-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 12 obl 8:ref _ 12 има има VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl:relcl 8:acl:relcl _ 13 двусмисленост двусмисленост NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 14 по по ADP R _ 19 case 19:case _ 15 отношение отношение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 14 fixed 14:fixed _ 16 на на ADP R _ 14 fixed 14:fixed _ 17 една един DET Pfe-os-fi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 19 det 19:det _ 18 съседна съседен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 19 държава държава NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:по _ 20 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-204 # text = Каза го така мило, че ония тъмни сили в него се отдръпнаха и съвсем се спотаиха. 1 Каза кажа VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 го аз PRON Ppetas3n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj 1:obj _ 3 така така ADV Pdm PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 мило мило ADV Dm Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 5 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 6 че че SCONJ Cs _ 13 mark 13:mark _ 7 ония този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 9 det 9:det _ 8 тъмни тъмен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 сили сила NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 13 nsubj 13:nsubj|17:nsubj _ 10 в в ADP R _ 11 case 11:case _ 11 него аз PRON Ppelas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nmod 9:nmod:в _ 12 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl 13:expl _ 13 отдръпнаха отдръпна-(се) VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:че _ 14 и и CCONJ Cp _ 17 cc 17:cc _ 15 съвсем съвсем ADV Dq Degree=Pos 17 advmod 17:advmod _ 16 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 expl 17:expl _ 17 спотаиха спотая-(се) VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj 13:conj _ 18 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-205 # text = Беше прекалено да се преструва, че и цигари не е виждала, но пък умело се преструваше. 1 Беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 2 прекалено прекалено ADV Dq Degree=Pos 0 root 0:root _ 3 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 4 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl 5:expl _ 5 преструва преструвам-се VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 6 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 7 че че SCONJ Cs _ 12 mark 12:mark _ 8 и и CCONJ Cp _ 12 cc 12:cc _ 9 цигари цигара NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 12 obj 12:obj _ 10 не не PART Tn Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 11 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 aux 12:aux _ 12 виждала виждам-(се) VERB Vpitcao-sfi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 13 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 14 но но CCONJ Cc _ 18 cc 18:cc _ 15 пък пък PART Te _ 18 discourse 18:discourse _ 16 умело умело ADV Dm Degree=Pos 18 advmod 18:advmod _ 17 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 expl 18:expl _ 18 преструваше преструвам-се VERB Vpiif-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 19 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-206 # text = Историкът гъбар обмисляше нещо, та поклати глава, като че ли се ослушваше дали не се клати вътре и мозъкът му. 1 Историкът историк NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj|14:nsubj _ 2 гъбар гъбар NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod 1:nmod _ 3 обмисляше обмислям VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 нещо някой PRON Pfe-os-ni Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 6 та та CCONJ Cc _ 7 cc 7:cc _ 7 поклати поклатя-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 глава глава NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 10 като като SCONJ Cs _ 14 mark 14:mark _ 11 че че SCONJ Cs _ 10 fixed 10:fixed _ 12 ли ли PART Ti _ 10 fixed 10:fixed _ 13 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl 14:expl _ 14 ослушваше ослушвам-се VERB Vpiif-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:като _ 15 дали дали PART Ti _ 18 discourse 18:discourse _ 16 не не PART Tn Polarity=Neg 18 advmod 18:advmod _ 17 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 expl 18:expl _ 18 клати клатя-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp 14:ccomp _ 19 вътре вътре ADV Dl Degree=Pos 18 advmod 18:advmod _ 20 и и CCONJ Cp _ 21 cc 21:cc _ 21 мозъкът мозък NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj 18:nsubj _ 22 му мой PRON Psot--3--m Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det 21:det _ 23 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-207 # text = Броих му парите и го изпратих. 1 Броих броя-(се) VERB Vpitf-o1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 му аз PRON Ppetds3m Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 iobj 1:iobj _ 3 парите пара NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 и и CCONJ Cp _ 6 cc 6:cc _ 5 го аз PRON Ppetas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obj 6:obj _ 6 изпратих изпратя VERB Vpptf-o1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-208 # text = Влиза романистът А., поздравява студено и сяда на друга маса. 1 Влиза влизам VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 романистът романист NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 А. а. PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 5 поздравява поздравявам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 студено студено ADV Dm Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 и и CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 8 сяда сядам VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 10 друга друг ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 маса маса NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:на _ 12 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-209 # text = Това е естествено и това е нормално. 1 Това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 естествено естествен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 и и CCONJ Cp _ 7 cc 7:cc _ 5 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj 7:nsubj _ 6 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 нормално нормален ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj 3:conj _ 8 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-210 # text = Преди да дам почивка каня всички гости и народни представители на чаша шампанско в клуба на народния представител. 1 Преди преди ADP R _ 3 case 3:case _ 2 да да AUX Tx _ 3 aux 3:aux _ 3 дам дам-(се) VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:преди _ 4 почивка почивка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 каня каня-(се) VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 всички всеки DET Pce-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 7 det 7:det _ 7 гости гост NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 и и CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 9 народни народен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 представители представител NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj 7:conj _ 11 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 12 чаша чаша NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 iobj 5:iobj _ 13 шампанско шампанско NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod 12:nmod _ 14 в в ADP R _ 15 case 15:case _ 15 клуба клуб NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:в _ 16 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 17 народния народен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 представител представител NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:на _ 19 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-211 # text = И оттогава нашият приятел не прие в сбирката си нито едно яйце, ако то не е яйце на птица. 1 И и CCONJ Cp _ 6 cc 6:cc _ 2 оттогава тогава ADV Pdt PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 3 нашият наш DET Pszl-s1mf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 приятел приятел NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 5 не не PART Tn Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 прие приема VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 в в ADP R _ 8 case 8:case _ 8 сбирката сбирка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:в _ 9 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det 8:det _ 10 нито нито PART Tn Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 едно един DET Pfe-os-ni Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 12 det 12:det _ 12 яйце яйце NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 13 , , PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 14 ако ако SCONJ Cs _ 18 mark 18:mark _ 15 то аз PRON Ppe-os3n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 nsubj 18:nsubj _ 16 не не PART Tn Polarity=Neg 18 advmod 18:advmod _ 17 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop 18:cop _ 18 яйце яйце NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 advcl 6:advcl:ако _ 19 на на ADP R _ 20 case 20:case _ 20 птица птица NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:на _ 21 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-212 # text = Мисля, че е добре. 1 Мисля мисля VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 3 че че SCONJ Cs _ 5 mark 5:mark _ 4 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 добре добре ADV Dm Degree=Pos 1 ccomp 1:ccomp _ 6 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-213 # text = И доктор идва от града, и дето има една дума, с медицинска помощ почина човекът, ама не е там работата! 1 И и CCONJ Cp _ 3 cc 3:cc _ 2 доктор доктор NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 идва идвам VERB Vpiif-o3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 от от ADP R _ 5 case 5:case _ 5 града град NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:от _ 6 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 7 и и CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 8 дето където ADV Prl PronType=Rel 9 advmod 9:advmod _ 9 има има VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl 16:advcl _ 10 една един DET Pfe-os-fi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 11 det 11:det _ 11 дума дума NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 13 с с ADP R _ 15 case 15:case _ 14 медицинска медицински ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 помощ помощ NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:с _ 16 почина почина-(си) VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 17 човекът човек NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj 16:nsubj _ 18 , , PUNCT punct _ 19 punct 19:punct _ 19 ама ама CCONJ Cc _ 22 cc 22:cc _ 20 не не PART Tn Polarity=Neg 22 advmod 22:advmod _ 21 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 cop 22:cop _ 22 там там ADV Pdl PronType=Dem 3 conj 3:conj _ 23 работата работа NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj 22:nsubj _ 24 ! ! PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-214 # text = Дали пък наистина нямаше право? 1 Дали дали PART Ti _ 4 discourse 4:discourse _ 2 пък пък PART Te _ 4 discourse 4:discourse _ 3 наистина наистина ADV Dm Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 нямаше нямам VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 право право NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 ? ? PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-215 # text = Щом тук се вършеше нещо в толкова дълбока тайна от човечеството, то сигурно бе опасно. 1 Щом щом SCONJ Cs _ 4 mark 4:mark _ 2 тук там ADV Pdl PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 3 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl 4:expl _ 4 вършеше върша VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl 16:advcl:щом _ 5 нещо някой PRON Pfe-os-ni Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 6 в в ADP R _ 9 case 9:case _ 7 толкова толкова ADV Pdq NumType=Card|PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 8 дълбока дълбок ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 тайна тайна NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:в _ 10 от от ADP R _ 11 case 11:case _ 11 човечеството човечество NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:от _ 12 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 13 то аз PRON Ppe-os3n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 nsubj 16:nsubj _ 14 сигурно сигурно ADV Dd Degree=Pos 16 advmod 16:advmod _ 15 бе съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop 16:cop _ 16 опасно опасен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 17 . . PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-216 # text = Като го доближи, ритна го с все сила, та изпращя, разглоби се на парчета и парите се пръснаха по земята. 1 Като като SCONJ Cs _ 3 mark 3:mark _ 2 го аз PRON Ppetas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj 3:obj _ 3 доближи доближа-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:като _ 4 , , PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 5 ритна ритна VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 го аз PRON Ppetas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj 5:obj _ 7 с с ADP R _ 9 case 9:case _ 8 все все ADV Dq Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 сила сила NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:с _ 10 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 11 та та CCONJ Cc _ 12 cc 12:cc _ 12 изпращя изпращя VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 13 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 14 разглоби разглобя-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj 12:conj _ 15 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl 14:expl _ 16 на на ADP R _ 17 case 17:case _ 17 парчета парче NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 14 obl 14:obl:на _ 18 и и CCONJ Cp _ 21 cc 21:cc _ 19 парите пара NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 21 nsubj 21:nsubj _ 20 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 expl 21:expl _ 21 пръснаха пръсна-(се) VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj 12:conj _ 22 по по ADP R _ 23 case 23:case _ 23 земята земя NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl 21:obl:по _ 24 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-217 # text = Бе пропуснала да уточни кой конфликт, но компютърът я разбра, което още веднъж потвърждаваше този потресаващо нов момент у него. 1 Бе съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux 2:aux _ 2 пропуснала пропусна VERB Vpptcao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 да да AUX Tx _ 4 aux 4:aux _ 4 уточни уточня VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 кой кой DET Pie-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 6 det 6:det _ 6 конфликт конфликт NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 8 но но CCONJ Cc _ 11 cc 11:cc _ 9 компютърът компютър NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 10 я аз PRON Ppetas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 expl 11:expl _ 11 разбра разбера-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj|16:nsubj _ 12 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 13 което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj 11:ref _ 14 още още ADV Dq Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 15 веднъж веднъж ADV Dq Degree=Pos 16 advmod 16:advmod _ 16 потвърждаваше потвърждавам VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl 11:advcl _ 17 този този DET Pde-os-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 20 det 20:det _ 18 потресаващо потресаващо ADV Dm Degree=Pos 19 advmod 19:advmod _ 19 нов нов ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 20 момент момент NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj 16:obj _ 21 у у ADP R _ 22 case 22:case _ 22 него аз PRON Ppelas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 nmod 20:nmod:у _ 23 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-218 # text = Стягаме се, отиваме с жената и още щом доближихме кухнята, една ужасна миризма на вмирисано месо ме удари по носа. 1 Стягаме стягам-(се) VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 3 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 4 отиваме отивам-(си) VERB Vpiif-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 с с ADP R _ 6 case 6:case _ 6 жената жена NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:с _ 7 и и CCONJ Cp _ 20 cc 20:cc _ 8 още още ADV Dq Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 9 щом щом SCONJ Cs _ 10 mark 10:mark _ 10 доближихме доближа-(се) VERB Vpptf-o1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 advcl 20:advcl:щом _ 11 кухнята кухня NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 13 една един DET Pfe-os-fi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 15 det 15:det _ 14 ужасна ужасен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 миризма миризма NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj 20:nsubj _ 16 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 17 вмирисано вмириша-(се) ADJ Vpptcv--sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 amod 18:amod _ 18 месо месо NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:на _ 19 ме аз PRON Ppetas1 Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 20 obj 20:obj _ 20 удари ударя-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 21 по по ADP R _ 22 case 22:case _ 22 носа нос NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 20 iobj 20:iobj _ 23 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-219 # text = Всички уреди бяха разположени в стената около тях. 1 Всички всеки DET Pce-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 det 2:det _ 2 уреди уред NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 бяха съм AUX Vxitf-t3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 разположени разположа-(се) VERB Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 в в ADP R _ 6 case 6:case _ 6 стената стена NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 7 около около ADP R _ 8 case 8:case _ 8 тях аз PRON Ppelap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 6 nmod 6:nmod:около _ 9 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-220 # text = Във връзка със събитията в Косово и усложнената обстановка на Балканите, същото може да се каже и за очакваните чуждестранни инвестиции. 1 Във във ADP R _ 4 case 4:case _ 2 връзка връзка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 fixed 1:fixed _ 3 със със ADP R _ 1 fixed 1:fixed _ 4 събитията събитие NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 14 obl 14:obl:във _ 5 в в ADP R _ 6 case 6:case _ 6 Косово косово PROPN Npnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:в _ 7 и и CCONJ Cp _ 9 cc 9:cc _ 8 усложнената усложня-(се) ADJ Vpptcv--sfd Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 amod 9:amod _ 9 обстановка обстановка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 4:conj _ 10 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 11 Балканите балкан PROPN Npmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:на _ 12 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 13 същото същ ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 17 nsubj:pass 17:nsubj:pass _ 14 може може VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 15 да да AUX Tx _ 17 aux 17:aux _ 16 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 expl 17:expl _ 17 каже кажа VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp 14:ccomp _ 18 и и CCONJ Cp _ 22 cc 22:cc _ 19 за за ADP R _ 22 case 22:case _ 20 очакваните очаквам ADJ Vpitcv--p-d Aspect=Imp|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 22 amod 22:amod _ 21 чуждестранни чуждестранен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 22 amod 22:amod _ 22 инвестиции инвестиция NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 17 obj 17:obj _ 23 . . PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-221 # text = - Какво да се направи за затягане на режима по тези наши граници, които се превръщат във външни за целия Европейски съюз? 1 - - PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 2 Какво какъв DET Pia--s-n Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 3 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 4 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl 5:expl _ 5 направи направя-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 за за ADP R _ 7 case 7:case _ 7 затягане затягане NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:за _ 8 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 9 режима режим NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:на _ 10 по по ADP R _ 13 case 13:case _ 11 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 13 det 13:det _ 12 наши наш DET Pszl-p1-i Definite=Ind|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det 13:det _ 13 граници граница NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:по|17:nsubj _ 14 , , PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ 15 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 17 nsubj 13:ref _ 16 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 expl 17:expl _ 17 превръщат превръщам-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl:relcl 13:acl:relcl _ 18 във във ADP R _ 19 case 19:case _ 19 външни външен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 17 iobj 17:iobj _ 20 за за ADP R _ 23 case 23:case _ 21 целия цял ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 22 Европейски европейски ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 23 съюз съюз NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl 19:obl:за _ 24 ? ? PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-222 # text = Белегът се изчерви, преди тя да бе го докоснала. 1 Белегът белег NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 изчерви изчервя-се VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 5 преди преди ADP R _ 10 case 10:case _ 6 тя аз PRON Ppe-os3f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj 10:nsubj _ 7 да да AUX Tx _ 10 aux 10:aux _ 8 бе съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 aux 10:aux _ 9 го аз PRON Ppetas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obj 10:obj _ 10 докоснала докосна-(се) VERB Vpptcao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:преди _ 11 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-223 # text = Но и цялото лице се обагри, така че той почти изчезна в общата червенина. 1 Но но CCONJ Cc _ 6 cc 6:cc _ 2 и и CCONJ Cp _ 4 cc 4:cc _ 3 цялото цял ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 лице лице NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 5 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl 6:expl _ 6 обагри обагря-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 8 така така ADV Pdm PronType=Dem 12 mark 12:mark _ 9 че че SCONJ Cs _ 8 fixed 8:fixed _ 10 той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj 12:nsubj _ 11 почти почти ADV Dq Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 12 изчезна изчезна VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:така _ 13 в в ADP R _ 15 case 15:case _ 14 общата общ ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 червенина червенина NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:в _ 16 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-224 # text = Пък да си го видял, кога играе театро, ще си забравиш хапката в устата и няма да клепнеш, дорде не пуснат завесата. 1 Пък пък PART Te _ 5 discourse 5:discourse _ 2 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 3 си съм AUX Vxitf-r2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux 5:aux _ 4 го аз PRON Ppetas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 obj 5:obj _ 5 видял видя-(се) VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 13 advcl 13:advcl _ 6 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 7 кога кога ADV Pit PronType=Int 8 advmod 8:advmod _ 8 играе играя VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 9 театро театро NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 11 ще ще AUX Tx _ 13 aux 13:aux _ 12 си си PRON Ppxts Case=Dat|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl 13:expl _ 13 забравиш забравя-(се) VERB Vpptf-r2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 14 хапката хапка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 15 в в ADP R _ 16 case 16:case _ 16 устата уста NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl:в _ 17 и и CCONJ Cp _ 18 cc 18:cc _ 18 няма нямам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj 13:conj _ 19 да да AUX Tx _ 20 aux 20:aux _ 20 клепнеш клепна VERB Vppif-r2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 ccomp 18:ccomp _ 21 , , PUNCT punct _ 24 punct 24:punct _ 22 дорде дорде SCONJ Cs _ 24 mark 24:mark _ 23 не не PART Tn Polarity=Neg 24 advmod 24:advmod _ 24 пуснат пусна-(се) VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl 18:advcl:дорде _ 25 завесата завеса NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj 24:obj _ 26 . . PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-225 # text = Смятам, че действително по тези проблеми не трябва да бъде заблуждаван и българският народ, не трябва да бъде заблуждавано и народното представителство. 1 Смятам смятам VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 3 че че SCONJ Cs _ 9 mark 9:mark _ 4 действително действително ADV Dm Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 5 по по ADP R _ 7 case 7:case _ 6 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 проблеми проблем NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl 12:obl:по _ 8 не не PART Tn Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 трябва трябва VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 10 да да AUX Tx _ 12 aux 12:aux _ 11 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 aux:pass 12:aux:pass _ 12 заблуждаван заблуждавам-(се) VERB Vpitcv--smi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 ccomp 9:ccomp _ 13 и и CCONJ Cp _ 15 cc 15:cc _ 14 българският български ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 народ народ NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj:pass 12:nsubj:pass _ 16 , , PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 17 не не PART Tn Polarity=Neg 18 advmod 18:advmod _ 18 трябва трябва VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 9:conj _ 19 да да AUX Tx _ 21 aux 21:aux _ 20 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 aux:pass 21:aux:pass _ 21 заблуждавано заблуждавам-(се) VERB Vpitcv--sni Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 ccomp 18:ccomp _ 22 и и CCONJ Cp _ 24 cc 24:cc _ 23 народното народен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 24 amod 24:amod _ 24 представителство представителство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 21 nsubj:pass 21:nsubj:pass _ 25 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-226 # text = Пчелата се вмъкна в една от палатките и се зае да буди Муфата. 1 Пчелата пчела PROPN Npfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|10:nsubj|12:nsubj _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 вмъкна вмъкна-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 в в ADP R _ 5 case 5:case _ 5 една един NUM Mcfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Card 3 iobj 3:iobj _ 6 от от ADP R _ 7 case 7:case _ 7 палатките палатка NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:от _ 8 и и CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 9 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl 10:expl _ 10 зае заема-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 11 да да AUX Tx _ 12 aux 12:aux _ 12 буди будя-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 13 Муфата муфата PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 14 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-227 # text = Едва се държеше на крака от умора. 1 Едва едва ADV Dq Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 държеше държа-(се) VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 5 крака крак NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 3 iobj 3:iobj _ 6 от от ADP R _ 7 case 7:case _ 7 умора умора NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:от _ 8 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-228 # text = Инженерът не разбираше от работата на историците, но видимо се чувствуваше виновен и тя му прости, заканвайки се само на колегите си. 1 Инженерът инженер NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|12:nsubj _ 2 не не PART Tn Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 разбираше разбирам-(се) VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 от от ADP R _ 5 case 5:case _ 5 работата работа NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 историците историк NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:на _ 8 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 9 но но CCONJ Cc _ 12 cc 12:cc _ 10 видимо видимо ADV Dm Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 11 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl 12:expl _ 12 чувствуваше чувствувам-(се) VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 13 виновен виновен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 14 и и CCONJ Cp _ 17 cc 17:cc _ 15 тя аз PRON Ppe-os3f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 nsubj 17:nsubj _ 16 му аз PRON Ppetds3m Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 iobj 17:iobj _ 17 прости простя-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj 12:conj _ 18 , , PUNCT punct _ 19 punct 19:punct _ 19 заканвайки заканвам-се ADV Vpiig _ 17 advmod 17:advmod _ 20 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl 19:expl _ 21 само само ADV Dd Degree=Pos 23 advmod 23:advmod _ 22 на на ADP R _ 23 case 23:case _ 23 колегите колега NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 19 obl 19:obl:на _ 24 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 det 23:det _ 25 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-229 # text = И отново се видя да препуска лудо и весело из отминалите векове. 1 И и CCONJ Cp _ 4 cc 4:cc _ 2 отново отново ADV Dt Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl 4:expl _ 4 видя видя-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 6 препуска препускам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 7 лудо лудо ADV Dm Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 и и CCONJ Cp _ 9 cc 9:cc _ 9 весело весело ADV Dm Degree=Pos 7 conj 7:conj _ 10 из из ADP R _ 12 case 12:case _ 11 отминалите отмина ADJ Vpptcao-p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 12 amod 12:amod _ 12 векове век NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 6 iobj 6:iobj _ 13 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-230 # text = Но това си беше изконна мечта за всяка начинаеща историчка. 1 Но но CCONJ Cc _ 6 cc 6:cc _ 2 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 3 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl 6:expl _ 4 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 изконна изконен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 мечта мечта NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 за за ADP R _ 10 case 10:case _ 8 всяка всеки DET Pce-os-f Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 10 det 10:det _ 9 начинаеща начинаещ ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 историчка историчка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:за _ 11 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-231 # text = На срещата бяха обменени мнения за организацията и механизмите на работа на двата парламента в решаването на въпросите, свързани с европейската интеграция. 1 На на ADP R _ 2 case 2:case _ 2 срещата среща NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:на _ 3 бяха съм AUX Vxitf-t3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 обменени обменя VERB Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 мнения мнение NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 6 за за ADP R _ 7 case 7:case _ 7 организацията организация NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:за _ 8 и и CCONJ Cp _ 9 cc 9:cc _ 9 механизмите механизъм NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj 7:conj _ 10 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 11 работа работа NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:на _ 12 на на ADP R _ 14 case 14:case _ 13 двата два NUM Mcmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card 14 nummod 14:nummod _ 14 парламента парламент NOUN Ncmt Gender=Masc|Number=Count 11 nmod 11:nmod:на _ 15 в в ADP R _ 16 case 16:case _ 16 решаването решаване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:в _ 17 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 18 въпросите въпрос NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod 16:nmod:на _ 19 , , PUNCT punct _ 20 punct 20:punct _ 20 свързани свържа ADJ Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 amod 18:amod _ 21 с с ADP R _ 23 case 23:case _ 22 европейската европейски ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 23 интеграция интеграция NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl 20:obl:с _ 24 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-232 # text = Иронията му подсказваше, че или е преживял някое лично разочарование от хетерите, или пък нещо се е променило с течение на времето. 1 Иронията ирония NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 му аз PRON Ppetds3m Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 iobj 3:iobj _ 3 подсказваше подсказвам VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 5 че че SCONJ Cs _ 8 mark 8:mark _ 6 или или CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 7 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux 8:aux _ 8 преживял преживея VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 9 някое някой DET Pfe-os-n Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 11 det 11:det _ 10 лично личен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 разочарование разочарование NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 12 от от ADP R _ 13 case 13:case _ 13 хетерите хетера NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:от _ 14 , , PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ 15 или или CCONJ Cp _ 20 cc 20:cc _ 16 пък пък PART Te _ 20 discourse 20:discourse _ 17 нещо някой PRON Pfe-os-ni Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 20 nsubj 20:nsubj _ 18 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 expl 20:expl _ 19 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 aux 20:aux _ 20 променило променя-(се) VERB Vpptcao-sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 conj 8:conj _ 21 с с ADP R _ 22 case 22:case _ 22 течение течение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 20 obl 20:obl:с _ 23 на на ADP R _ 24 case 24:case _ 24 времето време NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:на _ 25 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-233 # text = - Две учителки се отказаха, след като си бяха намерили работа. 1 - - PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 2 Две два NUM Mcfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod 3:nummod _ 3 учителки учителка NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj|11:nsubj _ 4 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl 5:expl _ 5 отказаха откажа-(се) VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 7 след след ADP R _ 11 mark 11:mark _ 8 като като ADP R _ 7 fixed 7:fixed _ 9 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl 11:expl _ 10 бяха съм AUX Vxitf-t3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 aux 11:aux _ 11 намерили намеря-(се) VERB Vpptcao-p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:след _ 12 работа работа NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 13 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-234 # text = Те бяха много коректни и попитаха дали е възможно да не подписват договори с нас. 1 Те аз PRON Ppe-op3 Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj|12:nsubj _ 2 бяха съм AUX Vxitf-t3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 много много ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 4 advmod 4:advmod _ 4 коректни коректен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 0 root 0:root _ 5 и и CCONJ Cp _ 6 cc 6:cc _ 6 попитаха попитам VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 7 дали дали PART Ti _ 9 discourse 9:discourse _ 8 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 9 възможно възможно ADV Dd Degree=Pos 6 ccomp 6:ccomp _ 10 да да AUX Tx _ 12 aux 12:aux _ 11 не не PART Tn Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 подписват подписвам-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 csubj 9:csubj _ 13 договори договор NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 12 obj 12:obj _ 14 с с ADP R _ 15 case 15:case _ 15 нас аз PRON Ppelap1 Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 nmod 13:nmod:с _ 16 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-235 # text = Сътрудничеството в рамките на ПАСЕ е механизъм, който допринася за укрепването на демократичните институции и местното самоуправление, се заявява още в заключителния документ. 1 Сътрудничеството сътрудничество NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 2 в в ADP R _ 3 case 3:case _ 3 рамките рамка NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:в _ 4 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 5 ПАСЕ пасе PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:на _ 6 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 механизъм механизъм NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 21 csubj:pass 10:nsubj|21:csubj:pass _ 8 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 9 който който PRON Pre-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj 7:ref _ 10 допринася допринасям VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 11 за за ADP R _ 12 case 12:case _ 12 укрепването укрепване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 10 iobj 10:iobj _ 13 на на ADP R _ 15 case 15:case _ 14 демократичните демократичен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 15 институции институция NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:на _ 16 и и CCONJ Cp _ 18 cc 18:cc _ 17 местното местен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 самоуправление самоуправление NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 15 conj 15:conj _ 19 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 20 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 expl 21:expl _ 21 заявява заявявам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 22 още още ADV Dq Degree=Pos 21 advmod 21:advmod _ 23 в в ADP R _ 25 case 25:case _ 24 заключителния заключителен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod 25:amod _ 25 документ документ NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl 21:obl:в _ 26 . . PUNCT punct _ 21 punct 21:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-236 # text = В случая е актуално второто действие. 1 В в ADP R _ 2 case 2:case _ 2 случая случай NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:в _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 актуално актуален ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 второто втори ADJ Monsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 6 amod 6:amod _ 6 действие действие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-237 # text = - Ще запазим част от преподавателския състав, като им предложим да заемат цивилни места, след като свалят пагоните. 1 - - PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 2 Ще ще AUX Tx _ 3 aux 3:aux _ 3 запазим запазя-(се) VERB Vpptf-r1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 част част NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 от от ADP R _ 7 case 7:case _ 6 преподавателския преподавателски ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 състав състав NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:от _ 8 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 9 като като SCONJ Cs _ 11 mark 11:mark _ 10 им аз PRON Ppetdp3 Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 11 iobj 11:iobj _ 11 предложим предложа VERB Vpptf-r1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:като _ 12 да да AUX Tx _ 13 aux 13:aux _ 13 заемат заема-(се) VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp 11:ccomp _ 14 цивилни цивилен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 15 места място NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 13 obj 13:obj _ 16 , , PUNCT punct _ 19 punct 19:punct _ 17 след след ADP R _ 19 mark 19:mark _ 18 като като ADP R _ 17 fixed 17:fixed _ 19 свалят сваля VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl 13:advcl:след _ 20 пагоните пагон NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 19 obj 19:obj _ 21 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-238 # text = - Вторият оператор ще стимулира конкуренцията на местния пазар, което е полезно за потребителя. 1 - - PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 2 Вторият втори ADJ Momsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod 3:amod _ 3 оператор оператор NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 ще ще AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 5 стимулира стимулирам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root|13:nsubj _ 6 конкуренцията конкуренция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 8 местния местен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 пазар пазар NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:на _ 10 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 11 което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj 5:ref _ 12 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop 13:cop _ 13 полезно полезен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 advcl 5:advcl _ 14 за за ADP R _ 15 case 15:case _ 15 потребителя потребител NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:за _ 16 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-239 # text = Хубавото е, че ще се открият и много работни места. 1 Хубавото хубав ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 4 че че SCONJ Cs _ 7 mark 7:mark _ 5 ще ще AUX Tx _ 7 aux 7:aux _ 6 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl 7:expl _ 7 открият открия-(се) VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 и и CCONJ Cp _ 11 cc 11:cc _ 9 много много ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 11 advmod 11:advmod _ 10 работни работен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 места място NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 12 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-240 # text = Надявах се господин министър-председателят да остане да послуша малко, но уви! 1 Надявах надявам-се VERB Vpiif-m1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 3 господин господин NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj _ 4 министър-председателят министър-председател NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod _ 5 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 6 остане остана VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 7 да да AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 8 послуша послушам VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl _ 9 малко малко ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 8 advmod 8:advmod _ 10 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 11 но но CCONJ Cc _ 1 cc 1:cc _ 12 уви уви INTJ I _ 1 discourse 1:discourse _ 13 ! ! PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-241 # text = Ученикът преглъща суха плюнка, гледа безпомощно и без да иска, дроби на късове бърсалката. 1 Ученикът ученик NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj|11:nsubj|13:nsubj _ 2 преглъща преглъщам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 суха сух ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 плюнка плюнка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 6 гледа гледам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 7 безпомощно безпомощно ADV Dm Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 и и CCONJ Cp _ 13 cc 13:cc _ 9 без без ADP R _ 11 case 11:case _ 10 да да AUX Tx _ 11 aux 11:aux _ 11 иска искам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl 13:advcl:без _ 12 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 13 дроби дробя-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 14 на на ADP R _ 15 case 15:case _ 15 късове къс NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl 13:obl:на _ 16 бърсалката бърсалка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 17 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-242 # text = После написва някъде встрани формулата на водата и пак зачаква. 1 После после ADV Dt Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 написва написвам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 някъде някъде ADV Pfl PronType=Ind 4 advmod 4:advmod _ 4 встрани встрани ADV Dl Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 формулата формула NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 водата вода NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 8 и и CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 9 пак пак ADV Dt Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 зачаква зачаквам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-243 # text = Приятелят ми не отговори нищо, но явно размисляше. 1 Приятелят приятел NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|9:nsubj _ 2 ми мой PRON Psot--1 Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 1 det 1:det _ 3 не не PART Tn Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 отговори отговоря VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 нищо никой PRON Pne-os-ni Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 7 но но CCONJ Cc _ 9 cc 9:cc _ 8 явно явно ADV Dd Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 размисляше размислям-(се) VERB Vpiif-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-244 # text = Той също не беше поканен, но въпросът за колективното показно връщане на подбрани младежи, го интригуваше. 1 Той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 2 също също ADV Dm Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 3 не не PART Tn Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 поканен поканя VERB Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 7 но но CCONJ Cc _ 18 cc 18:cc _ 8 въпросът въпрос NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj 18:nsubj _ 9 за за ADP R _ 12 case 12:case _ 10 колективното колективен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 11 показно показен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 връщане връщане NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:за _ 13 на на ADP R _ 15 case 15:case _ 14 подбрани подбера ADJ Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 amod 15:amod _ 15 младежи младеж NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:на _ 16 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 17 го аз PRON Ppetas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 obj 18:obj _ 18 интригуваше интригувам VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 19 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-245 # text = Мислиха, мислиха, па съобщиха по телефона да дойде веднага ветеринарният лекар. 1 Мислиха мисля VERB Vpitf-o3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 3 мислиха мисля VERB Vpitf-o3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 5 па па CCONJ Cc _ 6 cc 6:cc _ 6 съобщиха съобщя VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 по по ADP R _ 8 case 8:case _ 8 телефона телефон NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:по _ 9 да да AUX Tx _ 10 aux 10:aux _ 10 дойде дойда VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 11 веднага веднага ADV Dt Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 12 ветеринарният ветеринарен ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 лекар лекар NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 14 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-246 # text = И като му съобщиха да дойде веднага, той пристигна на другия ден следобед. 1 И и CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 2 като като SCONJ Cs _ 4 mark 4:mark _ 3 му аз PRON Ppetds3m Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 iobj 4:iobj _ 4 съобщиха съобщя VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl 10:advcl:като _ 5 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 6 дойде дойда VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 7 веднага веднага ADV Dt Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 9 той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj 6:nsubj|10:nsubj _ 10 пристигна пристигна VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 на на ADP R _ 13 case 13:case _ 12 другия друг ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 ден ден NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:на _ 14 следобед следобед ADV Dt Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 15 . . PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-247 # text = Чуват се обаче и мнения, че в армията жената може да загуби част от своята женственост и нежност. 1 Чуват чувам-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 3 обаче обаче ADV Dd Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 и и CCONJ Cp _ 5 cc 5:cc _ 5 мнения мнение NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj:pass 1:nsubj:pass _ 6 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 7 че че SCONJ Cs _ 11 mark 11:mark _ 8 в в ADP R _ 9 case 9:case _ 9 армията армия NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl:в _ 10 жената жена NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 11 може може VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl 5:acl:че _ 12 да да AUX Tx _ 13 aux 13:aux _ 13 загуби загубя-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp 11:ccomp _ 14 част част NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 15 от от ADP R _ 17 case 17:case _ 16 своята свой DET Psxlos-fd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 det 17:det _ 17 женственост женственост NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:от _ 18 и и CCONJ Cp _ 19 cc 19:cc _ 19 нежност нежност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj 17:conj _ 20 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-248 # text = Никой не ни е казвал какво да правим, затова и спортистите не бяха задължени да ползват само специалното олимпийско облекло, обясняват хората от федерациите. 1 Никой никой PRON Pne-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg 5 nsubj 5:nsubj _ 2 не не PART Tn Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 3 ни аз PRON Ppetdp1 Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 iobj 5:iobj _ 4 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux 5:aux _ 5 казвал казвам-(се) VERB Vpitcao-smi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 23 parataxis 23:parataxis _ 6 какво какъв DET Pia--s-n Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 8 obj 8:obj _ 7 да да AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 8 правим правя-(се) VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 9 , , PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ 10 затова затова ADV Pds _ 15 advmod 15:advmod _ 11 и и CCONJ Cp _ 12 cc 12:cc _ 12 спортистите спортист NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 15 nsubj:pass 15:nsubj:pass _ 13 не не PART Tn Polarity=Neg 15 advmod 15:advmod _ 14 бяха съм AUX Vxitf-t3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 aux:pass 15:aux:pass _ 15 задължени задължа-(се) VERB Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 advcl 5:advcl _ 16 да да AUX Tx _ 17 aux 17:aux _ 17 ползват ползвам-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 xcomp 15:xcomp _ 18 само само ADV Dd Degree=Pos 21 advmod 21:advmod _ 19 специалното специален ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 20 олимпийско олимпийски ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 21 облекло облекло NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 22 , , PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ 23 обясняват обяснявам-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 24 хората хора NOUN Nc-ld Definite=Def|Number=Ptan 23 nsubj 8:nsubj|23:nsubj _ 25 от от ADP R _ 26 case 26:case _ 26 федерациите федерация NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 24 nmod 24:nmod:от _ 27 . . PUNCT punct _ 23 punct 23:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-249 # text = Ние наистина в момента трябва да вземем едно сериозно политическо решение. 1 Ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj 7:nsubj _ 2 наистина наистина ADV Dm Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 3 в в ADP R _ 4 case 4:case _ 4 момента момент NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:в _ 5 трябва трябва VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 да да AUX Tx _ 7 aux 7:aux _ 7 вземем взема VERB Vpptf-r1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 8 едно един DET Pfe-os-ni Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 11 det 11:det _ 9 сериозно сериозен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 10 политическо политически ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 решение решение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 12 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-250 # text = Комисии за устойчиво развитие, за развитие на инфраструктурата и за регионално развитие към всеки от шестте района за планиране, създадоха днес членовете на съвета. 1 Комисии комисия NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 22 obj 22:obj _ 2 за за ADP R _ 4 case 4:case _ 3 устойчиво устойчив ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 развитие развитие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:за _ 5 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 6 за за ADP R _ 7 case 7:case _ 7 развитие развитие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj 4:conj _ 8 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 9 инфраструктурата инфраструктура NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:на _ 10 и и CCONJ Cp _ 13 cc 13:cc _ 11 за за ADP R _ 13 case 13:case _ 12 регионално регионален ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 развитие развитие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj 4:conj _ 14 към към ADP R _ 15 case 15:case _ 15 всеки всеки DET Pce-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 1 nmod 1:nmod:към _ 16 от от ADP R _ 18 case 18:case _ 17 шестте шест NUM Mc-pd Definite=Def|Number=Plur|NumType=Card 18 nummod 18:nummod _ 18 района район NOUN Ncmt Gender=Masc|Number=Count 15 nmod 15:nmod:от _ 19 за за ADP R _ 20 case 20:case _ 20 планиране планиране NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:за _ 21 , , PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ 22 създадоха създам VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 23 днес днес ADV Dt Degree=Pos 22 advmod 22:advmod _ 24 членовете член NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 22 nsubj 22:nsubj _ 25 на на ADP R _ 26 case 26:case _ 26 съвета съвет NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod 24:nmod:на _ 27 . . PUNCT punct _ 22 punct 22:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-251 # text = Дали като се вземе формулата на едно успешно предаване в чужбина, успехът у нас е гарантиран? 1 Дали дали PART Ti _ 17 discourse 17:discourse _ 2 като като SCONJ Cs _ 4 mark 4:mark _ 3 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl 4:expl _ 4 вземе взема VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 advcl 17:advcl:като _ 5 формулата формула NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 6 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 7 едно един DET Pfe-os-ni Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 9 det 9:det _ 8 успешно успешен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 предаване предаване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 10 в в ADP R _ 11 case 11:case _ 11 чужбина чужбина NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:в _ 12 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 13 успехът успех NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj:pass 17:nsubj:pass _ 14 у у ADP R _ 15 case 15:case _ 15 нас аз PRON Ppelap1 Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 13 nmod 13:nmod:у _ 16 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 aux:pass 17:aux:pass _ 17 гарантиран гарантирам VERB Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 18 ? ? PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-252 # text = - Сега тук твърде актуална е темата за корупцията. 1 - - PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 2 Сега сега ADV Dt Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 3 тук там ADV Pdl PronType=Dem 5 advmod 5:advmod _ 4 твърде твърде ADV Dq Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 актуална актуален ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 7 темата тема NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 8 за за ADP R _ 9 case 9:case _ 9 корупцията корупция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:за _ 10 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-253 # text = Как я виждате от позицията на швед например? 1 Как как ADV Pim PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 я аз PRON Ppetas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obj 3:obj _ 3 виждате виждам-(се) VERB Vpitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 от от ADP R _ 5 case 5:case _ 5 позицията позиция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:от _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 швед швед NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 8 например например ADV Dd Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 9 ? ? PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-254 # text = Вие сте добър пример за реализация на преминал в резерва офицер. 1 Вие аз PRON Pph-os2 Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 2 сте съм AUX Vxitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 добър добър ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 пример пример NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 за за ADP R _ 6 case 6:case _ 6 реализация реализация NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:за _ 7 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 8 преминал премина ADJ Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 11 amod 11:amod _ 9 в в ADP R _ 10 case 10:case _ 10 резерва резерва NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:в _ 11 офицер офицер NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:на _ 12 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-255 # text = Удовлетворен ли сте от постигнатото? 1 Удовлетворен удовлетворя-(се) VERB Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 2 ли ли PART Ti _ 1 discourse 1:discourse _ 3 сте съм AUX Vxitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 aux:pass 1:aux:pass _ 4 от от ADP R _ 5 case 5:case _ 5 постигнатото постигна ADJ Vpptcv--snd Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 iobj 1:iobj _ 6 ? ? PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-256 # text = Не се мина много, и получихме покана. 1 Не не PART Tn Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 мина мина-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 много много ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 3 nsubj 3:nsubj _ 5 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 6 и и CCONJ Cp _ 7 cc 7:cc _ 7 получихме получа VERB Vpptf-o1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 8 покана покана NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-257 # text = Едно стъкло ракия, панделка на шията и ментени бонбони. 1 Едно един DET Pfe-os-ni Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 стъкло стъкло NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 ракия ракия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 5 панделка панделка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 шията шия NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 8 и и CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 9 ментени ментен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 бонбони бонбон NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj 2:conj _ 11 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-258 # text = Министърът на отбраната осъществява общото ръководство на военното образование и на научноизследователската дейност в Министерството на отбраната. 1 Министърът министър NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 на на ADP R _ 3 case 3:case _ 3 отбраната отбрана NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:на _ 4 осъществява осъществявам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 общото общ ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 ръководство ръководство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 8 военното военен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 образование образование NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:на _ 10 и и CCONJ Cp _ 13 cc 13:cc _ 11 на на ADP R _ 13 case 13:case _ 12 научноизследователската научноизследователски ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 дейност дейност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj 9:conj _ 14 в в ADP R _ 15 case 15:case _ 15 Министерството министерство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:в _ 16 на на ADP R _ 17 case 17:case _ 17 отбраната отбрана NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:на _ 18 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-259 # text = Разкажете малко повече за образователния ценз и качествения подбор на девойките, които постъпват като курсантки в училището? 1 Разкажете разкажа VERB Vpptz--2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 малко малко ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 3 advmod 3:advmod _ 3 повече повече ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 1 advmod 1:advmod _ 4 за за ADP R _ 6 case 6:case _ 5 образователния образователен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 ценз ценз NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj 1:iobj _ 7 и и CCONJ Cp _ 9 cc 9:cc _ 8 качествения качествен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 подбор подбор NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj 6:conj _ 10 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 11 девойките девойка NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:на|14:nsubj _ 12 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 13 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 14 nsubj 11:ref _ 14 постъпват постъпвам VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl:relcl 11:acl:relcl _ 15 като като ADP R _ 16 case 16:case _ 16 курсантки курсантка NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl 14:obl:като _ 17 в в ADP R _ 18 case 18:case _ 18 училището училище NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 14 iobj 14:iobj _ 19 ? ? PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-260 # text = Имате ли отношение към новото строителство? 1 Имате имам VERB Vpitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ли ли PART Ti _ 1 discourse 1:discourse _ 3 отношение отношение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 към към ADP R _ 6 case 6:case _ 5 новото нов ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 строителство строителство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:към _ 7 ? ? PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-261 # text = Бюджетът отделя ли достатъчно средства за нови жилища и войскови сгради? 1 Бюджетът бюджет NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 отделя отделям-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ли ли PART Ti _ 2 discourse 2:discourse _ 4 достатъчно достатъчно ADV Dq Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 средства средство NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 6 за за ADP R _ 8 case 8:case _ 7 нови нов ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 жилища жилище NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:за _ 9 и и CCONJ Cp _ 11 cc 11:cc _ 10 войскови войскови ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 сгради сграда NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj 8:conj _ 12 ? ? PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-262 # text = За процедура думата има господин Овчаров, но наистина да е процедура, а не да почвате да отговаряте. 1 За за ADP R _ 2 case 2:case _ 2 процедура процедура NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 3 думата дума NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 4 има имам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 господин господин NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|17:nsubj|19:nsubj _ 6 Овчаров овчаров PROPN Hmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod _ 7 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 8 но но CCONJ Cc _ 12 cc 12:cc _ 9 наистина наистина ADV Dm Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 10 да да AUX Tx _ 12 aux 12:aux _ 11 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop 12:cop _ 12 процедура процедура NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 4:conj _ 13 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 14 а а CCONJ Cp _ 17 cc 17:cc _ 15 не не PART Tn Polarity=Neg 17 advmod 17:advmod _ 16 да да AUX Tx _ 17 aux 17:aux _ 17 почвате почвам-(се) VERB Vpitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj 12:conj _ 18 да да AUX Tx _ 19 aux 19:aux _ 19 отговаряте отговарям VERB Vpiif-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 xcomp 17:xcomp _ 20 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-263 # text = Вече говорихме за ненавременните плащания за доставени продукти. 1 Вече вече ADV Dt Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 говорихме говоря VERB Vpitf-o1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 за за ADP R _ 5 case 5:case _ 4 ненавременните ненавременен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 плащания плащане NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 2 iobj 2:iobj _ 6 за за ADP R _ 8 case 8:case _ 7 доставени доставя ADJ Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 amod 8:amod _ 8 продукти продукт NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:за _ 9 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-264 # text = Господин председателю, скъпи парламентаристи, европейци, приятели! 1 Господин господин NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 председателю председател NOUN Ncms-v Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod 1:nmod _ 3 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 4 скъпи скъп ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 парламентаристи парламентарист NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj 1:conj _ 6 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 7 европейци европеец NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj 1:conj _ 8 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 9 приятели приятел NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj 1:conj _ 10 ! ! PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-265 # text = Много ви благодаря за вашата покана да говоря пред Народното събрание. 1 Много много ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 3 advmod 3:advmod _ 2 ви аз PRON Pphtds2 Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 iobj 3:iobj _ 3 благодаря благодаря VERB Vpiif-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 за за ADP R _ 6 case 6:case _ 5 вашата ваш DET Pszl-s2fd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 покана покана NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:за _ 7 да да AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 8 говоря говоря VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 9 пред пред ADP R _ 11 case 11:case _ 10 Народното народен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 събрание събрание NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:пред _ 12 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-266 # text = Комбинацията на тези тенденции на развитие на технологиите ще осигури лавина от подобрения в поразяващата способност на оръжията. 1 Комбинацията комбинация NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 2 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 3 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 тенденции тенденция NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:на _ 5 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 6 развитие развитие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:на _ 7 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 8 технологиите технология NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:на _ 9 ще ще AUX Tx _ 10 aux 10:aux _ 10 осигури осигуря VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 лавина лавина NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 от от ADP R _ 13 case 13:case _ 13 подобрения подобрение NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:от _ 14 в в ADP R _ 16 case 16:case _ 15 поразяващата поразявам-(се) ADJ Vpitcar-sfd Aspect=Imp|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 16 amod 16:amod _ 16 способност способност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:в _ 17 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 18 оръжията оръжие NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 16 nmod 16:nmod:на _ 19 . . PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-267 # text = Българските депутати ясно изразиха позицията на страната ни за постигане на справедливо и трайно решение на близкоизточния въпрос. 1 Българските български ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 депутати депутат NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 ясно ясно ADV Dm Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 изразиха изразя-(се) VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 позицията позиция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 страната страна NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 8 ни наш PRON Pszt--1 Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 9 за за ADP R _ 10 case 10:case _ 10 постигане постигане NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:за _ 11 на на ADP R _ 15 case 15:case _ 12 справедливо справедлив ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 13 и и CCONJ Cp _ 14 cc 14:cc _ 14 трайно траен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 conj 12:conj|15:amod _ 15 решение решение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:на _ 16 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 17 близкоизточния близкоизточен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 въпрос въпрос NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:на _ 19 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-268 # text = Дорде не сгреши човек веднъж, дядо попе. 1 Дорде дорде SCONJ Cs _ 3 mark 3:mark _ 2 не не PART Tn Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 сгреши сгреша VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 човек човек NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 веднъж веднъж ADV Dq Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 7 дядо дядо NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 vocative 3:vocative _ 8 попе поп NOUN Ncms-v Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod 7:nmod _ 9 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-269 # text = Защо? 1 Защо защо PRON Pic PronType=Int 0 root 0:root _ 2 ? ? PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-270 # text = Ще се мотивирам. 1 Ще ще AUX Tx _ 3 aux 3:aux _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 мотивирам мотивирам VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-271 # text = Ще говоря по съществото на въпроса. 1 Ще ще AUX Tx _ 2 aux 2:aux _ 2 говоря говоря VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 по по ADP R _ 4 case 4:case _ 4 съществото същество NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 5 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 6 въпроса въпрос NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:на _ 7 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-272 # text = Ако желаете, слушайте ме, ако желаете, вземете ги предвид. 1 Ако ако SCONJ Cs _ 2 mark 2:mark _ 2 желаете желая VERB Vpitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:ако _ 3 , , PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 4 слушайте слушам VERB Vpitz--2p Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 5 ме аз PRON Ppetas1 Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 7 ако ако SCONJ Cs _ 8 mark 8:mark _ 8 желаете желая VERB Vpitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl 10:advcl:ако _ 9 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 10 вземете взема VERB Vpptz--2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 4 conj 4:conj _ 11 ги аз PRON Ppetap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 10 obj 10:obj _ 12 предвид предвид ADV Dm Degree=Pos 10 xcomp 10:xcomp _ 13 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-273 # text = Във всеки език има чуждици. 1 Във във ADP R _ 3 case 3:case _ 2 всеки всеки DET Pce-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 3 det 3:det _ 3 език език NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:във _ 4 има има VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 чуждици чуждица NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-274 # text = Те са нещо като подправката на манджата. 1 Те аз PRON Ppe-op3 Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 2 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 нещо някой DET Pfe-os-ni Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 0 root 0:root _ 4 като като ADP R _ 5 case 5:case _ 5 подправката подправка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:като _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 манджата манджа NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 8 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-275 # text = Само с подправки, обаче, манджа не става. 1 Само само ADV Dd Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 с с ADP R _ 3 case 3:case _ 3 подправки подправка NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:с _ 4 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 5 обаче обаче ADV Dd Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 6 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 7 манджа манджа NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 8 не не PART Tn Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 става ставам VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-276 # text = В тези разходи не са включени разходите за боеприпаси при стрелбите с тежко въоръжение, летателните часове, зенитно-ракетните боеприпаси. 1 В в ADP R _ 3 case 3:case _ 2 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 разходи разход NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 6 iobj 6:iobj _ 4 не не PART Tn Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 5 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 включени включа-(се) VERB Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 разходите разход NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 8 за за ADP R _ 9 case 9:case _ 9 боеприпаси боеприпаси NOUN Nc-li Definite=Ind|Number=Ptan 7 nmod 7:nmod:за _ 10 при при ADP R _ 11 case 11:case _ 11 стрелбите стрелба NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:при _ 12 с с ADP R _ 14 case 14:case _ 13 тежко тежък ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 въоръжение въоръжение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:с _ 15 , , PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ 16 летателните летателен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod 17:amod _ 17 часове час NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj 6:nsubj:pass|7:conj _ 18 , , PUNCT punct _ 20 punct 20:punct _ 19 зенитно-ракетните зенитно-ракетен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 20 amod 20:amod _ 20 боеприпаси боеприпаси NOUN Nc-li Definite=Ind|Number=Ptan 7 conj 6:nsubj:pass|7:conj _ 21 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-277 # text = Третото различие, това е между методите и средствата, с които ние постигаме целите. 1 Третото трети ADJ Monsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 2 amod 2:amod _ 2 различие различие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 3 , , PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 4 това този DET Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 5 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 6 между между ADP R _ 7 case 7:case _ 7 методите метод NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 0 root 0:root|14:obl:с _ 8 и и CCONJ Cp _ 9 cc 9:cc _ 9 средствата средство NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 7 conj 7:conj _ 10 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 11 с с ADP R _ 12 case 12:case _ 12 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 14 obl 7:ref _ 13 ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 14 nsubj 14:nsubj _ 14 постигаме постигам VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 15 целите цел NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 14 obj 14:obj _ 16 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-278 # text = Господин генерал-лейтенант, наскоро пак се заговори за промени в темповете на военната реформа, каква е причината за това ускоряване? 1 Господин господин NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 7 vocative 7:vocative _ 2 генерал-лейтенант генерал-лейтенант NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod 1:nmod _ 3 , , PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ 4 наскоро наскоро ADV Dt Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 5 пак пак ADV Dt Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 6 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl 7:expl _ 7 заговори заговоря-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 за за ADP R _ 9 case 9:case _ 9 промени промяна NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 7 iobj 7:iobj _ 10 в в ADP R _ 11 case 11:case _ 11 темповете темп NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:в _ 12 на на ADP R _ 14 case 14:case _ 13 военната военен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 реформа реформа NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:на _ 15 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 16 каква какъв DET Pia--s-f Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 7 conj 7:conj _ 17 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop 16:cop _ 18 причината причина NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj 16:nsubj _ 19 за за ADP R _ 21 case 21:case _ 20 това този DET Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 21 det 21:det _ 21 ускоряване ускоряване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:за _ 22 ? ? PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-279 # text = И Вие, господин президент, се примирихте, подкрепихте с участието си в партийни форуми утвърждаването на диктата на тази олигархия. 1 И и CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 2 Вие аз PRON Pph-os2 Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 8 nsubj 8:nsubj|10:nsubj _ 3 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 4 господин господин NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 8 vocative 8:vocative _ 5 президент президент NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod _ 6 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 7 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl 8:expl _ 8 примирихте примиря VERB Vpptf-o2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 10 подкрепихте подкрепя VERB Vpptf-o2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 8:conj _ 11 с с ADP R _ 12 case 12:case _ 12 участието участие NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl 10:obl:с _ 13 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det 12:det _ 14 в в ADP R _ 16 case 16:case _ 15 партийни партиен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 16 amod 16:amod _ 16 форуми форум NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:в _ 17 утвърждаването утвърждаване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 18 на на ADP R _ 19 case 19:case _ 19 диктата диктат NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:на _ 20 на на ADP R _ 22 case 22:case _ 21 тази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 22 det 22:det _ 22 олигархия олигархия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:на _ 23 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-280 # text = През юношеските си години, освен с писане, той се занимава активно и с бокс. 1 През през ADP R _ 4 case 4:case _ 2 юношеските юношески ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 3 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 det 2:det _ 4 години година NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 12 obl 12:obl:през _ 5 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 6 освен освен ADP R _ 8 case 8:case _ 7 с с ADP R _ 8 case 8:case _ 8 писане писане NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl 12:obl:освен _ 9 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 10 той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj 12:nsubj _ 11 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl 12:expl _ 12 занимава занимавам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 активно активно ADV Dm Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 14 и и CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 15 с с ADP R _ 16 case 16:case _ 16 бокс бокс NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 17 . . PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-281 # text = Неколкократен победител в градското първенство на София, Божидар Чеков печели веднъж и титлата Републикански шампион. 1 Неколкократен неколкократен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 победител победител NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod _ 3 в в ADP R _ 5 case 5:case _ 4 градското градски ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 първенство първенство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:в _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 София софия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 8 , , PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 9 Божидар божидар PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 10 Чеков чеков PROPN Hmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 9 flat 9:flat _ 11 печели печеля VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 веднъж веднъж ADV Dq Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 13 и и CCONJ Cp _ 14 cc 14:cc _ 14 титлата титла NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 15 Републикански републикански ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 шампион шампион NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod 14:nmod _ 17 . . PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-282 # text = Тоест, върховният суверен на властта между избори е Народното събрание. 1 Тоест тоест CCONJ Cc _ 4 cc 4:cc _ 2 , , PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ 3 върховният върховен ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 суверен суверен NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 6 властта власт NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:на _ 7 между между ADP R _ 8 case 8:case _ 8 избори избор NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:между _ 9 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 10 Народното народен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 събрание събрание NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 12 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-283 # text = Изходът от кризата е стадият на ново равновесие. 1 Изходът изход NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 от от ADP R _ 3 case 3:case _ 3 кризата криза NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:от _ 4 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 стадият стадий NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 7 ново нов ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 равновесие равновесие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 9 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-284 # text = Кризата от една страна може да бъде успокоена до новото й проявяване. 1 Кризата криза NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 2 от от ADP R _ 4 case 4:case _ 3 една един DET Pfe-os-fi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 страна страна NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:от _ 5 може може VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 да да AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 7 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 успокоена успокоя-(се) VERB Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 ccomp 5:ccomp _ 9 до до ADP R _ 12 case 12:case _ 10 новото нов ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 11 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det 10:det _ 12 проявяване проявяване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:до _ 13 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-285 # text = Понеже знаел, че достъпът до целия район двеста километра западно от столицата е ограничен от властите, се обърнал към Министерството на Западните области. 1 Понеже понеже SCONJ Cs _ 2 mark 2:mark _ 2 знаел знам VERB Vpiicam-smi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Imp|VerbForm=Part|Voice=Act 20 advcl 20:advcl:понеже _ 3 , , PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ 4 че че SCONJ Cs _ 15 mark 15:mark _ 5 достъпът достъп NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj:pass 15:nsubj:pass _ 6 до до ADP R _ 8 case 8:case _ 7 целия цял ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 район район NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:до _ 9 двеста двеста NUM Mc-pi Definite=Ind|Number=Plur|NumType=Card 10 nummod 10:nummod _ 10 километра километър NOUN Ncmt Gender=Masc|Number=Count 8 nmod 8:nmod _ 11 западно западно ADV Dl Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 12 от от ADP R _ 13 case 13:case _ 13 столицата столица NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:от _ 14 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 aux:pass 15:aux:pass _ 15 ограничен огранича-(се) VERB Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 ccomp 2:ccomp _ 16 от от ADP R _ 17 case 17:case _ 17 властите власт NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 15 iobj 15:iobj _ 18 , , PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 19 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 expl 20:expl _ 20 обърнал обърна-(се) VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 21 към към ADP R _ 22 case 22:case _ 22 Министерството министерство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 20 iobj 20:iobj _ 23 на на ADP R _ 25 case 25:case _ 24 Западните западен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 25 amod 25:amod _ 25 области област NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 22 nmod 22:nmod:на _ 26 . . PUNCT punct _ 20 punct 20:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-286 # text = Оттам отговорили, че за да му разрешат работа там, се изисква само план на изследването, утвърден от ректорския съвет на университета. 1 Оттам там ADV Pdl PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 отговорили отговоря VERB Vpptcao-p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 4 че че SCONJ Cs _ 13 mark 13:mark _ 5 за за ADP R _ 8 mark 8:mark _ 6 да да AUX Tx _ 5 fixed 5:fixed _ 7 му аз PRON Ppetds3m Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 iobj 8:iobj _ 8 разрешат разреша VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl 13:advcl:за _ 9 работа работа NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 там там ADV Pdl PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 11 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 12 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl 13:expl _ 13 изисква изисквам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 14 само само ADV Dd Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 15 план план NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj:pass 13:nsubj:pass _ 16 на на ADP R _ 17 case 17:case _ 17 изследването изследване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:на _ 18 , , PUNCT punct _ 19 punct 19:punct _ 19 утвърден утвърдя-(се) ADJ Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 amod 15:amod _ 20 от от ADP R _ 22 case 22:case _ 21 ректорския ректорски ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod 22:amod _ 22 съвет съвет NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl 19:obl:от _ 23 на на ADP R _ 24 case 24:case _ 24 университета университет NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:на _ 25 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-287 # text = Но се оказало, че ректорският съвет си има едно наум. 1 Но но CCONJ Cc _ 3 cc 3:cc _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 оказало окажа-(се) VERB Vpptcao-sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 5 че че SCONJ Cs _ 9 mark 9:mark _ 6 ректорският ректорски ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 съвет съвет NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 8 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl 9:expl _ 9 има имам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 10 едно един PRON Pfe-os-ni Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 9 obj 9:obj _ 11 наум наум ADV Dm Degree=Pos 9 xcomp 9:xcomp _ 12 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-288 # text = Другата цел, която си поставяме със сержантския състав, е да поддържаме високия имидж на Българската армия зад граница, който е дело на предните взводове, продължи генералът. 1 Другата друг ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 цел цел NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 6:obj|11:nsubj _ 3 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 4 която който PRON Pre-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 6 obj 2:ref _ 5 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl 6:expl _ 6 поставяме поставям-(се) VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 7 със със ADP R _ 9 case 9:case _ 8 сержантския сержантски ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 състав състав NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:със _ 10 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 11 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 parataxis 29:parataxis _ 12 да да AUX Tx _ 13 aux 13:aux _ 13 поддържаме поддържам VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp 11:ccomp _ 14 високия висок ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 имидж имидж NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj 13:obj|24:nsubj _ 16 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 17 Българската български ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 армия армия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:на _ 19 зад зад ADP R _ 20 case 20:case _ 20 граница граница NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:зад _ 21 , , PUNCT punct _ 24 punct 24:punct _ 22 който който PRON Pre-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 24 nsubj 15:ref _ 23 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 cop 24:cop _ 24 дело дело NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 15 acl:relcl 15:acl:relcl _ 25 на на ADP R _ 27 case 27:case _ 26 предните преден ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 27 amod 27:amod _ 27 взводове взвод NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 24 nmod 24:nmod:на _ 28 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 29 продължи продължа VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 30 генералът генерал NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 29 nsubj 29:nsubj _ 31 . . PUNCT punct _ 29 punct 29:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-289 # text = Ако по някакъв начин се е стигнало до забавяне на тази новина, аз изказвам своето съжаление. 1 Ако ако SCONJ Cs _ 7 mark 7:mark _ 2 по по ADP R _ 4 case 4:case _ 3 някакъв някакъв DET Pfa--s-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 4 det 4:det _ 4 начин начин NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:по _ 5 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl 7:expl _ 6 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux 7:aux _ 7 стигнало стигна VERB Vpptcao-sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 15 advcl 15:advcl:ако _ 8 до до ADP R _ 9 case 9:case _ 9 забавяне забавяне NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 7 iobj 7:iobj _ 10 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 11 тази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 12 det 12:det _ 12 новина новина NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:на _ 13 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 14 аз аз PRON Ppe-os1 Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 15 nsubj 15:nsubj _ 15 изказвам изказвам-(се) VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 16 своето свой DET Psxlos-nd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 det 17:det _ 17 съжаление съжаление NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 18 . . PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-290 # text = Ако се тръгне по този път, французите могат да изявят авторските си права върху нашите панталони, защото панталон е френска дума. 1 Ако ако SCONJ Cs _ 3 mark 3:mark _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 тръгне тръгна-(си) VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl 9:advcl:ако _ 4 по по ADP R _ 6 case 6:case _ 5 този този DET Pde-os-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 път път NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 7 , , PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 8 французите французин NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj|11:nsubj _ 9 могат мога VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root|23:advmod _ 10 да да AUX Tx _ 11 aux 11:aux _ 11 изявят изявя-(се) VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 12 авторските авторски ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 13 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det 12:det _ 14 права право NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 11 obj 11:obj _ 15 върху върху ADP R _ 17 case 17:case _ 16 нашите наш DET Pszl-p1-d Definite=Def|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det 17:det _ 17 панталони панталон NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod 14:nmod:върху _ 18 , , PUNCT punct _ 23 punct 23:punct _ 19 защото защото ADV Prc _ 23 advmod 9:ref _ 20 панталон панталон NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj 23:nsubj _ 21 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop 23:cop _ 22 френска френски ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 23 дума дума NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 advcl 9:advcl _ 24 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-291 # text = Те трябва да притежават способността непрекъснато да импровизират. 1 Те аз PRON Ppe-op3 Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 2 трябва трябва VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 да да AUX Tx _ 4 aux 4:aux _ 4 притежават притежавам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 5 способността способност NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 непрекъснато непрекъснато ADV Dm Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 7 да да AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 8 импровизират импровизирам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 9 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-292 # text = Интерпретацията на миналия опит ще гарантира само загуби. 1 Интерпретацията интерпретация NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 2 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 3 миналия мина-(се) ADJ Vpptcao-smh Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 amod 4:amod _ 4 опит опит NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:на _ 5 ще ще AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 6 гарантира гарантирам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 само само ADV Dd Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 загуби загуба NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-293 # text = Всеки опит за оценка на организираната престъпност в измеренията на националната сигурност задължително предполага предварително да се уточнят обхватът и съдържанието на самото понятие. 1 Всеки всеки DET Pce-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 2 det 2:det _ 2 опит опит NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 3 за за ADP R _ 4 case 4:case _ 4 оценка оценка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:за _ 5 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 6 организираната организирам ADJ Vpptcv--sfd Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod 7:amod _ 7 престъпност престъпност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:на _ 8 в в ADP R _ 9 case 9:case _ 9 измеренията измерение NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:в _ 10 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 11 националната национален ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 сигурност сигурност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:на _ 13 задължително задължително ADV Dm Degree=Pos 14 advmod 14:advmod _ 14 предполага предполагам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 15 предварително предварително ADV Dt Degree=Pos 18 advmod 18:advmod _ 16 да да AUX Tx _ 18 aux 18:aux _ 17 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 expl 18:expl _ 18 уточнят уточня VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp 14:ccomp _ 19 обхватът обхват NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 18 nsubj:pass 18:nsubj:pass _ 20 и и CCONJ Cp _ 21 cc 21:cc _ 21 съдържанието съдържание NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 19 conj 19:conj _ 22 на на ADP R _ 24 case 24:case _ 23 самото сам ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 24 amod 24:amod _ 24 понятие понятие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:на _ 25 . . PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-294 # text = Това е необходимо, защото различията в оценката на заплахата от организираната престъпност често се дължат на разликата в гледните точки при дефиниране на явлението. 1 Това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 необходимо необходим ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root|16:advmod _ 4 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 5 защото защото ADV Prc _ 16 advmod 3:ref _ 6 различията различие NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 16 nsubj 16:nsubj _ 7 в в ADP R _ 8 case 8:case _ 8 оценката оценка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:в _ 9 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 10 заплахата заплаха NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:на _ 11 от от ADP R _ 13 case 13:case _ 12 организираната организирам ADJ Vpptcv--sfd Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod 13:amod _ 13 престъпност престъпност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:от _ 14 често често ADV Dm Degree=Pos 16 advmod 16:advmod _ 15 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 expl 16:expl _ 16 дължат дължа VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 17 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 18 разликата разлика NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 16 iobj 16:iobj _ 19 в в ADP R _ 21 case 21:case _ 20 гледните гледен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 21 amod 21:amod _ 21 точки точка NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 18 nmod 18:nmod:в _ 22 при при ADP R _ 23 case 23:case _ 23 дефиниране дефиниране NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:при _ 24 на на ADP R _ 25 case 25:case _ 25 явлението явление NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:на _ 26 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-295 # text = - Ключовото е нови големи приватизационни сделки, стимулиране на инвестиции на зелено, реализиране на амбициозна публична инвестиционна програма, около която винаги се привличат инвеститори или изпълнители или всякакви фирми, които създават услуги и произвеждат преди всичко доходи. 1 - - PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 2 Ключовото ключов ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 4 нови нов ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 5 големи голям ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 6 приватизационни приватизационен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 сделки сделка NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 8 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 9 стимулиране стимулиране NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj 7:conj _ 10 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 11 инвестиции инвестиция NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:на _ 12 на на ADP R _ 11 nmod 11:nmod _ 13 зелено зелено ADV Dm Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 14 , , PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ 15 реализиране реализиране NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj 7:conj _ 16 на на ADP R _ 20 case 20:case _ 17 амбициозна амбициозен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 18 публична публичен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 19 инвестиционна инвестиционен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 20 програма програма NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:на|26:obl:около _ 21 , , PUNCT punct _ 26 punct 26:punct _ 22 около около ADP R _ 23 case 23:case _ 23 която който PRON Pre-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 26 obl 20:ref _ 24 винаги винаги ADV Dt Degree=Pos 26 advmod 26:advmod _ 25 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 expl 26:expl _ 26 привличат привличам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 acl:relcl 20:acl:relcl _ 27 инвеститори инвеститор NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 26 nsubj:pass 26:nsubj:pass|35:nsubj _ 28 или или CCONJ Cp _ 29 cc 29:cc _ 29 изпълнители изпълнител NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 27 conj 27:conj _ 30 или или CCONJ Cp _ 32 cc 32:cc _ 31 всякакви всякакъв DET Pca--p Number=Plur|PronType=Tot 32 det 32:det _ 32 фирми фирма NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 27 conj 27:conj _ 33 , , PUNCT punct _ 35 punct 35:punct _ 34 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 35 nsubj 27:ref|38:nsubj _ 35 създават създавам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 acl:relcl 27:acl:relcl _ 36 услуги услуга NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 35 obj 35:obj _ 37 и и CCONJ Cp _ 38 cc 38:cc _ 38 произвеждат произвеждам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 35 conj 35:conj _ 39 преди преди ADP R _ 40 case 40:case _ 40 всичко всеки PRON Pce-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 38 obl 38:obl:преди _ 41 доходи доход NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 38 obj 38:obj _ 42 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-296 # text = Нас ни интересува да произвеждат доходи и работни места. 1 Нас аз PRON Ppelap1 Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 obj 3:obj _ 2 ни аз PRON Ppetap1 Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 expl 3:expl _ 3 интересува интересувам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 5 произвеждат произвеждам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 csubj 3:csubj _ 6 доходи доход NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 и и CCONJ Cp _ 9 cc 9:cc _ 8 работни работен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 места място NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 6 conj 5:obj|6:conj _ 10 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-297 # text = Чрез сътрудничество и интеграция може да се получи сигурност и да се гарантира отбрана, ако се участва с адекватен отбранителен потенциал - оперативно съвместими военни възможности. 1 Чрез чрез ADP R _ 2 case 2:case _ 2 сътрудничество сътрудничество NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:чрез _ 3 и и CCONJ Cp _ 4 cc 4:cc _ 4 интеграция интеграция NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj _ 5 може може VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 да да AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 7 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl 8:expl _ 8 получи получа VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 9 сигурност сигурност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 10 и и CCONJ Cp _ 13 cc 13:cc _ 11 да да AUX Tx _ 13 aux 13:aux _ 12 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl 13:expl _ 13 гарантира гарантирам VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 8:conj _ 14 отбрана отбрана NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj:pass 13:nsubj:pass _ 15 , , PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 16 ако ако SCONJ Cs _ 18 mark 18:mark _ 17 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 expl 18:expl _ 18 участва участвам VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:ако _ 19 с с ADP R _ 22 case 22:case _ 20 адекватен адекватен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod 22:amod _ 21 отбранителен отбранителен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod 22:amod _ 22 потенциал потенциал NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl 18:obl:с _ 23 - - PUNCT punct _ 27 punct 27:punct _ 24 оперативно оперативно ADV Dm Degree=Pos 25 advmod 25:advmod _ 25 съвместими съвместим ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 27 amod 27:amod _ 26 военни военен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 27 amod 27:amod _ 27 възможности възможност NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 22 nmod 22:nmod _ 28 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-298 # text = Факт е, че лекарското съсловие тепърва започва да се учи на предприемчивост. 1 Факт факт NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 4 че че SCONJ Cs _ 8 mark 8:mark _ 5 лекарското лекарски ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 съсловие съсловие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj|11:nsubj _ 7 тепърва тепърва ADV Dt Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 започва започвам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 9 да да AUX Tx _ 11 aux 11:aux _ 10 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl 11:expl _ 11 учи уча-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 12 на на ADP R _ 13 case 13:case _ 13 предприемчивост предприемчивост NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 iobj 11:iobj _ 14 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-299 # text = Пресмятането на разходите за наем, телефон, медицинска сестра и други съпътстващи екстри е умение, което в крачка се усвоява. 1 Пресмятането пресмятане NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 16 nsubj 16:nsubj _ 2 на на ADP R _ 3 case 3:case _ 3 разходите разход NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:на _ 4 за за ADP R _ 5 case 5:case _ 5 наем наем NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:за _ 6 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 7 телефон телефон NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj 5:conj _ 8 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 9 медицинска медицински ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 сестра сестра NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 5:conj _ 11 и и CCONJ Cp _ 14 cc 14:cc _ 12 други друг ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 13 съпътстващи съпътствам ADJ Vpitcar-p-i Aspect=Imp|Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 14 amod 14:amod _ 14 екстри екстра NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj 5:conj _ 15 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop 16:cop _ 16 умение умение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root|22:nsubj _ 17 , , PUNCT punct _ 22 punct 22:punct _ 18 което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 22 nsubj 16:ref _ 19 в в ADP R _ 20 case 20:case _ 20 крачка крачка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl 22:obl:в _ 21 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 expl 22:expl _ 22 усвоява усвоявам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl:relcl 16:acl:relcl _ 23 . . PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-300 # text = Извършената проверка на място отхвърля възможността пожарите да са причинени от бойни стрелби. 1 Извършената извърша ADJ Vpptcv--sfd Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 amod 2:amod _ 2 проверка проверка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 4 място място NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:на _ 5 отхвърля отхвърлям VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 възможността възможност NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 пожарите пожар NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj:pass 10:nsubj:pass _ 8 да да AUX Tx _ 10 aux 10:aux _ 9 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 aux:pass 10:aux:pass _ 10 причинени причиня VERB Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 11 от от ADP R _ 13 case 13:case _ 12 бойни боен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod 13:amod _ 13 стрелби стрелба NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 10 iobj 10:iobj _ 14 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-301 # text = Няма опасност огънят да засегне складовете с боеприпаси и друга бойна техника. 1 Няма нямам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 опасност опасност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 огънят огън NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 5 засегне засегна-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl 2:acl _ 6 складовете склад NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 с с ADP R _ 8 case 8:case _ 8 боеприпаси боеприпаси NOUN Nc-li Definite=Ind|Number=Ptan 6 nmod 6:nmod:с _ 9 и и CCONJ Cp _ 12 cc 12:cc _ 10 друга друг ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 11 бойна боен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 техника техника NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 8:conj _ 13 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-302 # text = Единственият незначителен инцидент, в склад за боеприпаси в района на Харманли, е локализиран бързо от специалните подразделения на Българската армия. 1 Единственият единствен ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 2 незначителен незначителен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 инцидент инцидент NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj:pass 15:nsubj:pass _ 4 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 5 в в ADP R _ 6 case 6:case _ 6 склад склад NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:в _ 7 за за ADP R _ 8 case 8:case _ 8 боеприпаси боеприпаси NOUN Nc-li Definite=Ind|Number=Ptan 6 nmod 6:nmod:за _ 9 в в ADP R _ 10 case 10:case _ 10 района район NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:в _ 11 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 12 Харманли харманли PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:на _ 13 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 14 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 aux:pass 15:aux:pass _ 15 локализиран локализирам VERB Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 16 бързо бързо ADV Dm Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 17 от от ADP R _ 19 case 19:case _ 18 специалните специален ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 19 amod 19:amod _ 19 подразделения подразделение NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 15 iobj 15:iobj _ 20 на на ADP R _ 22 case 22:case _ 21 Българската български ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod 22:amod _ 22 армия армия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:на _ 23 . . PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-303 # text = Учен свят! 1 Учен уча-(се) ADJ Vpitcv--smi Aspect=Imp|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 amod 2:amod _ 2 свят свят NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-304 # text = Дяволски свят! 1 Дяволски дяволски ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 свят свят NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 ! ! PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-305 # text = Така търговците си плащат на бюджета вместо истинските виновници - некоректните към хазната производители. 1 Така така ADV Pdm PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 търговците търговец NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl 4:expl _ 4 плащат плащам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 6 бюджета бюджет NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 7 вместо вместо ADP R _ 9 case 9:case _ 8 истинските истински ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 виновници виновник NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl 4:obl:вместо _ 10 - - PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 11 некоректните некоректен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 12 към към ADP R _ 13 case 13:case _ 13 хазната хазна NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:към _ 14 производители производител NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod 9:nmod _ 15 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-306 # text = При това законът е така замислен, че производителят ще плати цената на будката, ако случайно го хванат. 1 При при ADP R _ 2 case 2:case _ 2 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl 6:obl:при _ 3 законът закон NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 4 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 5 така така ADV Pdm PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 6 замислен замисля-(се) ADJ Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 8 че че SCONJ Cs _ 11 mark 11:mark _ 9 производителят производител NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 10 ще ще AUX Tx _ 11 aux 11:aux _ 11 плати платя VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:че _ 12 цената цена NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 13 на на ADP R _ 14 case 14:case _ 14 будката будка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:на _ 15 , , PUNCT punct _ 19 punct 19:punct _ 16 ако ако SCONJ Cs _ 19 mark 19:mark _ 17 случайно случайно ADV Dm Degree=Pos 19 advmod 19:advmod _ 18 го аз PRON Ppetas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 obj 19:obj _ 19 хванат хвана-(се) VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl 11:advcl:ако _ 20 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-307 # text = - Да не е заето в нито една от формите на заетост - да не е нито работодател, нито наемен работник, нито да упражнява самостоятелна заетост. 1 - - PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 2 Да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 3 не не PART Tn Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 заето заема-(се) VERB Vpptcv--sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 в в ADP R _ 8 case 8:case _ 7 нито нито PART Tn Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 една един NUM Mcfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Card 5 iobj 5:iobj _ 9 от от ADP R _ 10 case 10:case _ 10 формите форма NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:от _ 11 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 12 заетост заетост NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:на _ 13 - - PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 14 да да AUX Tx _ 18 aux 18:aux _ 15 не не PART Tn Polarity=Neg 18 advmod 18:advmod _ 16 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop 18:cop _ 17 нито нито PART Tn Polarity=Neg 18 cc 18:cc _ 18 работодател работодател NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj 5:conj _ 19 , , PUNCT punct _ 20 punct 20:punct _ 20 нито нито PART Tn Polarity=Neg 22 cc 22:cc _ 21 наемен наемен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod 22:amod _ 22 работник работник NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj 18:conj _ 23 , , PUNCT punct _ 24 punct 24:punct _ 24 нито нито PART Tn Polarity=Neg 26 cc 26:cc _ 25 да да AUX Tx _ 26 aux 26:aux _ 26 упражнява упражнявам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 27 самостоятелна самостоятелен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 28 заетост заетост NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 26 obj 26:obj _ 29 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-308 # text = В страната ни има разделение на властите. 1 В в ADP R _ 2 case 2:case _ 2 страната страна NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:в _ 3 ни наш PRON Pszt--1 Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det 2:det _ 4 има има VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 разделение разделение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 властите власт NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:на _ 8 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-309 # text = Правителството има мандат за водене на разговори по присъединяването ни към Европейския съюз и - точка. 1 Правителството правителство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 има имам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 мандат мандат NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 за за ADP R _ 5 case 5:case _ 5 водене водене NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:за _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 разговори разговор NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:на _ 8 по по ADP R _ 9 case 9:case _ 9 присъединяването присъединяване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:по _ 10 ни наш PRON Pszt--1 Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det 9:det _ 11 към към ADP R _ 13 case 13:case _ 12 Европейския европейски ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 съюз съюз NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:към _ 14 и и CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 15 - - PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 16 точка точка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj _ 17 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-310 # text = Степента на влияние на организираната престъпност върху състоянието на националната сигурност и измеренията на заплахата и уязвимостта на дадена държава е обратнопропорционална на силата на държавните институции. 1 Степента степен NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj 22:nsubj _ 2 на на ADP R _ 3 case 3:case _ 3 влияние влияние NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:на _ 4 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 5 организираната организирам ADJ Vpptcv--sfd Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod 6:amod _ 6 престъпност престъпност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:на _ 7 върху върху ADP R _ 8 case 8:case _ 8 състоянието състояние NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:върху _ 9 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 10 националната национален ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 сигурност сигурност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:на _ 12 и и CCONJ Cp _ 13 cc 13:cc _ 13 измеренията измерение NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 1 conj 1:conj|22:nsubj _ 14 на на ADP R _ 15 case 15:case _ 15 заплахата заплаха NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:на _ 16 и и CCONJ Cp _ 17 cc 17:cc _ 17 уязвимостта уязвимост NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj|22:nsubj _ 18 на на ADP R _ 20 case 20:case _ 19 дадена даден ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 20 държава държава NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:на _ 21 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 cop 22:cop _ 22 обратнопропорционална обратнопропорционален ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 23 на на ADP R _ 24 case 24:case _ 24 силата сила NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl 22:obl:на _ 25 на на ADP R _ 27 case 27:case _ 26 държавните държавен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 27 amod 27:amod _ 27 институции институция NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 24 nmod 24:nmod:на _ 28 . . PUNCT punct _ 22 punct 22:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-311 # text = Лично министърът на отбраната ще заповяда кои служебни жилища да се охраняват. 1 Лично лично ADV Dm Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 2 министърът министър NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 4 отбраната отбрана NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:на _ 5 ще ще AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 6 заповяда заповядам VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 кои кой DET Pie-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Int 9 det 9:det _ 8 служебни служебен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 жилища жилище NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 12 nsubj:pass 12:nsubj:pass _ 10 да да AUX Tx _ 12 aux 12:aux _ 11 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl 12:expl _ 12 охраняват охранявам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 13 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-312 # text = Така или иначе истанбулската среща показа, че пактът за стабилност излиза от фазата на политическия ритуал. 1 Така така ADV Pdm PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 2 или или CCONJ Cp _ 3 cc 3:cc _ 3 иначе така ADV Pdm PronType=Dem 1 conj 1:conj _ 4 истанбулската истанбулски ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 среща среща NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 показа покажа-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 8 че че SCONJ Cs _ 12 mark 12:mark _ 9 пактът пакт NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 10 за за ADP R _ 11 case 11:case _ 11 стабилност стабилност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:за _ 12 излиза излизам VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 13 от от ADP R _ 14 case 14:case _ 14 фазата фаза NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 12 iobj 12:iobj _ 15 на на ADP R _ 17 case 17:case _ 16 политическия политически ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 17 ритуал ритуал NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:на _ 18 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-313 # text = Ако някоя страна губи позиции, то е поради неразумност на досегашното си участие в представлението. 1 Ако ако SCONJ Cs _ 4 mark 4:mark _ 2 някоя някой DET Pfe-os-f Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 страна страна NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 губи губя-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl 10:advcl:ако _ 5 позиции позиция NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 7 то аз PRON Ppe-os3n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj 10:nsubj _ 8 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 9 поради поради ADP R _ 10 case 10:case _ 10 неразумност неразумност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 11 на на ADP R _ 14 case 14:case _ 12 досегашното досегашен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 13 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det 12:det _ 14 участие участие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:на _ 15 в в ADP R _ 16 case 16:case _ 16 представлението представление NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:в _ 17 . . PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-314 # text = Важното е обаче той да е добре подбран и мотивиран. 1 Важното важен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 обаче обаче ADV Dd Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 5 да да AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 6 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass 8:aux:pass _ 7 добре добре ADV Dm Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 подбран подбера ADJ Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 ccomp 2:ccomp _ 9 и и CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 10 мотивиран мотивирам ADJ Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 conj 8:conj _ 11 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-315 # text = Проблемът за комплектуването на въоръжените сили е сред централните въпроси на военното строителство, а може би и на цялото общество. 1 Проблемът проблем NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 2 за за ADP R _ 3 case 3:case _ 3 комплектуването комплектуване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:за _ 4 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 5 въоръжените въоръжа ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod 6:amod _ 6 сили сила NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:на _ 7 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 8 сред сред ADP R _ 10 case 10:case _ 9 централните централен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 въпроси въпрос NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 0 root 0:root _ 11 на на ADP R _ 13 case 13:case _ 12 военното военен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 строителство строителство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:на _ 14 , , PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ 15 а а CCONJ Cp _ 21 cc 21:cc _ 16 може може VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 advcl 21:advcl _ 17 би съм AUX Vxitu-o3s Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 16 fixed 16:fixed _ 18 и и CCONJ Cp _ 21 cc 21:cc _ 19 на на ADP R _ 21 case 21:case _ 20 цялото цял ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 21 общество общество NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 13 conj 13:conj _ 22 . . PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-316 # text = Брей, брей!, чудим се ние. 1 Брей брей INTJ I _ 6 parataxis 6:parataxis _ 2 , , PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 3 брей брей INTJ I _ 1 conj 1:conj _ 4 ! ! PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ 5 , , PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ 6 чудим чудя-(се) VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl 6:expl _ 8 ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj 6:nsubj _ 9 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-317 # text = Даже и пирамида има чичо ти, съвсем истинска. 1 Даже даже PART Te _ 4 discourse 4:discourse _ 2 и и CCONJ Cp _ 3 cc 3:cc _ 3 пирамида пирамида NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 4 има имам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 чичо чичо NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 ти твой PRON Psot--2 Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 7 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 8 съвсем съвсем ADV Dq Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 истинска истински ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 10 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-318 # text = А, има, разбира се, само че той, чичо, отива на пирамидата обикновено в събота или в неделя да си почива. 1 А а PART Te _ 3 discourse 3:discourse _ 2 , , PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ 3 има имам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 5 разбира разбирам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 6 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl 5:expl _ 7 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 8 само само ADV Dd Degree=Pos 14 mark 14:mark _ 9 че че SCONJ Cs _ 8 fixed 8:fixed _ 10 той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj 14:nsubj _ 11 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 12 чичо чичо NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 appos 10:appos _ 13 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 14 отива отивам-(си) VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:само _ 15 на на ADP R _ 16 case 16:case _ 16 пирамидата пирамида NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 14 iobj 14:iobj _ 17 обикновено обикновено ADV Dd Degree=Pos 14 advmod 14:advmod _ 18 в в ADP R _ 19 case 19:case _ 19 събота събота NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:в _ 20 или или CCONJ Cp _ 22 cc 22:cc _ 21 в в ADP R _ 22 case 22:case _ 22 неделя неделя NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 19 conj 19:conj _ 23 да да AUX Tx _ 25 aux 25:aux _ 24 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 expl 25:expl _ 25 почива почивам-(си) VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl 14:advcl _ 26 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-319 # text = Постройките ще бъдат използвани за стопански цели, съгласно Закона за горите и Закона за лова и опазването на дивеча. 1 Постройките постройка NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 2 ще ще AUX Tx _ 4 aux 4:aux _ 3 бъдат бъда AUX Vyptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 използвани използвам VERB Vpitcv--p-i Aspect=Imp|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 за за ADP R _ 7 case 7:case _ 6 стопански стопански ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 цели цел NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:за _ 8 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 9 съгласно съгласно ADP R _ 10 case 10:case _ 10 Закона закон NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:съгласно _ 11 за за ADP R _ 12 case 12:case _ 12 горите гора NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod 10:nmod:за _ 13 и и CCONJ Cp _ 14 cc 14:cc _ 14 Закона закон NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj 10:conj _ 15 за за ADP R _ 16 case 16:case _ 16 лова лов NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:за _ 17 и и CCONJ Cp _ 18 cc 18:cc _ 18 опазването опазване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 16 conj 16:conj _ 19 на на ADP R _ 20 case 20:case _ 20 дивеча дивеч NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:на _ 21 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-320 # text = Може би защото, както обикновено, той отсъстваше от залата. 1 Може може VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl 9:advcl _ 2 би съм AUX Vxitu-o3s Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 fixed 1:fixed _ 3 защото защото ADV Prc _ 9 advmod 0:root _ 4 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 5 както както ADV Prm PronType=Rel 6 advmod 0:root _ 6 обикновено обикновено ADV Dd Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 7 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 8 той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj 9:nsubj _ 9 отсъстваше отсъствам VERB Vpiif-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 от от ADP R _ 11 case 11:case _ 11 залата зала NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 9 iobj 9:iobj _ 12 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-321 # text = Откъм стълбището на терасата наистина се чуваше нещо, което би могло да бъде ехо на далечни стъпки. 1 Откъм откъм ADP R _ 2 case 2:case _ 2 стълбището стълбище NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:откъм _ 3 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 4 терасата тераса NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:на _ 5 наистина наистина ADV Dm Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 6 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl 7:expl _ 7 чуваше чувам-(се) VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 нещо някой DET Pfe-os-ni Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 7 nsubj 7:nsubj|12:nsubj _ 9 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 10 което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj 8:ref|14:nsubj _ 11 би съм AUX Vxitu-o3s Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 12 aux 12:aux _ 12 могло мога VERB Vpiicao-sni Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 acl:relcl 8:acl:relcl _ 13 да да AUX Tx _ 15 aux 15:aux _ 14 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop 15:cop _ 15 ехо ехо NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 12 xcomp 12:xcomp _ 16 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 17 далечни далечен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 18 amod 18:amod _ 18 стъпки стъпка NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod 15:nmod:на _ 19 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-322 # text = Той грабна фунията, притича до горното стъпало и изрева три пъти надолу към Лабиринта. 1 Той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj|10:nsubj _ 2 грабна грабна VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 фунията фуния NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 5 притича притичам VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 до до ADP R _ 8 case 8:case _ 7 горното горен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 стъпало стъпало NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 iobj 5:iobj _ 9 и и CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 10 изрева изрева VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 три три NUM Mc-pi Definite=Ind|Number=Plur|NumType=Card 12 nummod 12:nummod _ 12 пъти път NOUN Ncmt Gender=Masc|Number=Count 10 obl 10:obl _ 13 надолу надолу ADV Dl Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 14 към към ADP R _ 15 case 15:case _ 15 Лабиринта лабиринт NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:към _ 16 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-323 # text = Ослуша се и се върна. 1 Ослуша ослушам-се VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 3 и и CCONJ Cp _ 5 cc 5:cc _ 4 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl 5:expl _ 5 върна върна-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-324 # text = Щом не знаеше дори къде се е приземила, работата хептен не беше чиста, но пък радостта й от потвърждението му объркваше с простодушието си. 1 Щом щом SCONJ Cs _ 3 mark 3:mark _ 2 не не PART Tn Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 знаеше знам VERB Vpiif-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl 14:advcl:щом _ 4 дори дори PART Te _ 3 discourse 3:discourse _ 5 къде къде ADV Pil PronType=Int 8 obj 8:obj _ 6 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl 8:expl _ 7 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux 8:aux _ 8 приземила приземя-(се) VERB Vpptcao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 9 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 10 работата работа NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 11 хептен хептен ADV Dd Degree=Pos 14 advmod 14:advmod _ 12 не не PART Tn Polarity=Neg 14 advmod 14:advmod _ 13 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop 14:cop _ 14 чиста чист ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 15 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 16 но но CCONJ Cc _ 23 cc 23:cc _ 17 пък пък PART Te _ 23 discourse 23:discourse _ 18 радостта радост NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 23 nsubj 23:nsubj _ 19 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det 18:det _ 20 от от ADP R _ 21 case 21:case _ 21 потвърждението потвърждение NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:от _ 22 му мой PRON Psot--3--m Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det 21:det _ 23 объркваше обърквам-(се) VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj 14:conj _ 24 с с ADP R _ 25 case 25:case _ 25 простодушието простодушие NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 23 obl 23:obl:с _ 26 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 det 25:det _ 27 . . PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-325 # text = Той беше задълбочен. 1 Той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 2 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 задълбочен задълбоча-(се) VERB Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-326 # text = Ние сме им благодарни за този дебат. 1 Ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 2 сме съм AUX Vxitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 им аз PRON Ppetdp3 Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 iobj 4:iobj _ 4 благодарни благодарен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 0 root 0:root _ 5 за за ADP R _ 7 case 7:case _ 6 този този DET Pde-os-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 дебат дебат NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:за _ 8 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-327 # text = Разработването на национална система за управление на кризи е осъзната необходимост и ще бъде развивана приоритетно на национално равнище. 1 Разработването разработване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 2 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 3 национална национален ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 система система NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:на _ 5 за за ADP R _ 6 case 6:case _ 6 управление управление NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:за _ 7 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 8 кризи криза NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:на _ 9 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop 11:cop _ 10 осъзната осъзная-(се) ADJ Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod 11:amod _ 11 необходимост необходимост NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 12 и и CCONJ Cp _ 15 cc 15:cc _ 13 ще ще AUX Tx _ 15 aux 15:aux _ 14 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 aux:pass 15:aux:pass _ 15 развивана развивам-(се) VERB Vpitcv--sfi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 conj 11:conj _ 16 приоритетно приоритетно ADV Dm Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 17 на на ADP R _ 19 case 19:case _ 18 национално национален ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 19 равнище равнище NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl 15:obl:на _ 20 . . PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-328 # text = Финансовите средства за военно време се осигуряват от военновременния бюджет. 1 Финансовите финансов ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 средства средство NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 3 за за ADP R _ 5 case 5:case _ 4 военно военен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 време време NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:за _ 6 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl 7:expl _ 7 осигуряват осигурявам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 от от ADP R _ 10 case 10:case _ 9 военновременния военновременен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 бюджет бюджет NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 7 iobj 7:iobj _ 11 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-329 # text = Той дава концептуална база на финансовото ръководство по време на военен конфликт и осигурява планирането, разпределението и контрола на разходите за отбрана. 1 Той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj|14:nsubj _ 2 дава давам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 концептуална концептуален ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 база база NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 6 финансовото финансов ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 ръководство ръководство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 8 по по ADP R _ 12 case 12:case _ 9 време време NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 8 fixed 8:fixed _ 10 на на ADP R _ 8 fixed 8:fixed _ 11 военен военен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 конфликт конфликт NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl 2:obl:по _ 13 и и CCONJ Cp _ 14 cc 14:cc _ 14 осигурява осигурявам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 15 планирането планиране NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 16 , , PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ 17 разпределението разпределение NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 15 conj 15:conj _ 18 и и CCONJ Cp _ 19 cc 19:cc _ 19 контрола контрол NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 15 conj 15:conj _ 20 на на ADP R _ 21 case 21:case _ 21 разходите разход NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod 15:nmod:на _ 22 за за ADP R _ 23 case 23:case _ 23 отбрана отбрана NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:за _ 24 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-330 # text = Разработва се аналогично на мирновременния бюджет, като се изхожда от потребностите на въоръжените сили и националната икономика, а на тази база се набелязват мероприятия за осигуряване на неговата приходна част. 1 Разработва разработвам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 3 аналогично аналогично ADV Dm Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 5 мирновременния мирновременен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 бюджет бюджет NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:на _ 7 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 8 като като SCONJ Cs _ 10 mark 10:mark _ 9 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl 10:expl _ 10 изхожда изхождам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:като _ 11 от от ADP R _ 12 case 12:case _ 12 потребностите потребност NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 10 iobj 10:iobj _ 13 на на ADP R _ 15 case 15:case _ 14 въоръжените въоръжа ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 amod 15:amod _ 15 сили сила NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:на _ 16 и и CCONJ Cp _ 18 cc 18:cc _ 17 националната национален ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 икономика икономика NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj 15:conj _ 19 , , PUNCT punct _ 20 punct 20:punct _ 20 а а CCONJ Cp _ 25 cc 25:cc _ 21 на на ADP R _ 23 case 23:case _ 22 тази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 23 det 23:det _ 23 база база NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl 25:obl:на _ 24 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 expl 25:expl _ 25 набелязват набелязвам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj 10:conj _ 26 мероприятия мероприятие NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 25 nsubj:pass 25:nsubj:pass _ 27 за за ADP R _ 28 case 28:case _ 28 осигуряване осигуряване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:за _ 29 на на ADP R _ 32 case 32:case _ 30 неговата мой DET Psol-s3fdm Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 32 det 32:det _ 31 приходна приходен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 32 amod 32:amod _ 32 част част NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod 28:nmod:на _ 33 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-331 # text = Това е единственият път за увеличаване на българската конкурентоспособност. 1 Това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 единственият единствен ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 път път NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 за за ADP R _ 6 case 6:case _ 6 увеличаване увеличаване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:за _ 7 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 8 българската български ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 конкурентоспособност конкурентоспособност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:на _ 10 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-332 # text = Фирмите имат и това предимство, че могат да усвоят много по-бързо и много повече нови инвестиции, без да имат административни проблеми от това. 1 Фирмите фирма NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj|8:nsubj|10:nsubj|21:nsubj _ 2 имат имам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 и и CCONJ Cp _ 5 cc 5:cc _ 4 това този DET Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 предимство предимство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 7 че че SCONJ Cs _ 8 mark 8:mark _ 8 могат мога VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl 5:acl:че _ 9 да да AUX Tx _ 10 aux 10:aux _ 10 усвоят усвоя VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 11 много много ADV Md--i Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 12 advmod 12:advmod _ 12 по-бързо бързо ADV Dm Degree=Cmp 10 advmod 10:advmod _ 13 и и CCONJ Cp _ 15 cc 15:cc _ 14 много много ADV Md--i Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 15 advmod 15:advmod _ 15 повече повече ADV Md--i Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 12 conj 12:conj _ 16 нови нов ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod 17:amod _ 17 инвестиции инвестиция NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 18 , , PUNCT punct _ 21 punct 21:punct _ 19 без без ADP R _ 21 case 21:case _ 20 да да AUX Tx _ 21 aux 21:aux _ 21 имат имам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl:без _ 22 административни административен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 23 amod 23:amod _ 23 проблеми проблем NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 21 obj 21:obj _ 24 от от ADP R _ 25 case 25:case _ 25 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 23 nmod 23:nmod:от _ 26 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-333 # text = - Разбира се, все още има и много проблеми. 1 - - PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 2 Разбира разбирам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 3 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl 2:expl _ 4 , , PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 5 все все ADV Dq Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 6 още още ADV Dq Degree=Pos 5 fixed 5:fixed _ 7 има има VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 и и CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 9 много много ADV Md--i Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 10 advmod 10:advmod _ 10 проблеми проблем NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 11 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-334 # text = Ние си даваме сметка за тях и затова точно в тази посока са насочени и анализите, които сме правили досега. 1 Ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj|20:nsubj _ 2 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 даваме давам-(се) VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 сметка сметка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 за за ADP R _ 6 case 6:case _ 6 тях аз PRON Ppelap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 iobj 3:iobj _ 7 и и CCONJ Cp _ 14 cc 14:cc _ 8 затова затова ADV Pds _ 14 advmod 14:advmod _ 9 точно точно ADV Dd Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 10 в в ADP R _ 12 case 12:case _ 11 тази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 12 det 12:det _ 12 посока посока NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 14 iobj 14:iobj _ 13 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 aux:pass 14:aux:pass _ 14 насочени насоча-(се) VERB Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 conj 3:conj _ 15 и и CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 16 анализите анализ NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj:pass 14:nsubj:pass|20:obj _ 17 , , PUNCT punct _ 20 punct 20:punct _ 18 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 20 obj 16:ref _ 19 сме съм AUX Vxitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 aux 20:aux _ 20 правили правя-(се) VERB Vpitcao-p-i Aspect=Imp|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 16 acl:relcl 16:acl:relcl _ 21 досега досега ADV Dt Degree=Pos 20 advmod 20:advmod _ 22 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-335 # text = Но аз съм убеден, че за всички проблеми има решение! 1 Но но CCONJ Cc _ 4 cc 4:cc _ 2 аз аз PRON Ppe-os1 Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 съм съм AUX Vxitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 убеден убедя-(се) VERB Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 6 че че SCONJ Cs _ 10 mark 10:mark _ 7 за за ADP R _ 9 case 9:case _ 8 всички всеки DET Pce-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 9 det 9:det _ 9 проблеми проблем NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 10 obl 10:obl:за _ 10 има има VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 11 решение решение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 ! ! PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-336 # text = И това е вярно, разбира се. 1 И и CCONJ Cp _ 4 cc 4:cc _ 2 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 вярно верен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 6 разбира разбирам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 7 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl 6:expl _ 8 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-337 # text = И това е вярно, разбира се. 1 И и CCONJ Cp _ 2 cc 2:cc _ 2 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 вярно верен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 6 разбира разбирам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 7 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl 6:expl _ 8 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-338 # text = Но от хода на преговорите, които водят страните преди нас, ние вече виждаме къде се насочват изискванията на Европейската комисия и безусловно такива изисквания ще бъдат предявени и към България. 1 Но но CCONJ Cc _ 15 cc 15:cc _ 2 от от ADP R _ 3 case 3:case _ 3 хода ход NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl 15:obl:от _ 4 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 5 преговорите преговори NOUN Nc-ld Definite=Def|Number=Ptan 3 nmod 3:nmod:на|8:obj _ 6 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 7 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 8 obj 5:ref _ 8 водят водя VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 9 страните страна NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj _ 10 преди преди ADP R _ 11 case 11:case _ 11 нас аз PRON Ppelap1 Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 nmod 9:nmod:преди _ 12 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 13 ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 15 nsubj 15:nsubj _ 14 вече вече ADV Dt Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 15 виждаме виждам-(се) VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 16 къде къде ADV Pil PronType=Int 18 obj 18:obj _ 17 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 expl 18:expl _ 18 насочват насочвам-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp 15:ccomp _ 19 изискванията изискване NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 18 nsubj:pass 18:nsubj:pass _ 20 на на ADP R _ 22 case 22:case _ 21 Европейската европейски ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod 22:amod _ 22 комисия комисия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:на _ 23 и и CCONJ Cp _ 29 cc 29:cc _ 24 безусловно безусловно ADV Dd Degree=Pos 29 advmod 29:advmod _ 25 такива такъв DET Pda--p Number=Plur|PronType=Dem 26 det 26:det _ 26 изисквания изискване NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 29 nsubj:pass 29:nsubj:pass _ 27 ще ще AUX Tx _ 29 aux 29:aux _ 28 бъдат бъда AUX Vyptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 aux:pass 29:aux:pass _ 29 предявени предявя VERB Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 conj 15:conj _ 30 и и CCONJ Cp _ 32 cc 32:cc _ 31 към към ADP R _ 32 case 32:case _ 32 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 29 iobj 29:iobj _ 33 . . PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-339 # text = Искам да отбележа, че в последните седмици стореното от България в последните две години привлече особен интерес. 1 Искам искам VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 да да AUX Tx _ 3 aux 3:aux _ 3 отбележа отбележа VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 4 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 5 че че SCONJ Cs _ 16 mark 16:mark _ 6 в в ADP R _ 8 case 8:case _ 7 последните последен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 седмици седмица NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 16 obl 16:obl:в _ 9 стореното сторя-(се) ADJ Vpptcv--snd Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 nsubj 16:nsubj _ 10 от от ADP R _ 11 case 11:case _ 11 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:от _ 12 в в ADP R _ 15 case 15:case _ 13 последните последен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 14 две два NUM Mcfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 15 nummod 15:nummod _ 15 години година NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:в _ 16 привлече привлека VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 17 особен особен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 интерес интерес NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj 16:obj _ 19 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-340 # text = Преди всичко защото в пактовете за стабилност или в плановете за възстановяване, отваряне и развитие на страните от региона на Югоизточна Европа все по-често се споменават идеи, споменават се неща, които България успя да направи или да материализира на практика. 1 Преди преди ADP R _ 2 case 2:case _ 2 всичко всеки PRON Pce-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 27 discourse 27:discourse _ 3 защото защото ADV Prc _ 27 advmod 27:advmod _ 4 в в ADP R _ 5 case 5:case _ 5 пактовете пакт NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 27 obl 27:obl:в _ 6 за за ADP R _ 7 case 7:case _ 7 стабилност стабилност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:за _ 8 или или CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 9 в в ADP R _ 10 case 10:case _ 10 плановете план NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj 5:conj _ 11 за за ADP R _ 12 case 12:case _ 12 възстановяване възстановяване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:за _ 13 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 14 отваряне отваряне NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 12 conj 12:conj _ 15 и и CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 16 развитие развитие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 12 conj 12:conj _ 17 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 18 страните страна NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:на _ 19 от от ADP R _ 20 case 20:case _ 20 региона регион NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:от _ 21 на на ADP R _ 23 case 23:case _ 22 Югоизточна югоизточен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 23 Европа европа PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:на _ 24 все все ADV Dq Degree=Pos 25 advmod 25:advmod _ 25 по-често често ADV Dm Degree=Cmp 27 advmod 27:advmod _ 26 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 expl 27:expl _ 27 споменават споменавам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 28 идеи идея NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 27 nsubj:pass 27:nsubj:pass _ 29 , , PUNCT punct _ 30 punct 30:punct _ 30 споменават споменавам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 conj 27:conj _ 31 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 30 expl 30:expl _ 32 неща някой DET Pfe-op--i Definite=Ind|Number=Plur|PronType=Ind 30 nsubj:pass 30:nsubj:pass|38:obj _ 33 , , PUNCT punct _ 36 punct 36:punct _ 34 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 38 obj 32:ref _ 35 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 36 nsubj 36:nsubj|38:nsubj|41:nsubj _ 36 успя успея VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 32 acl:relcl 32:acl:relcl _ 37 да да AUX Tx _ 38 aux 38:aux _ 38 направи направя-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 xcomp 36:xcomp _ 39 или или CCONJ Cp _ 41 cc 41:cc _ 40 да да AUX Tx _ 41 aux 41:aux _ 41 материализира материализирам VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 conj 38:conj _ 42 на на ADP R _ 43 case 43:case _ 43 практика практика NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 38 obl 38:obl:на _ 44 . . PUNCT punct _ 27 punct 27:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-341 # text = Идеята за скорошно присъединяване на тези страни към използването на европейската валута на Европа. 1 Идеята идея NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 за за ADP R _ 4 case 4:case _ 3 скорошно скорошен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 присъединяване присъединяване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:за _ 5 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 6 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 страни страна NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:на _ 8 към към ADP R _ 9 case 9:case _ 9 използването използване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:към _ 10 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 11 европейската европейски ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 валута валута NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:на _ 13 на на ADP R _ 14 case 14:case _ 14 Европа европа PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:на _ 15 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-342 # text = Искам с удоволствие да подчертая, че България действително извървя за тези две години един огромен път, който може да бъде пример за подражание. 1 Искам искам VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 с с ADP R _ 3 case 3:case _ 3 удоволствие удоволствие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:с _ 4 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 5 подчертая подчертая VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 7 че че SCONJ Cs _ 10 mark 10:mark _ 8 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 9 действително действително ADV Dm Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 извървя извървя-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 11 за за ADP R _ 14 case 14:case _ 12 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 14 det 14:det _ 13 две два NUM Mcfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 14 nummod 14:nummod _ 14 години година NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 10 obl 10:obl:за _ 15 един един DET Pfe-os-mi Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 17 det 17:det _ 16 огромен огромен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 17 път път NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj 10:obj|20:nsubj _ 18 , , PUNCT punct _ 20 punct 20:punct _ 19 който който PRON Pre-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj 17:ref|22:nsubj _ 20 може мога VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 acl:relcl 17:acl:relcl _ 21 да да AUX Tx _ 23 aux 23:aux _ 22 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop 23:cop _ 23 пример пример NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 20 xcomp 20:xcomp _ 24 за за ADP R _ 25 case 25:case _ 25 подражание подражание NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:за _ 26 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-343 # text = Аз мога да заявя, че ние ще отстояваме тези интереси на България. 1 Аз аз PRON Ppe-os1 Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 мога мога VERB Vpiif-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 да да AUX Tx _ 4 aux 4:aux _ 4 заявя заявя VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 6 че че SCONJ Cs _ 9 mark 9:mark _ 7 ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 nsubj 9:nsubj _ 8 ще ще AUX Tx _ 9 aux 9:aux _ 9 отстояваме отстоявам VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 10 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 11 det 11:det _ 11 интереси интерес NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 12 на на ADP R _ 13 case 13:case _ 13 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:на _ 14 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-344 # text = И няма да се уморим да ги отстояваме! 1 И и CCONJ Cp _ 2 cc 2:cc _ 2 няма нямам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 4 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl 5:expl _ 5 уморим уморя-(се) VERB Vpptf-r1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 да да AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 7 ги аз PRON Ppetap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 obj 8:obj _ 8 отстояваме отстоявам VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 9 ! ! PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-345 # text = Български национален интерес е България, ние българите, да станем пълноправна част от Обединена Европа, да станем част от Обединена Европа, така че границите на Обединена Европа да са нашите граници. 1 Български български ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 2 национален национален ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 интерес интерес NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj|19:nsubj _ 6 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 7 ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 appos 5:appos _ 8 българите българин NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod 7:nmod _ 9 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 10 да да AUX Tx _ 11 aux 11:aux _ 11 станем стана VERB Vppif-r1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 12 пълноправна пълноправен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 част част NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 14 от от ADP R _ 16 case 16:case _ 15 Обединена обединя-(се) ADJ Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 amod 16:amod _ 16 Европа европа PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:от _ 17 , , PUNCT punct _ 19 punct 19:punct _ 18 да да AUX Tx _ 19 aux 19:aux _ 19 станем стана VERB Vppif-r1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj 11:conj _ 20 част част NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj 19:obj _ 21 от от ADP R _ 23 case 23:case _ 22 Обединена обединя-(се) ADJ Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 amod 23:amod _ 23 Европа европа PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:от _ 24 , , PUNCT punct _ 34 punct 34:punct _ 25 така така ADV Pdm PronType=Dem 34 mark 34:mark _ 26 че че SCONJ Cs _ 25 fixed 25:fixed _ 27 границите граница NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 34 nsubj 34:nsubj _ 28 на на ADP R _ 30 case 30:case _ 29 Обединена обединя-(се) ADJ Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 30 amod 30:amod _ 30 Европа европа PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod 27:nmod:на _ 31 да да AUX Tx _ 34 aux 34:aux _ 32 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 34 cop 34:cop _ 33 нашите наш DET Pszl-p1-d Definite=Def|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 34 det 34:det _ 34 граници граница NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 11 advcl 11:advcl:така _ 35 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-346 # text = Той, види се, беше глух. 1 Той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj 7:nsubj _ 2 , , PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 3 види виждам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 4 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 5 , , PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 6 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 глух глух ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-347 # text = Клиентела! 1 Клиентела клиентела NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-348 # text = Няма как! 1 Няма нямам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 как как ADV Pim PronType=Int 1 advmod 1:advmod _ 3 ! ! PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random5:s-349 # text = Отрязах му ухото, заприлича на чучула и толкоз! 1 Отрязах отрежа VERB Vpptf-o1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 му мой PRON Ppetss3m Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 expl 1:expl _ 3 ухото ухо NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 5 заприлича заприличам VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 чучула чучул NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 5 iobj 5:iobj _ 8 и и CCONJ Cp _ 9 cc 9:cc _ 9 толкоз толкова ADV Pdq NumType=Card|PronType=Dem 1 conj 1:conj _ 10 ! ! PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _