# newdoc id = bg-btb-train-random1 # sent_id = bg-btb-train-random1:s-1 # text = В Косово и Холандия пак ли бяхте такъв или проблемите променят човек като Вас? 1 В в ADP R _ 2 case 2:case _ 2 Косово косово PROPN Npnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:в _ 3 и и CCONJ Cp _ 4 cc 4:cc _ 4 Холандия холандия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj _ 5 пак пак ADV Dt Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 6 ли ли PART Ti _ 8 discourse 8:discourse _ 7 бяхте съм AUX Vxitf-t2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 8 такъв такъв DET Pda--s-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 0 root 0:root _ 9 или или CCONJ Cp _ 11 cc 11:cc _ 10 проблемите проблем NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj 11:nsubj _ 11 променят променям-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 8:conj _ 12 човек човек NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 13 като като ADP R _ 14 case 14:case _ 14 Вас аз PRON Ppelap2 Case=Acc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 12 nmod 12:nmod:като _ 15 ? ? PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-2 # text = Какви са впечатленията ви след непосредственото запознаване с обстановката в България? 1 Какви какъв DET Pia--p Number=Plur|PronType=Int 0 root 0:root _ 2 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 впечатленията впечатление NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 ви ваш PRON Pszt--2 Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det 3:det _ 5 след след ADP R _ 7 case 7:case _ 6 непосредственото непосредствен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 запознаване запознаване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:след _ 8 с с ADP R _ 9 case 9:case _ 9 обстановката обстановка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:с _ 10 в в ADP R _ 11 case 11:case _ 11 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:в _ 12 ? ? PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-3 # text = Зависи само от нас - българите, гражданите на Република България. 1 Зависи завися VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 само само ADV Dd Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 от от ADP R _ 4 case 4:case _ 4 нас аз PRON Ppelap1 Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 1 iobj 1:iobj _ 5 - - PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 6 българите българин NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod 4:nmod _ 7 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 8 гражданите гражданин NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod 6:nmod _ 9 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 10 Република република NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:на _ 11 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod _ 12 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-4 # text = Ако искате да опознаете потайностите на нощна София, може би трябва да излезете въоръжен с черпак или вилица. 1 Ако ако SCONJ Cs _ 2 mark 2:mark _ 2 искате искам VERB Vpitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl 12:advcl:ако _ 3 да да AUX Tx _ 4 aux 4:aux _ 4 опознаете опозная VERB Vpptf-r2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 5 потайностите потайност NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 7 нощна нощен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 София софия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 9 , , PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 10 може може VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl 12:advcl _ 11 би съм AUX Vxitu-o3s Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 10 fixed 10:fixed _ 12 трябва трябва VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 да да AUX Tx _ 14 aux 14:aux _ 14 излезете изляза VERB Vppif-r2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp 12:ccomp _ 15 въоръжен въоръжа ADJ Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 xcomp 14:xcomp _ 16 с с ADP R _ 17 case 17:case _ 17 черпак черпак NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl 15:obl:с _ 18 или или CCONJ Cp _ 19 cc 19:cc _ 19 вилица вилица NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj 17:conj _ 20 . . PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-5 # text = По всяка вероятност това ще бъде новият арсенал за борба със столичните мутри, които напоследък все по-често изпълзяват от своите сумрачни офиси. 1 По по ADP R _ 3 case 3:case _ 2 всяка всеки DET Pce-os-f Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 3 det 3:det _ 3 вероятност вероятност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:по _ 4 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj 8:nsubj _ 5 ще ще AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 6 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 7 новият нов ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 арсенал арсенал NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 9 за за ADP R _ 10 case 10:case _ 10 борба борба NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:за _ 11 със със ADP R _ 13 case 13:case _ 12 столичните столичен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod 13:amod _ 13 мутри мутра NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod 10:nmod:със|19:nsubj _ 14 , , PUNCT punct _ 19 punct 19:punct _ 15 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 19 nsubj 13:ref _ 16 напоследък напоследък ADV Dt Degree=Pos 19 advmod 19:advmod _ 17 все все ADV Dq Degree=Pos 18 advmod 18:advmod _ 18 по-често често ADV Dm Degree=Cmp 19 advmod 19:advmod _ 19 изпълзяват изпълзявам VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl:relcl 13:acl:relcl _ 20 от от ADP R _ 23 case 23:case _ 21 своите свой DET Psxlop--d Definite=Def|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 det 23:det _ 22 сумрачни сумрачен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 23 amod 23:amod _ 23 офиси офис NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 19 iobj 19:iobj _ 24 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-6 # text = Съчувствената й готовност за разговор му подействува още по-добре. 1 Съчувствената съчувствен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 2 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 1 det 1:det _ 3 готовност готовност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 4 за за ADP R _ 5 case 5:case _ 5 разговор разговор NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:за _ 6 му аз PRON Ppetds3m Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 iobj 7:iobj _ 7 подействува подействувам VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 още още ADV Dq Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 по-добре добре ADV Dm Degree=Cmp 7 obj 7:obj _ 10 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-7 # text = Пред ученици и представители на обществеността воините от поделенията на Сухопътни войски в Ямбол, Стара Загора, Харманли, Казанлък, Смолян, Плевен, Пазарджик, Сливница, Благоевград, Горна Баня и Самоков проведоха показни занятия по физическа подготовка и представиха въоръжение и техника. 1 Пред пред ADP R _ 2 case 2:case _ 2 ученици ученик NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 37 obl 37:obl:пред _ 3 и и CCONJ Cp _ 4 cc 4:cc _ 4 представители представител NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj 2:conj _ 5 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 6 обществеността общественост NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:на _ 7 воините воин NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 37 nsubj 37:nsubj|44:nsubj _ 8 от от ADP R _ 9 case 9:case _ 9 поделенията поделение NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:от _ 10 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 11 Сухопътни сухопътен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 войски войска NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:на _ 13 в в ADP R _ 14 case 14:case _ 14 Ямбол ямбол PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:в _ 15 , , PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ 16 Стара стар ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 17 Загора загора PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj 14:conj _ 18 , , PUNCT punct _ 19 punct 19:punct _ 19 Харманли харманли PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj 14:conj _ 20 , , PUNCT punct _ 21 punct 21:punct _ 21 Казанлък казанлък PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj 14:conj _ 22 , , PUNCT punct _ 23 punct 23:punct _ 23 Смолян смолян PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj 14:conj _ 24 , , PUNCT punct _ 25 punct 25:punct _ 25 Плевен плевен PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj 14:conj _ 26 , , PUNCT punct _ 27 punct 27:punct _ 27 Пазарджик пазарджик PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj 14:conj _ 28 , , PUNCT punct _ 29 punct 29:punct _ 29 Сливница сливница PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj 14:conj _ 30 , , PUNCT punct _ 31 punct 31:punct _ 31 Благоевград благоевград PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj 14:conj _ 32 , , PUNCT punct _ 34 punct 34:punct _ 33 Горна горен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 34 amod 34:amod _ 34 Баня баня NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj 14:conj _ 35 и и CCONJ Cp _ 36 cc 36:cc _ 36 Самоков самоков PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj 14:conj _ 37 проведоха проведа VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 38 показни показен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 39 amod 39:amod _ 39 занятия занятие NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 37 obj 37:obj _ 40 по по ADP R _ 42 case 42:case _ 41 физическа физически ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 42 amod 42:amod _ 42 подготовка подготовка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 39 nmod 39:nmod:по _ 43 и и CCONJ Cp _ 44 cc 44:cc _ 44 представиха представя-(се) VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 conj 37:conj _ 45 въоръжение въоръжение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 44 obj 44:obj _ 46 и и CCONJ Cp _ 47 cc 47:cc _ 47 техника техника NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 45 conj 44:obj|45:conj _ 48 . . PUNCT punct _ 37 punct 37:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-8 # text = Министър Ноев е провел и редица двустранни срещи в Брюксел. 1 Министър министър NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Ноев ноев PROPN Hmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod 1:nmod _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux 4:aux _ 4 провел проведа VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 и и CCONJ Cp _ 6 cc 6:cc _ 6 редица редица NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 двустранни двустранен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 срещи среща NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod _ 9 в в ADP R _ 10 case 10:case _ 10 Брюксел брюксел PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:в _ 11 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-9 # text = Лятос леля Минка рече да извести сестра си в Ямбол. 1 Лятос лятос ADV Dt Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 леля леля NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 3 Минка минка PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 рече река VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 6 извести известя VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 7 сестра сестра NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det 7:det _ 9 в в ADP R _ 10 case 10:case _ 10 Ямбол ямбол PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:в _ 11 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-10 # text = Лятос леля Минка рече да извести сестра си в Ямбол. 1 Лятос лятос ADV Dt Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 леля леля NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 3 Минка минка PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod _ 4 рече река VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 6 извести известя VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 7 сестра сестра NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det 7:det _ 9 в в ADP R _ 10 case 10:case _ 10 Ямбол ямбол PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:в _ 11 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-11 # text = Хем да й погостува, хем да си сръбне от минералната вода, че я присвиваше понякога стомах. 1 Хем хем CCONJ Cr _ 4 cc 4:cc _ 2 да да AUX Tx _ 4 aux 4:aux _ 3 й аз PRON Ppetds3f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 iobj 4:iobj _ 4 погостува погостувам VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 6 хем хем CCONJ Cr _ 9 cc 9:cc _ 7 да да AUX Tx _ 9 aux 9:aux _ 8 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl 9:expl _ 9 сръбне сръбна VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 10 от от ADP R _ 12 case 12:case _ 11 минералната минерален ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 вода вода NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 iobj 9:iobj _ 13 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 14 че че SCONJ Cs _ 16 mark 16:mark _ 15 я аз PRON Ppetas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 obj 16:obj _ 16 присвиваше присвивам-(се) VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl 9:advcl:че _ 17 понякога някога ADV Pft PronType=Ind 16 advmod 16:advmod _ 18 стомах стомах NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj 16:nsubj _ 19 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-12 # text = Ние изразяваме различни виждания за позицията на България. 1 Ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 изразяваме изразявам-(се) VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 различни различен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 виждания виждане NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 за за ADP R _ 6 case 6:case _ 6 позицията позиция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:за _ 7 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 8 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:на _ 9 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-13 # text = И докато политиците пресмятат най-печелившите модели и стратегии, гражданите си задават прост въпрос. 1 И и CCONJ Cp _ 12 cc 12:cc _ 2 докато докато SCONJ Cs _ 4 mark 4:mark _ 3 политиците политик NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 4 пресмятат пресмятам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl 12:advcl:докато _ 5 най-печелившите печеливш ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Sup|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 модели модел NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 и и CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 8 стратегии стратегия NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj 6:conj _ 9 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 10 гражданите гражданин NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj 12:nsubj _ 11 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl 12:expl _ 12 задават задавам-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 прост прост ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 въпрос въпрос NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 15 . . PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-14 # text = Какъв президент всъщност е най-добър за страната? 1 Какъв какъв DET Pia--s-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 2 det 2:det _ 2 президент президент NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 всъщност всъщност ADV Dd Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 4 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 най-добър добър ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 за за ADP R _ 7 case 7:case _ 7 страната страна NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:за _ 8 ? ? PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-15 # text = Съответно и желанието за роля в преразпределянето им е много по-настъпателно. 1 Съответно съответно ADV Dd Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 2 и и CCONJ Cp _ 11 cc 11:cc _ 3 желанието желание NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 4 за за ADP R _ 5 case 5:case _ 5 роля роля NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:за _ 6 в в ADP R _ 7 case 7:case _ 7 преразпределянето преразпределяне NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:в _ 8 им техен PRON Pszt--3 Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 9 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop 11:cop _ 10 много много ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 11 advmod 11:advmod _ 11 по-настъпателно настъпателен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 12 . . PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-16 # text = Всъщност, това не е неочаквано и не е изненада. 1 Всъщност всъщност ADV Dd Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 2 , , PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ 3 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj|9:nsubj _ 4 не не PART Tn Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 5 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 неочаквано неочакван ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 и и CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 8 не не PART Tn Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 9 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 10 изненада изненада NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 6:conj _ 11 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-17 # text = Сложете си рогата й на края на китката и огънете дръжката. 1 Сложете сложа-(се) VERB Vpptz--2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 3 рогата рог NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 4 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det 3:det _ 5 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 6 края край NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj 1:iobj _ 7 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 8 китката китка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:на _ 9 и и CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 10 огънете огъна VERB Vpptz--2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 1 conj 1:conj _ 11 дръжката дръжка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-18 # text = Получавате чудесна гривна. 1 Получавате получавам VERB Vpitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 чудесна чудесен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 гривна гривна NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-19 # text = В деня на заминаването поведох групата към автобуса за летището. 1 В в ADP R _ 2 case 2:case _ 2 деня ден NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:в _ 3 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 4 заминаването заминаване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:на _ 5 поведох поведа-(се) VERB Vpptf-o1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 групата група NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 към към ADP R _ 8 case 8:case _ 8 автобуса автобус NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 5 iobj 5:iobj _ 9 за за ADP R _ 10 case 10:case _ 10 летището летище NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:за _ 11 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-20 # text = Момичетата бяха добре обгорели и доволни. 1 Момичетата момиче NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 бяха съм AUX Vxitf-t3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 добре добре ADV Dm Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 обгорели обгоря ADJ Vppicao-p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 и и CCONJ Cp _ 6 cc 6:cc _ 6 доволни доволен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 4 conj 4:conj _ 7 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-21 # text = Най-доволен бях аз. 1 Най-доволен доволен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 бях съм AUX Vxitf-t1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 аз аз PRON Ppe-os1 Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 nsubj 1:nsubj _ 4 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-22 # text = Чрез моите французойки бях хвърлил семена в полза на неизбежната приватизация на туризма. 1 Чрез чрез ADP R _ 3 case 3:case _ 2 моите мой DET Psol-p1-d Definite=Def|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det 3:det _ 3 французойки французойка NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:чрез _ 4 бях съм AUX Vxitf-t1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux 5:aux _ 5 хвърлил хвърля-(се) VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 семена семе NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 в в ADP R _ 8 case 8:case _ 8 полза полза NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:в _ 9 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 10 неизбежната неизбежен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 приватизация приватизация NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:на _ 12 на на ADP R _ 13 case 13:case _ 13 туризма туризъм NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:на _ 14 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-23 # text = Дано се намери кой да жъне... 1 Дано дано PART Tm _ 3 discourse 3:discourse _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 намери намеря-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 кой кой PRON Pie-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 6 nsubj 6:nsubj _ 5 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 6 жъне жъна VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 csubj 3:csubj _ 7 ... ... PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-24 # text = България разполага със средства, за да се противопостави с успех на конкуренцията. 1 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|9:nsubj _ 2 разполага разполагам VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 със със ADP R _ 4 case 4:case _ 4 средства средство NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 2 iobj 2:iobj _ 5 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 6 за за ADP R _ 9 mark 9:mark _ 7 да да AUX Tx _ 6 fixed 6:fixed _ 8 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl 9:expl _ 9 противопостави противопоставя-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:за _ 10 с с ADP R _ 11 case 11:case _ 11 успех успех NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:с _ 12 на на ADP R _ 13 case 13:case _ 13 конкуренцията конкуренция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 9 iobj 9:iobj _ 14 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-25 # text = Но тези средства не са нито безбройни, нито безкрайни. 1 Но но CCONJ Cc _ 7 cc 7:cc _ 2 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 средства средство NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 4 не не PART Tn Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 5 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 6 нито нито CCONJ Cr _ 7 cc 7:cc _ 7 безбройни безброен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 0 root 0:root _ 8 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 9 нито нито CCONJ Cr _ 10 cc 10:cc _ 10 безкрайни безкраен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 7 conj 7:conj _ 11 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-26 # text = В употребата им няма място за разхищение. 1 В в ADP R _ 2 case 2:case _ 2 употребата употреба NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:в _ 3 им техен PRON Pszt--3 Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det 2:det _ 4 няма нямам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 място място NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 за за ADP R _ 7 case 7:case _ 7 разхищение разхищение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:за _ 8 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-27 # text = Аз не очаквам такава голяма вълна. 1 Аз аз PRON Ppe-os1 Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 2 не не PART Tn Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 очаквам очаквам VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 такава такъв DET Pda--s-f Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 5 голяма голям ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 вълна вълна NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-28 # text = Очаквам голяма вълна от млади хора да се върне в България, тъй като хората ще знаят вече, че могат да пътуват, когато пожелаят и в двете посоки. 1 Очаквам очаквам VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 голяма голям ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 вълна вълна NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 4 от от ADP R _ 6 case 6:case _ 5 млади млад ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 хора хора NOUN Nc-li Definite=Ind|Number=Ptan 3 nmod 3:nmod:от _ 7 да да AUX Tx _ 9 aux 9:aux _ 8 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl 9:expl _ 9 върне върна-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 10 в в ADP R _ 11 case 11:case _ 11 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 iobj 9:iobj _ 12 , , PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ 13 тъй така ADV Pdm PronType=Dem 17 mark 17:mark _ 14 като като SCONJ Cs _ 13 fixed 13:fixed _ 15 хората хора NOUN Nc-ld Definite=Def|Number=Ptan 17 nsubj 17:nsubj|21:nsubj|23:nsubj|26:nsubj _ 16 ще ще AUX Tx _ 17 aux 17:aux _ 17 знаят знам VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl:така _ 18 вече вече ADV Dt Degree=Pos 17 advmod 17:advmod _ 19 , , PUNCT punct _ 21 punct 21:punct _ 20 че че SCONJ Cs _ 21 mark 21:mark _ 21 могат мога VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 ccomp 17:ccomp _ 22 да да AUX Tx _ 23 aux 23:aux _ 23 пътуват пътувам VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 xcomp 21:xcomp|26:advmod _ 24 , , PUNCT punct _ 26 punct 26:punct _ 25 когато когато ADV Prt PronType=Rel 26 advmod 23:ref _ 26 пожелаят пожелая VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 advcl 23:advcl _ 27 и и CCONJ Cp _ 30 cc 30:cc _ 28 в в ADP R _ 30 case 30:case _ 29 двете два NUM Mcfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 30 nummod 30:nummod _ 30 посоки посока NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 23 obl 23:obl:в _ 31 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-29 # text = Всички институции в България имат еднаква позиция и еднакъв подход по този въпрос, по един от аспектите на българо-руските отношения. 1 Всички всеки DET Pce-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 2 det 2:det _ 2 институции институция NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 3 в в ADP R _ 4 case 4:case _ 4 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:в _ 5 имат имам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 еднаква еднакъв ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 позиция позиция NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 и и CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 9 еднакъв еднакъв ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 подход подход NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj 7:conj _ 11 по по ADP R _ 13 case 13:case _ 12 този този DET Pde-os-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 13 det 13:det _ 13 въпрос въпрос NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:по _ 14 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 15 по по ADP R _ 16 case 16:case _ 16 един един NUM Mcmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Card 13 conj 13:conj _ 17 от от ADP R _ 18 case 18:case _ 18 аспектите аспект NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod 16:nmod:от _ 19 на на ADP R _ 21 case 21:case _ 20 българо-руските българо-руски ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 21 amod 21:amod _ 21 отношения отношение NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 18 nmod 18:nmod:на _ 22 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-30 # text = България по никакъв начин не би могла да бъде арбитър в отношения между Русия и Украйна. 1 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 2 по по ADP R _ 4 case 4:case _ 3 никакъв никакъв DET Pna--s-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg 4 det 4:det _ 4 начин начин NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:по _ 5 не не PART Tn Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 6 би съм AUX Vxitu-o3s Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 могла мога VERB Vpiicao-sfi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 да да AUX Tx _ 10 aux 10:aux _ 9 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 10 арбитър арбитър NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 7 xcomp 7:xcomp _ 11 в в ADP R _ 12 case 12:case _ 12 отношения отношение NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 10 nmod 10:nmod:в _ 13 между между ADP R _ 14 case 14:case _ 14 Русия русия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:между _ 15 и и CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 16 Украйна украйна PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj 14:conj _ 17 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-31 # text = Времето показа, че тезата - България се въвлича във война с Югославия, е лъжа. 1 Времето време NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 показа покажа-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 4 че че SCONJ Cs _ 16 mark 16:mark _ 5 тезата теза NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj 16:nsubj _ 6 - - PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 7 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj:pass 9:nsubj:pass _ 8 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl 9:expl _ 9 въвлича въвличам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl 5:acl _ 10 във във ADP R _ 11 case 11:case _ 11 война война NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 iobj 9:iobj _ 12 с с ADP R _ 13 case 13:case _ 13 Югославия югославия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:с _ 14 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 15 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop 16:cop _ 16 лъжа лъжа NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 ccomp 2:ccomp _ 17 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-32 # text = Циана не разбра в какъв смисъл той омеша някакъв каймак с някакви клозетни продукти, но грубото му лице и грубият смях й се сториха пикантно мъжествени. 1 Циана циана PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 не не PART Tn Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 разбра разбера-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 в в ADP R _ 6 case 6:case _ 5 какъв какъв DET Pia--s-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 6 det 6:det _ 6 смисъл смисъл NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:в _ 7 той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj 8:nsubj _ 8 омеша омешам-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 9 някакъв някакъв DET Pfa--s-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 10 det 10:det _ 10 каймак каймак NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 11 с с ADP R _ 14 case 14:case _ 12 някакви някакъв DET Pfa--p Number=Plur|PronType=Ind 14 det 14:det _ 13 клозетни клозетен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 14 продукти продукт NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 8 iobj 8:iobj _ 15 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 16 но но CCONJ Cc _ 25 cc 25:cc _ 17 грубото груб ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 18 му мой PRON Psot--3--m Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det 17:det _ 19 лице лице NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 25 nsubj 25:nsubj _ 20 и и CCONJ Cp _ 22 cc 22:cc _ 21 грубият груб ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod 22:amod _ 22 смях смях NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj 19:conj|25:nsubj _ 23 й аз PRON Ppetds3f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 iobj 25:iobj _ 24 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 expl 25:expl _ 25 сториха сторя-(се) VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 26 пикантно пикантно ADV Dm Degree=Pos 27 advmod 27:advmod _ 27 мъжествени мъжествен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 25 obj 25:obj _ 28 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-33 # text = Уважаеми колеги, аз не бих желал да правя декларации във връзка с консенсуса на политическите сили, свързан с главната политическа и икономическа стратегия на България - интеграцията в европейските структури. 1 Уважаеми уважаем ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 колеги колега NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 7 vocative 7:vocative _ 3 , , PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 4 аз аз PRON Ppe-os1 Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj 7:nsubj|9:nsubj _ 5 не не PART Tn Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 6 бих съм AUX Vxitu-o1s Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 7 желал желая VERB Vpitcao-smi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 да да AUX Tx _ 9 aux 9:aux _ 9 правя правя-(се) VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp 7:ccomp _ 10 декларации декларация NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 11 във във ADP R _ 14 case 14:case _ 12 връзка връзка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 fixed 11:fixed _ 13 с с ADP R _ 11 fixed 11:fixed _ 14 консенсуса консенсус NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:във _ 15 на на ADP R _ 17 case 17:case _ 16 политическите политически ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod 17:amod _ 17 сили сила NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod 14:nmod:на _ 18 , , PUNCT punct _ 19 punct 19:punct _ 19 свързан свържа ADJ Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 amod 14:amod _ 20 с с ADP R _ 25 case 25:case _ 21 главната главен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod 25:amod _ 22 политическа политически ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod 25:amod _ 23 и и CCONJ Cp _ 24 cc 24:cc _ 24 икономическа икономически ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 22 conj 22:conj|25:amod _ 25 стратегия стратегия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl 19:obl:с _ 26 на на ADP R _ 27 case 27:case _ 27 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod 25:nmod:на _ 28 - - PUNCT punct _ 29 punct 29:punct _ 29 интеграцията интеграция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod 25:nmod _ 30 в в ADP R _ 32 case 32:case _ 31 европейските европейски ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 32 amod 32:amod _ 32 структури структура NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 29 nmod 29:nmod:в _ 33 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-34 # text = Тя разкопча кокетния си шлем и освободи разкошна лъскава коса, която придаде женска завършеност на лицето й, направи го красиво. 1 Тя аз PRON Ppe-os3f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj|7:nsubj|20:nsubj _ 2 разкопча разкопчея-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 кокетния кокетен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 4 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det 3:det _ 5 шлем шлем NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 и и CCONJ Cp _ 7 cc 7:cc _ 7 освободи освободя-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 8 разкошна разкошен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 9 лъскава лъскав ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 коса коса NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj|13:nsubj _ 11 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 12 която който PRON Pre-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj 10:ref _ 13 придаде придам VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl:relcl 10:acl:relcl _ 14 женска женски ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 завършеност завършеност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 16 на на ADP R _ 17 case 17:case _ 17 лицето лице NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 13 iobj 13:iobj _ 18 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det 17:det _ 19 , , PUNCT punct _ 20 punct 20:punct _ 20 направи направя-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj 13:conj _ 21 го аз PRON Ppetas3n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 obj 20:obj _ 22 красиво красиво ADV Dm Degree=Pos 20 xcomp 20:xcomp _ 23 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-35 # text = Тримата мъже бяха поразени от разказа й. 1 Тримата трима NUM Mc-pd Definite=Def|Number=Plur|NumType=Card 2 nummod 2:nummod _ 2 мъже мъж NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 бяха съм AUX Vxitf-t3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 поразени поразя-(се) VERB Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 от от ADP R _ 6 case 6:case _ 6 разказа разказ NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 7 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 8 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-36 # text = Тома с неудоволствие трябваше да си признае, че акълът и образованието не му стигат и на него. 1 Тома тома PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 2 с с ADP R _ 3 case 3:case _ 3 неудоволствие неудоволствие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:с _ 4 трябваше трябва VERB Vniif-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 да да AUX Tx _ 7 aux 7:aux _ 6 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl 7:expl _ 7 признае призная-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 8 , , PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ 9 че че SCONJ Cs _ 15 mark 15:mark _ 10 акълът акъл NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj _ 11 и и CCONJ Cp _ 12 cc 12:cc _ 12 образованието образование NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 10 conj 10:conj|15:nsubj _ 13 не не PART Tn Polarity=Neg 15 advmod 15:advmod _ 14 му аз PRON Ppetds3m Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 expl 15:expl _ 15 стигат стигам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp 7:ccomp _ 16 и и CCONJ Cp _ 18 cc 18:cc _ 17 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 18 него аз PRON Ppelas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 iobj 15:iobj _ 19 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-37 # text = Той се опита да я прегърне, да спре змийските сгъвания на тялото й, но тя му се изплъзна и продължи да се облича. 1 Той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj|6:nsubj|9:nsubj _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 опита опитам-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 5 я аз PRON Ppetas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obj 6:obj _ 6 прегърне прегърна-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 7 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 8 да да AUX Tx _ 9 aux 9:aux _ 9 спре спра-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 10 змийските змийски ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 сгъвания сгъване NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 12 на на ADP R _ 13 case 13:case _ 13 тялото тяло NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:на _ 14 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det 13:det _ 15 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 16 но но CCONJ Cc _ 20 cc 20:cc _ 17 тя аз PRON Ppe-os3f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 nsubj 20:nsubj|22:nsubj|25:nsubj _ 18 му аз PRON Ppetds3m Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 iobj 20:iobj _ 19 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 expl 20:expl _ 20 изплъзна изплъзна-се VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 21 и и CCONJ Cp _ 22 cc 22:cc _ 22 продължи продължа VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 conj 20:conj _ 23 да да AUX Tx _ 25 aux 25:aux _ 24 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 expl 25:expl _ 25 облича обличам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 xcomp 22:xcomp _ 26 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-38 # text = Те надигнаха и ръката му, която се опита да влезе в пазвата й, но чуждоземката гальовно я спря. 1 Те аз PRON Ppe-op3 Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 надигнаха надигна-(се) VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 и и CCONJ Cp _ 4 cc 4:cc _ 4 ръката ръка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj|9:nsubj _ 5 му мой PRON Psot--3--m Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 6 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 7 която който PRON Pre-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj 4:ref|11:nsubj _ 8 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl 9:expl _ 9 опита опитам-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 10 да да AUX Tx _ 11 aux 11:aux _ 11 влезе вляза VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 12 в в ADP R _ 13 case 13:case _ 13 пазвата пазва NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 11 iobj 11:iobj _ 14 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det 13:det _ 15 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 16 но но CCONJ Cc _ 20 cc 20:cc _ 17 чуждоземката чуждоземка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj 20:nsubj _ 18 гальовно гальовно ADV Dm Degree=Pos 20 advmod 20:advmod _ 19 я аз PRON Ppetas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 obj 20:obj _ 20 спря спра-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 21 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-39 # text = Пияният се мъчеше да развърже горната препаска на хитона й. 1 Пияният пиян ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 мъчеше мъча-(се) VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 5 развърже развържа-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 горната горен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 препаска препаска NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 9 хитона хитон NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:на _ 10 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det 9:det _ 11 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-40 # text = Според някои публикации бившата Държавна сигурност е имала специално разработен план за използването на обучени от нея кюрдски терористи за предизвикване на безредици и напрежение по цялата територия на Турция. 1 Според според ADP R _ 3 case 3:case _ 2 някои някой DET Pfe-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 публикации публикация NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:според _ 4 бившата бивш ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 5 Държавна държавен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 сигурност сигурност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 7 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux 8:aux _ 8 имала имам VERB Vpitcam-sfi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Imp|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 специално специално ADV Dm Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 разработен разработя-(се) ADJ Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod 11:amod _ 11 план план NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 12 за за ADP R _ 13 case 13:case _ 13 използването използване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:за _ 14 на на ADP R _ 19 case 19:case _ 15 обучени обуча ADJ Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 amod 19:amod _ 16 от от ADP R _ 17 case 17:case _ 17 нея аз PRON Ppelas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 obl 15:obl:от _ 18 кюрдски кюрдски ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 19 amod 19:amod _ 19 терористи терорист NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod 13:nmod:на _ 20 за за ADP R _ 21 case 21:case _ 21 предизвикване предизвикване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:за _ 22 на на ADP R _ 23 case 23:case _ 23 безредици безредица NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 21 nmod 21:nmod:на _ 24 и и CCONJ Cp _ 25 cc 25:cc _ 25 напрежение напрежение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 23 conj 23:conj _ 26 по по ADP R _ 28 case 28:case _ 27 цялата цял ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 28 територия територия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:по _ 29 на на ADP R _ 30 case 30:case _ 30 Турция турция PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod 28:nmod:на _ 31 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-41 # text = Сватята й госпожа Гена, дошла също по случая от Пловдив, свила се, със зачервени очи, до краката на детето, мълчи и сумти. 1 Сватята сватя NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj|13:nsubj|25:nsubj|27:nsubj _ 2 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 1 det 1:det _ 3 госпожа госпожа NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod _ 4 Гена гена PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod _ 5 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 6 дошла дойда VERB Vppicao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 също също ADV Dm Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 8 по по ADP R _ 9 case 9:case _ 9 случая случай NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:по _ 10 от от ADP R _ 11 case 11:case _ 11 Пловдив пловдив PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 iobj 6:iobj _ 12 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 13 свила свия-(се) VERB Vpptcao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 14 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl 13:expl _ 15 , , PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 16 със със ADP R _ 18 case 18:case _ 17 зачервени зачервя-(се) ADJ Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 amod 18:amod _ 18 очи око NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 13 obl 13:obl:със _ 19 , , PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 20 до до ADP R _ 21 case 21:case _ 21 краката крак NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl 13:obl:до _ 22 на на ADP R _ 23 case 23:case _ 23 детето дете NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:на _ 24 , , PUNCT punct _ 25 punct 25:punct _ 25 мълчи мълча VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 26 и и CCONJ Cp _ 27 cc 27:cc _ 27 сумти сумтя VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 28 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-42 # text = Сватята й госпожа Гена, дошла също по случая от Пловдив, свила се, със зачервени очи, до краката на детето, мълчи и сумти. 1 Сватята сватя NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj|13:nsubj|25:nsubj|27:nsubj _ 2 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 1 det 1:det _ 3 госпожа госпожа NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod _ 4 Гена гена PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod _ 5 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 6 дошла дойда VERB Vppicao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 също също ADV Dm Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 8 по по ADP R _ 9 case 9:case _ 9 случая случай NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:по _ 10 от от ADP R _ 11 case 11:case _ 11 Пловдив пловдив PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:от _ 12 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 13 свила свия-(се) VERB Vpptcao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 14 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl 13:expl _ 15 , , PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 16 със със ADP R _ 18 case 18:case _ 17 зачервени зачервя-(се) ADJ Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 18 amod 18:amod _ 18 очи око NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 13 obl 13:obl:със _ 19 , , PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 20 до до ADP R _ 21 case 21:case _ 21 краката крак NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl 13:obl:до _ 22 на на ADP R _ 23 case 23:case _ 23 детето дете NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:на _ 24 , , PUNCT punct _ 25 punct 25:punct _ 25 мълчи мълча VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 26 и и CCONJ Cp _ 27 cc 27:cc _ 27 сумти сумтя VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 28 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-43 # text = Премина лесно на друга вълна, защото вече се бе напълно вживяла във фантазиите си. 1 Премина премина VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root|12:advmod _ 2 лесно лесно ADV Dm Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 4 друга друг ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 вълна вълна NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 iobj 1:iobj _ 6 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 7 защото защото ADV Prc _ 12 advmod 1:ref _ 8 вече вече ADV Dt Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 9 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl 12:expl _ 10 бе съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 aux 12:aux _ 11 напълно напълно ADV Dq Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 12 вживяла вживея-се VERB Vppicao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 13 във във ADP R _ 14 case 14:case _ 14 фантазиите фантазия NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 12 iobj 12:iobj _ 15 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 det 14:det _ 16 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-44 # text = След като проведохме изключително скъпа, бавна и самоцелна поземлена реформа, резултатите са налице. 1 След след ADP R _ 3 mark 3:mark _ 2 като като ADP R _ 1 fixed 1:fixed _ 3 проведохме проведа VERB Vpptf-o1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl 15:advcl:след _ 4 изключително изключително ADV Dq Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 скъпа скъп ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 6 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 7 бавна бавен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 5:conj|11:amod _ 8 и и CCONJ Cp _ 9 cc 9:cc _ 9 самоцелна самоцелен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 5:conj|11:amod _ 10 поземлена поземлен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 реформа реформа NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 12 , , PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 13 резултатите резултат NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 15 nsubj 15:nsubj _ 14 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop 15:cop _ 15 налице налице ADV Dm Degree=Pos 0 root 0:root _ 16 . . PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-45 # text = Не само възстановихме отношенията на собственост върху земята отпреди половин век, но върнахме технологиите в земеделието от още по-далечни исторически времена. 1 Не не PART Tn Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 само само ADV Dd Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 възстановихме възстановя-(се) VERB Vpptf-o1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 отношенията отношение NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 6 собственост собственост NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:на _ 7 върху върху ADP R _ 8 case 8:case _ 8 земята земя NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:върху _ 9 отпреди отпреди ADP R _ 11 case 11:case _ 10 половин половин NUM Mc-si Definite=Ind|Number=Sing|NumType=Card 11 nummod 11:nummod _ 11 век век NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:отпреди _ 12 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 13 но но CCONJ Cc _ 14 cc 14:cc _ 14 върнахме върна-(се) VERB Vpptf-o1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 15 технологиите технология NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 14 obj 14:obj _ 16 в в ADP R _ 17 case 17:case _ 17 земеделието земеделие NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:в _ 18 от от ADP R _ 22 case 22:case _ 19 още още ADV Dq Degree=Pos 20 advmod 20:advmod _ 20 по-далечни далечен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Cmp|Number=Plur 22 amod 22:amod _ 21 исторически исторически ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 22 amod 22:amod _ 22 времена време NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 15 nmod 15:nmod:от _ 23 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-46 # text = Развикаха се дюкянджии, наизлязоха чираци, дигна се олелия, стана цяло представление. 1 Развикаха развикам-се VERB Vppif-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 3 дюкянджии дюкянджия NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 5 наизлязоха наизляза VERB Vppif-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 чираци чирак NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 7 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 8 дигна дигна-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl 8:expl _ 10 олелия олелия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 11 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 12 стана стана VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 13 цяло цял ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 представление представление NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 15 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-47 # text = И никой не се сеща да иде да й помогне. 1 И и CCONJ Cp _ 5 cc 5:cc _ 2 никой никой PRON Pne-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg 5 nsubj 5:nsubj|7:nsubj|10:nsubj _ 3 не не PART Tn Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl 5:expl _ 5 сеща сещам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 да да AUX Tx _ 7 aux 7:aux _ 7 иде ида VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 да да AUX Tx _ 10 aux 10:aux _ 9 й аз PRON Ppetds3f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 iobj 10:iobj _ 10 помогне помогна VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 11 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-48 # text = Разбира се, че искаме да влезем в Европа. 1 Разбира разбирам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 3 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 4 че че SCONJ Cs _ 5 mark 5:mark _ 5 искаме искам VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 6 да да AUX Tx _ 7 aux 7:aux _ 7 влезем вляза VERB Vppif-r1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 8 в в ADP R _ 9 case 9:case _ 9 Европа европа PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 iobj 7:iobj _ 10 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-49 # text = Постигнато бе съгласие срещите между двете комисии да станат периодични. 1 Постигнато постигна VERB Vpptcv--sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 2 бе съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 aux:pass 1:aux:pass _ 3 съгласие съгласие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj:pass 1:nsubj:pass _ 4 срещите среща NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 5 между между ADP R _ 7 case 7:case _ 6 двете два NUM Mcfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 7 комисии комисия NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:между _ 8 да да AUX Tx _ 9 aux 9:aux _ 9 станат стана VERB Vppif-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 10 периодични периодичен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-50 # text = Следващата среща ще се проведе в Румъния през втората половина на тази година. 1 Следващата следвам ADJ Vpitcar-sfd Aspect=Imp|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 2 amod 2:amod _ 2 среща среща NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 3 ще ще AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 4 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl 5:expl _ 5 проведе проведа VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 в в ADP R _ 7 case 7:case _ 7 Румъния румъния PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:в _ 8 през през ADP R _ 10 case 10:case _ 9 втората втори ADJ Mofsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 10 amod 10:amod _ 10 половина половина NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:през _ 11 на на ADP R _ 13 case 13:case _ 12 тази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 13 det 13:det _ 13 година година NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:на _ 14 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-51 # text = Очертах черна картина, но идват две тежки години. 1 Очертах очертая-(се) VERB Vpptf-o1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 черна чер ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 картина картина NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 5 но но CCONJ Cc _ 6 cc 6:cc _ 6 идват идвам VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 две два NUM Mcfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 8 тежки тежък ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 години година NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 10 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-52 # text = Нещата не стават по-лесни, но и ние не бавим темпото. 1 Нещата някой PRON Pfe-op--d Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur|PronType=Ind 3 nsubj 3:nsubj _ 2 не не PART Tn Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 стават ставам VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 по-лесни лесен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Cmp|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 6 но но CCONJ Cc _ 10 cc 10:cc _ 7 и и CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 8 ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj 10:nsubj _ 9 не не PART Tn Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 бавим бавя-(се) VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 11 темпото темпо NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-53 # text = Нещата не стават по-лесни, но и ние не бавим темпото. 1 Нещата някой PRON Pfe-op--d Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur|PronType=Ind 3 nsubj 3:nsubj _ 2 не не PART Tn Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 стават ставам VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 по-лесни лесен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Cmp|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 6 но но CCONJ Cc _ 10 cc 10:cc _ 7 и и CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 8 ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 nsubj 10:nsubj _ 9 не не PART Tn Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 бавим бавя-(се) VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 11 темпото темпо NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-54 # text = Тази политика вече даде много добри резултати и всички прогнозирани тенденции доказват перспективността й. 1 Тази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 политика политика NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 вече вече ADV Dt Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 даде дам-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 много много ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 6 advmod 6:advmod _ 6 добри добър ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 резултати резултат NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 8 и и CCONJ Cp _ 12 cc 12:cc _ 9 всички всеки DET Pce-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 11 det 11:det _ 10 прогнозирани прогнозирам ADJ Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod 11:amod _ 11 тенденции тенденция NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj 12:nsubj _ 12 доказват доказвам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 13 перспективността перспективност NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 14 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det 13:det _ 15 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-55 # text = Може ли все пак България да бъде поставена в някаква балканска група. 1 Може може VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ли ли PART Ti _ 1 discourse 1:discourse _ 3 все все ADV Dq Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 пак пак ADV Dt Degree=Pos 3 fixed 3:fixed _ 5 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 6 да да AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 7 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 поставена поставя-(се) VERB Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 ccomp 1:ccomp _ 9 в в ADP R _ 12 case 12:case _ 10 някаква някакъв DET Pfa--s-f Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 12 det 12:det _ 11 балканска балкански ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 група група NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 iobj 8:iobj _ 13 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-56 # text = Говори се примерно за балкански митнически и валутен съюз. 1 Говори говоря VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 3 примерно примерно ADV Dd Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 за за ADP R _ 9 case 9:case _ 5 балкански балкански ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 6 митнически митнически ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 7 и и CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 8 валутен валутен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj 6:conj|9:amod _ 9 съюз съюз NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj 1:iobj _ 10 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-57 # text = Като обезпечение на дължимия остатък от продажната цена до пълното й погасяване, купувачът предлага учредяване на залог на придобитите при сделката акции в полза на Агенцията за приватизация. 1 Като като ADP R _ 2 case 2:case _ 2 обезпечение обезпечение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl 15:obl:като _ 3 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 4 дължимия дължим ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 остатък остатък NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:на _ 6 от от ADP R _ 8 case 8:case _ 7 продажната продажен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 цена цена NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:от _ 9 до до ADP R _ 12 case 12:case _ 10 пълното пълен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 11 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det 10:det _ 12 погасяване погасяване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:до _ 13 , , PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 14 купувачът купувач NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj _ 15 предлага предлагам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 16 учредяване учредяване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 17 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 18 залог залог NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:на _ 19 на на ADP R _ 23 case 23:case _ 20 придобитите придобия ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 23 amod 23:amod _ 21 при при ADP R _ 22 case 22:case _ 22 сделката сделка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl 20:obl:при _ 23 акции акция NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 18 nmod 18:nmod:на _ 24 в в ADP R _ 27 case 27:case _ 25 полза полза NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 24 fixed 24:fixed _ 26 на на ADP R _ 24 fixed 24:fixed _ 27 Агенцията агенция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:в _ 28 за за ADP R _ 29 case 29:case _ 29 приватизация приватизация NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod 27:nmod:за _ 30 . . PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-58 # text = В момента сме далеч от подобна ситуация и липсата на подобен пазар го доказва. 1 В в ADP R _ 2 case 2:case _ 2 момента момент NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:в _ 3 сме съм AUX Vxitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 далеч далеч ADV Dl Degree=Pos 0 root 0:root _ 5 от от ADP R _ 7 case 7:case _ 6 подобна подобен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 ситуация ситуация NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:от _ 8 и и CCONJ Cp _ 14 cc 14:cc _ 9 липсата липса NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 10 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 11 подобен подобен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 пазар пазар NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:на _ 13 го аз PRON Ppetas3n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 obj 14:obj _ 14 доказва доказвам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 15 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-59 # text = Един от най-често задаваните въпроси е дали ще има пари за закупуване на нова техника и въоръжение? 1 Един един NUM Mcmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Card 6 nsubj 6:nsubj _ 2 от от ADP R _ 5 case 5:case _ 3 най-често често ADV Dm Degree=Sup 4 advmod 4:advmod _ 4 задаваните задавам-(се) ADJ Vpitcv--p-d Aspect=Imp|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 amod 5:amod _ 5 въпроси въпрос NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:от _ 6 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 дали дали PART Ti _ 9 discourse 9:discourse _ 8 ще ще AUX Tx _ 9 aux 9:aux _ 9 има има VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 10 пари пара NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 11 за за ADP R _ 12 case 12:case _ 12 закупуване закупуване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:за _ 13 на на ADP R _ 15 case 15:case _ 14 нова нов ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 техника техника NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:на _ 16 и и CCONJ Cp _ 17 cc 17:cc _ 17 въоръжение въоръжение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 15 conj 15:conj _ 18 ? ? PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-60 # text = Бившите социалистически държави, които се отърсват от централизираните си режими, се оказват особено уязвими за корупцията. 1 Бившите бивш ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 2 социалистически социалистически ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 държави държава NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 14 nsubj 7:nsubj|14:nsubj _ 4 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 5 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 7 nsubj 3:ref _ 6 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl 7:expl _ 7 отърсват отърсвам-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 8 от от ADP R _ 11 case 11:case _ 9 централизираните централизирам ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod 11:amod _ 10 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det 9:det _ 11 режими режим NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 7 iobj 7:iobj _ 12 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 13 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl 14:expl _ 14 оказват оказвам-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 15 особено особено ADV Dm Degree=Pos 16 advmod 16:advmod _ 16 уязвими уязвим ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 14 obj 14:obj _ 17 за за ADP R _ 18 case 18:case _ 18 корупцията корупция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:за _ 19 . . PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-61 # text = Въпреки че са по-напреднали, страните от Централна Европа също не са застраховани. 1 Въпреки въпреки ADP R _ 4 case 4:case _ 2 че че SCONJ Cs _ 4 mark 4:mark _ 3 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 по-напреднали напредна VERB Vppicao-p-i Aspect=Imp|Definite=Ind|Degree=Cmp|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 13 advcl 13:advcl:въпреки _ 5 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 6 страните страна NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 13 nsubj:pass 4:nsubj|13:nsubj:pass _ 7 от от ADP R _ 9 case 9:case _ 8 Централна централен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 Европа европа PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:от _ 10 също също ADV Dm Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 11 не не PART Tn Polarity=Neg 13 advmod 13:advmod _ 12 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 aux:pass 13:aux:pass _ 13 застраховани застраховам VERB Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 14 . . PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-62 # text = Така летището ще отговаря на най-високите стандарти на авиацията, заяви Ноев. 1 Така така ADV Pdm PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 2 летището летище NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 ще ще AUX Tx _ 4 aux 4:aux _ 4 отговаря отговарям VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 parataxis 11:parataxis _ 5 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 6 най-високите висок ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Sup|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 стандарти стандарт NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 4 iobj 4:iobj _ 8 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 9 авиацията авиация NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:на _ 10 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 11 заяви заявя VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 Ноев ноев PROPN Hmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 13 . . PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-63 # text = Циана вдигна ръце за прегръдка, при което ръкавите на широкия халат се дръпнаха, за да открият девствената им белота. 1 Циана циана PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 вдигна вдигна-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root|14:obl:при _ 3 ръце ръка NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 за за ADP R _ 5 case 5:case _ 5 прегръдка прегръдка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:за _ 6 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 7 при при ADP R _ 8 case 8:case _ 8 което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 14 obl 2:ref _ 9 ръкавите ръкав NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj 14:nsubj|18:nsubj _ 10 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 11 широкия широк ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 халат халат NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:на _ 13 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl 14:expl _ 14 дръпнаха дръпна-(се) VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 15 , , PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 16 за за ADP R _ 18 mark 18:mark _ 17 да да AUX Tx _ 16 fixed 16:fixed _ 18 открият открия-(се) VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl 14:advcl:за _ 19 девствената девствен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 20 им техен PRON Pszt--3 Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det 19:det _ 21 белота белота NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 18 obj 18:obj _ 22 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-64 # text = Централна Азия е определена като район, в който има директна заплаха за суверенитета на държавите от структури на организираната престъпност. 1 Централна централен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 Азия азия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 определена определя-(се) VERB Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 като като ADP R _ 6 case 6:case _ 6 район район NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 iobj 4:iobj|10:obl:в _ 7 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 8 в в ADP R _ 9 case 9:case _ 9 който който PRON Pre-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 10 obl 6:ref _ 10 има има VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 11 директна директен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 заплаха заплаха NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 13 за за ADP R _ 14 case 14:case _ 14 суверенитета суверенитет NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:за _ 15 на на ADP R _ 16 case 16:case _ 16 държавите държава NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod 14:nmod:на _ 17 от от ADP R _ 18 case 18:case _ 18 структури структура NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:от _ 19 на на ADP R _ 21 case 21:case _ 20 организираната организирам ADJ Vpptcv--sfd Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 amod 21:amod _ 21 престъпност престъпност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:на _ 22 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-65 # text = Унесена в трагедията си, Циана късно осъзна опасността и се хвърли подире му. 1 Унесена унеса-(се) ADJ Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod 6:amod _ 2 в в ADP R _ 3 case 3:case _ 3 трагедията трагедия NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:в _ 4 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det 3:det _ 5 , , PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ 6 Циана циана PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 7 късно късно ADV Dt Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 осъзна осъзная-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 опасността опасност NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 и и CCONJ Cp _ 12 cc 12:cc _ 11 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl 12:expl _ 12 хвърли хвърля-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 8:conj _ 13 подире подире ADP R _ 14 case 14:case _ 14 му аз PRON Ppetds3m Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 iobj 12:iobj _ 15 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-66 # text = Дойде краят на гражданската война в Косово и на въздушните удари върху Съюзна република Югославия. 1 Дойде дойда VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 краят край NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 4 гражданската граждански ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 война война NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:на _ 6 в в ADP R _ 7 case 7:case _ 7 Косово косово PROPN Npnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:в _ 8 и и CCONJ Cp _ 11 cc 11:cc _ 9 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 10 въздушните въздушен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 удари удар NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj 5:conj _ 12 върху върху ADP R _ 14 case 14:case _ 13 Съюзна съюзен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 република република NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:върху _ 15 Югославия югославия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod 14:nmod _ 16 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-67 # text = Тома догони Ивайло, който бе хукнал към компютърния център на секцията си, и го хвана за рамото. 1 Тома тома PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|17:nsubj _ 2 догони догоня VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 Ивайло ивайло PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj 2:obj|7:nsubj _ 4 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 5 който който PRON Pre-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj 3:ref _ 6 бе съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux 7:aux _ 7 хукнал хукна VERB Vppicao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 8 към към ADP R _ 10 case 10:case _ 9 компютърния компютърен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 център център NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 7 iobj 7:iobj _ 11 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 12 секцията секция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:на _ 13 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det 12:det _ 14 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 15 и и CCONJ Cp _ 17 cc 17:cc _ 16 го аз PRON Ppetas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 obj 17:obj _ 17 хвана хвана-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 18 за за ADP R _ 19 case 19:case _ 19 рамото рамо NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 17 obl 17:obl:за _ 20 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-68 # text = Той приближи плътно до нея и най-неочаквано я притисна към себе си. 1 Той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj|9:nsubj _ 2 приближи приближа-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 плътно плътно ADV Dm Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 до до ADP R _ 5 case 5:case _ 5 нея аз PRON Ppelas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 iobj 2:iobj _ 6 и и CCONJ Cp _ 9 cc 9:cc _ 7 най-неочаквано неочаквано ADV Dm Degree=Sup 9 advmod 9:advmod _ 8 я аз PRON Ppetas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obj 9:obj _ 9 притисна притисна-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 към към ADP R _ 11 case 11:case _ 11 себе себе PRON Ppxla Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 iobj 9:iobj _ 12 си си PART T _ 11 fixed 11:fixed _ 13 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-69 # text = След миг из стаята хвърчаха дрехи. 1 След след ADP R _ 2 case 2:case _ 2 миг миг NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:след _ 3 из из ADP R _ 4 case 4:case _ 4 стаята стая NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:из _ 5 хвърчаха хвърча VERB Vpiif-m3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 дрехи дреха NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 7 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-70 # text = Той вдигна от нощното шкафче разтворена и обърната с кориците нагоре книга. 1 Той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 вдигна вдигна-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 от от ADP R _ 5 case 5:case _ 4 нощното нощен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 шкафче шкафче NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:от _ 6 разтворена разтворя-(се) ADJ Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod 12:amod _ 7 и и CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 8 обърната обърна-(се) ADJ Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 conj 6:conj|12:amod _ 9 с с ADP R _ 10 case 10:case _ 10 кориците корица NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl 11:obl:с _ 11 нагоре нагоре ADV Dl Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 12 книга книга NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 13 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-71 # text = Романът отлетя към пода. 1 Романът роман NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 отлетя отлетя VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 към към ADP R _ 4 case 4:case _ 4 пода под NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 2 iobj 2:iobj _ 5 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-72 # text = Спомняте ли си каква фантастична зърнена криза преживяхме преди години? 1 Спомняте спомням-(си) VERB Vpitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ли ли PART Ti _ 1 discourse 1:discourse _ 3 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 4 каква какъв DET Pia--s-f Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 7 det 7:det _ 5 фантастична фантастичен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 6 зърнена зърнен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 криза криза NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 8 преживяхме преживея VERB Vpptf-o1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 9 преди преди ADP R _ 10 case 10:case _ 10 години година NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:преди _ 11 ? ? PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-73 # text = Спомняте ли си каква фантастична зърнена криза преживяхме преди години? 1 Спомняте спомням-(си) VERB Vpitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ли ли PART Ti _ 1 discourse 1:discourse _ 3 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 4 каква какъв DET Pia--s-f Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 7 det 7:det _ 5 фантастична фантастичен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 6 зърнена зърнен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 криза криза NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 8 преживяхме преживея VERB Vpptf-o1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 9 преди преди ADP R _ 10 case 10:case _ 10 години година NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:преди _ 11 ? ? PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-74 # text = Сега вече няма криза, но брашненият уют не ни прави по-щастливи. 1 Сега сега ADV Dt Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 вече вече ADV Dt Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 няма нямам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 криза криза NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 6 но но CCONJ Cc _ 11 cc 11:cc _ 7 брашненият брашнен ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 уют уют NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 9 не не PART Tn Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 10 ни аз PRON Ppetap1 Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 obj 11:obj _ 11 прави правя-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 12 по-щастливи щастлив ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Cmp|Number=Plur 11 xcomp 11:xcomp _ 13 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-75 # text = Но аз не смятам, че една пълна ревизия и пълно разваляне на отношенията с италианската фирма е най-добрият изход. 1 Но но CCONJ Cc _ 4 cc 4:cc _ 2 аз аз PRON Ppe-os1 Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 3 не не PART Tn Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 смятам смятам VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT punct _ 20 punct 20:punct _ 6 че че SCONJ Cs _ 20 mark 20:mark _ 7 една един DET Pfe-os-fi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 9 det 9:det _ 8 пълна пълен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 ревизия ревизия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj 20:nsubj _ 10 и и CCONJ Cp _ 12 cc 12:cc _ 11 пълно пълен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 разваляне разваляне NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 9 conj 9:conj _ 13 на на ADP R _ 14 case 14:case _ 14 отношенията отношение NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:на _ 15 с с ADP R _ 17 case 17:case _ 16 италианската италиански ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 17 фирма фирма NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:с _ 18 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 cop 20:cop _ 19 най-добрият добър ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 20 изход изход NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 ccomp 4:ccomp _ 21 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-76 # text = Младият инженер не издържа и се скри в машината - да провери програмата й. 1 Младият млад ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 инженер инженер NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|7:nsubj|12:nsubj _ 3 не не PART Tn Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 издържа издържа VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 и и CCONJ Cp _ 7 cc 7:cc _ 6 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl 7:expl _ 7 скри скрия-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 8 в в ADP R _ 9 case 9:case _ 9 машината машина NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 7 iobj 7:iobj _ 10 - - PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 11 да да AUX Tx _ 12 aux 12:aux _ 12 провери проверя VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 13 програмата програма NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 14 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det 13:det _ 15 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-77 # text = Задължи ги да не се отдалечават от мястото си, но те и нямаха такова намерение. 1 Задължи задължа-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ги аз PRON Ppetap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 1 obj 1:obj _ 3 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 4 не не PART Tn Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 5 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl 6:expl _ 6 отдалечават отдалечавам-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 7 от от ADP R _ 8 case 8:case _ 8 мястото място NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 6 iobj 6:iobj _ 9 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det 8:det _ 10 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 11 но но CCONJ Cc _ 14 cc 14:cc _ 12 те аз PRON Ppe-op3 Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj 6:nsubj|14:nsubj _ 13 и и CCONJ Cp _ 14 cc 14:cc _ 14 нямаха нямам VERB Vpitf-m3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 15 такова такъв DET Pda--s-n Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 det 16:det _ 16 намерение намерение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 17 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-78 # text = Не ще и не ще. 1 Не не PART Tn Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 ще ща VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 и и CCONJ Cp _ 5 cc 5:cc _ 4 не не PART Tn Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 ще ща VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-79 # text = Застанах на пусията, разкрачих се в позата на строител на Хаинбоаз и с вдигната над чуждия живот торба изпаднах в нетърпение. 1 Застанах застана VERB Vppif-o1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 на на ADP R _ 3 case 3:case _ 3 пусията пусия NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 1 iobj 1:iobj _ 4 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 5 разкрачих разкрача-(се) VERB Vpptf-o1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl 5:expl _ 7 в в ADP R _ 8 case 8:case _ 8 позата поза NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:в _ 9 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 10 строител строител NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:на _ 11 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 12 Хаинбоаз хаинбоаз PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:на _ 13 и и CCONJ Cp _ 20 cc 20:cc _ 14 с с ADP R _ 19 case 19:case _ 15 вдигната вдигна-(се) ADJ Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 19 amod 19:amod _ 16 над над ADP R _ 18 case 18:case _ 17 чуждия чужд ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 живот живот NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl 15:obl:над _ 19 торба торба NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl 20:obl:с _ 20 изпаднах изпадна VERB Vppif-o1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 21 в в ADP R _ 22 case 22:case _ 22 нетърпение нетърпение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 20 iobj 20:iobj _ 23 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-80 # text = То трая твърде дълго, защото, когато почти се бях отказал и си погледнах в цървулите - заекът беше там. 1 То аз PRON Ppe-os3n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 трая трая VERB Vpiif-o3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root|21:advmod _ 3 твърде твърде ADV Dq Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 дълго дълго ADV Dq Degree=Pos 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT punct _ 21 punct 21:punct _ 6 защото защото ADV Prc _ 21 advmod 2:ref _ 7 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 8 когато когато ADV Prt PronType=Rel 12 advmod 21:ref _ 9 почти почти ADV Dq Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 10 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl 12:expl _ 11 бях съм AUX Vxitf-t1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 aux 12:aux _ 12 отказал откажа-(се) VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 21 advcl 21:advcl _ 13 и и CCONJ Cp _ 15 cc 15:cc _ 14 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl 15:expl _ 15 погледнах погледна VERB Vpptf-o1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj 12:conj _ 16 в в ADP R _ 17 case 17:case _ 17 цървулите цървул NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 15 iobj 15:iobj _ 18 - - PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 19 заекът заек NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj 21:nsubj _ 20 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 cop 21:cop _ 21 там там ADV Pdl PronType=Dem 2 advcl 2:advcl|12:advmod _ 22 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-81 # text = Едни от най-добрите проекти за миналата година са свързаните със социалната сфера, които целят да намалят тежестта на реформата за хората. 1 Едни един DET Pfe-op--i Definite=Ind|Number=Plur|PronType=Ind 9 nsubj 9:nsubj _ 2 от от ADP R _ 4 case 4:case _ 3 най-добрите добър ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Sup|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 проекти проект NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:от _ 5 за за ADP R _ 7 case 7:case _ 6 миналата мина-(се) ADJ Vpptcao-sfd Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 7 amod 7:amod _ 7 година година NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:за _ 8 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 9 свързаните свържа ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root|15:nsubj _ 10 със със ADP R _ 12 case 12:case _ 11 социалната социален ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 сфера сфера NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:със _ 13 , , PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ 14 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 15 nsubj 9:ref|17:nsubj _ 15 целят целя-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl:relcl 9:acl:relcl _ 16 да да AUX Tx _ 17 aux 17:aux _ 17 намалят намаля VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp 15:ccomp _ 18 тежестта тежест NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 19 на на ADP R _ 20 case 20:case _ 20 реформата реформа NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:на _ 21 за за ADP R _ 22 case 22:case _ 22 хората хора NOUN Nc-ld Definite=Def|Number=Ptan 18 nmod 18:nmod:за _ 23 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-82 # text = Сред тях, например, е проектът за социалното осигуряване, чрез който Националният осигурителен институт ще се превърне в модерна, финансово стабилна институция. 1 Сред сред ADP R _ 2 case 2:case _ 2 тях аз PRON Ppelap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 4 например например ADV Dd Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 6 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 7 проектът проект NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|19:obl:чрез _ 8 за за ADP R _ 10 case 10:case _ 9 социалното социален ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 осигуряване осигуряване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:за _ 11 , , PUNCT punct _ 19 punct 19:punct _ 12 чрез чрез ADP R _ 13 case 13:case _ 13 който който PRON Pre-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 19 obl 7:ref _ 14 Националният национален ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 15 осигурителен осигурителен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 институт институт NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 19 nsubj 19:nsubj _ 17 ще ще AUX Tx _ 19 aux 19:aux _ 18 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl 19:expl _ 19 превърне превърна-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 20 в в ADP R _ 25 case 25:case _ 21 модерна модерен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod 25:amod _ 22 , , PUNCT punct _ 24 punct 24:punct _ 23 финансово финансово ADV Dm Degree=Pos 24 advmod 24:advmod _ 24 стабилна стабилен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 21 conj 21:conj|25:amod _ 25 институция институция NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 19 iobj 19:iobj _ 26 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-83 # text = Не се чу ни отмерен удар на часовник, ни тревожен сигнал. 1 Не не PART Tn Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 чу чуя VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ни ни CCONJ Cr _ 6 cc 6:cc _ 5 отмерен отмеря ADJ Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod 6:amod _ 6 удар удар NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 7 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 8 часовник часовник NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:на _ 9 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 10 ни ни CCONJ Cr _ 12 cc 12:cc _ 11 тревожен тревожен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 сигнал сигнал NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj 3:nsubj:pass|6:conj _ 13 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-84 # text = Коджа Иван беше заспал отново дълбоко и сънуваше задушени костенурки. 1 Коджа коджа PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|8:nsubj _ 2 Иван иван PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux 4:aux _ 4 заспал заспя VERB Vppicao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 отново отново ADV Dt Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 дълбоко дълбоко ADV Dm Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 и и CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 8 сънуваше сънувам VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 9 задушени задуша-(се) ADJ Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod 10:amod _ 10 костенурки костенурка NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 11 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-85 # text = В основата и на трите опита за самоубийство стоят лични причини. 1 В в ADP R _ 2 case 2:case _ 2 основата основа NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 9 iobj 9:iobj _ 3 и и CCONJ Cp _ 6 cc 6:cc _ 4 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 5 трите три NUM Mc-pd Definite=Def|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 опита опит NOUN Ncmt Gender=Masc|Number=Count 2 nmod 2:nmod:на _ 7 за за ADP R _ 8 case 8:case _ 8 самоубийство самоубийство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:за _ 9 стоят стоя VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 лични личен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 причини причина NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 12 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-86 # text = Тогава е най-трудно да се разбере от командирите какво са намислили подчинените и са затруднени при вземането на превантивни мерки. 1 Тогава тогава ADV Pdt PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 най-трудно трудно ADV Dm Degree=Sup 0 root 0:root _ 4 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 5 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl 6:expl _ 6 разбере разбера-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 csubj 3:csubj _ 7 от от ADP R _ 8 case 8:case _ 8 командирите командир NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 6 iobj 6:iobj _ 9 какво какъв DET Pia--s-n Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 11 obj 11:obj _ 10 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 aux 11:aux _ 11 намислили намисля VERB Vpptcao-p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 6 csubj:pass 6:csubj:pass _ 12 подчинените подчиня-(се) ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 nsubj 11:nsubj _ 13 и и CCONJ Cp _ 15 cc 15:cc _ 14 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop 15:cop _ 15 затруднени затрудня-(се) VERB Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 conj 3:conj _ 16 при при ADP R _ 17 case 17:case _ 17 вземането вземане NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl 15:obl:при _ 18 на на ADP R _ 20 case 20:case _ 19 превантивни превантивен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 20 amod 20:amod _ 20 мерки мярка NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 17 nmod 17:nmod:на _ 21 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-87 # text = - Според мен трябва най-напред да стартират с профилите, където има повече момичета, преди да вземат да командват мъжете. 1 - - PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 2 Според според ADP R _ 3 case 3:case _ 3 мен аз PRON Ppelas1 Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 obl 4:obl:според _ 4 трябва трябва VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 най-напред напред ADV Dl Degree=Sup 7 advmod 7:advmod _ 6 да да AUX Tx _ 7 aux 7:aux _ 7 стартират стартирам VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 8 с с ADP R _ 9 case 9:case _ 9 профилите профил NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl 7:obl:с|12:advmod _ 10 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 11 където където ADV Prl PronType=Rel 12 advmod 9:ref _ 12 има има VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl:relcl 9:acl:relcl _ 13 повече повече ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 14 advmod 14:advmod _ 14 момичета момиче NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 12 obj 12:obj _ 15 , , PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 16 преди преди ADP R _ 18 case 18:case _ 17 да да AUX Tx _ 18 aux 18:aux _ 18 вземат взема VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:преди _ 19 да да AUX Tx _ 20 aux 20:aux _ 20 командват командвам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 xcomp 18:xcomp _ 21 мъжете мъж NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 20 obj 20:obj _ 22 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-88 # text = Човекът, който носеше името на своя син, възправи гърди пред съчувствието й като пред разстрел. 1 Човекът човек NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj 4:nsubj|10:nsubj _ 2 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 3 който който PRON Pre-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 4 nsubj 1:ref _ 4 носеше нося-(се) VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl:relcl 1:acl:relcl _ 5 името име NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 7 своя свой DET Psxlos-mh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det 8:det _ 8 син син NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 9 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 10 възправи възправя-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 гърди гръд NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 12 пред пред ADP R _ 13 case 13:case _ 13 съчувствието съчувствие NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl 10:obl:пред _ 14 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det 13:det _ 15 като като ADP R _ 17 case 17:case _ 16 пред пред ADP R _ 17 case 17:case _ 17 разстрел разстрел NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:като _ 18 . . PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-89 # text = Днес, със закриването на Тридесет и осмото Народно събрание, България затваря страницата на един труден етап от своето развитие и заедно с това полага основите на ново начало, което в повечето случаи ще бъде контрапункт на целия досегашен преходен период към демокрация и пазарна икономика. 1 Днес днес ADV Dt Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 2 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 3 със със ADP R _ 4 case 4:case _ 4 закриването закриване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl 13:obl:със _ 5 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 6 Тридесет тридесет NUM Mc-pi Definite=Ind|Number=Plur|NumType=Card 10 nummod 10:nummod _ 7 и и CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 8 осмото осми ADJ Monsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Ord 6 conj 6:conj _ 9 Народно народен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 събрание събрание NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:на _ 11 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 12 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj|26:nsubj _ 13 затваря затварям-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 14 страницата страница NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 15 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 16 един един DET Pfe-os-mi Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 18 det 18:det _ 17 труден труден ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 етап етап NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:на _ 19 от от ADP R _ 21 case 21:case _ 20 своето свой DET Psxlos-nd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 det 21:det _ 21 развитие развитие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:от _ 22 и и CCONJ Cp _ 26 cc 26:cc _ 23 заедно заедно ADV Dm Degree=Pos 26 advmod 26:advmod _ 24 с с ADP R _ 25 case 25:case _ 25 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 23 obl 23:obl:с _ 26 полага полагам-се VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj 13:conj _ 27 основите основа NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 26 obj 26:obj _ 28 на на ADP R _ 30 case 30:case _ 29 ново нов ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 30 amod 30:amod _ 30 начало начало NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 27 nmod 27:nmod:на|38:nsubj _ 31 , , PUNCT punct _ 38 punct 38:punct _ 32 което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 38 nsubj 30:ref _ 33 в в ADP R _ 35 case 35:case _ 34 повечето повече ADV Md-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 35 advmod 35:advmod _ 35 случаи случай NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 38 nmod 38:nmod:в _ 36 ще ще AUX Tx _ 38 aux 38:aux _ 37 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 38 cop 38:cop _ 38 контрапункт контрапункт NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 30 acl:relcl 30:acl:relcl _ 39 на на ADP R _ 43 case 43:case _ 40 целия цял ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 43 amod 43:amod _ 41 досегашен досегашен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 43 amod 43:amod _ 42 преходен преходен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 43 amod 43:amod _ 43 период период NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 38 nmod 38:nmod:на _ 44 към към ADP R _ 45 case 45:case _ 45 демокрация демокрация NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 43 nmod 43:nmod:към _ 46 и и CCONJ Cp _ 48 cc 48:cc _ 47 пазарна пазарен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 48 amod 48:amod _ 48 икономика икономика NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 45 conj 45:conj _ 49 . . PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-90 # text = Стадионът е гадно място. 1 Стадионът стадион NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 гадно гаден ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 място място NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-91 # text = Семки, димки, крясъци, бирени изпарения, псувни, агресия. 1 Семки семка NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 3 димки димка NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj 1:conj _ 4 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 5 крясъци крясък NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 1 conj 1:conj _ 6 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 7 бирени бирен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 изпарения изпарение NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 1 conj 1:conj _ 9 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 10 псувни псувня NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 1 conj 1:conj _ 11 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 12 агресия агресия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj _ 13 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-92 # text = След срещата пред журналисти двамата председатели определиха проведените разговори като успешни и ползотворни. 1 След след ADP R _ 2 case 2:case _ 2 срещата среща NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:след _ 3 пред пред ADP R _ 4 case 4:case _ 4 журналисти журналист NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl 7:obl:пред _ 5 двамата двама NUM Mc-pd Definite=Def|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 председатели председател NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 7 определиха определя-(се) VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 проведените проведа ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 amod 9:amod _ 9 разговори разговор NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 10 като като ADP R _ 11 case 11:case _ 11 успешни успешен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 7 iobj 7:iobj _ 12 и и CCONJ Cp _ 13 cc 13:cc _ 13 ползотворни ползотворен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 11 conj 11:conj _ 14 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-93 # text = Прогресът в Босна и Херцеговина е свидетелство за потенциала на международните усилия да се помогне за възстановяването на Косово. 1 Прогресът прогрес NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 2 в в ADP R _ 3 case 3:case _ 3 Босна босна PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:в _ 4 и и CCONJ Cp _ 3 flat 3:flat _ 5 Херцеговина херцеговина PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 flat 3:flat _ 6 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 свидетелство свидетелство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 8 за за ADP R _ 9 case 9:case _ 9 потенциала потенциал NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:за _ 10 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 11 международните международен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 усилия усилие NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:на _ 13 да да AUX Tx _ 15 aux 15:aux _ 14 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl 15:expl _ 15 помогне помогна VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl 12:acl _ 16 за за ADP R _ 17 case 17:case _ 17 възстановяването възстановяване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 15 iobj 15:iobj _ 18 на на ADP R _ 19 case 19:case _ 19 Косово косово PROPN Npnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:на _ 20 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-94 # text = Не храним илюзии относно времето и усилията, които ще изисква този процес. 1 Не не PART Tn Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 храним храня-(се) VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 илюзии илюзия NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 относно относно ADP R _ 5 case 5:case _ 5 времето време NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:относно|11:obj _ 6 и и CCONJ Cp _ 7 cc 7:cc _ 7 усилията усилие NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj 5:conj _ 8 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 9 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 11 obj 5:ref _ 10 ще ще AUX Tx _ 11 aux 11:aux _ 11 изисква изисквам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 12 този този DET Pde-os-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 13 det 13:det _ 13 процес процес NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 14 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-95 # text = Позволете ми най-напред да изкажа благодарност на българското Народно събрание за любезната покана. 1 Позволете позволя-(си) VERB Vpptz--2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 ми аз PRON Ppetds1 Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 1 iobj 1:iobj _ 3 най-напред напред ADV Dl Degree=Sup 1 advmod 1:advmod _ 4 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 5 изкажа изкажа-(се) VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 благодарност благодарност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 8 българското български ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 9 Народно народен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 събрание събрание NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 iobj 5:iobj _ 11 за за ADP R _ 13 case 13:case _ 12 любезната любезен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 покана покана NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:за _ 14 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-96 # text = Отби се по-напред в празната столова - кога ли се хранеха тия тайнствени обитатели на астероида? 1 Отби отбия-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 3 по-напред напред ADV Dl Degree=Cmp 1 advmod 1:advmod _ 4 в в ADP R _ 6 case 6:case _ 5 празната празен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 столова столова NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 iobj 1:iobj _ 7 - - PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 8 кога кога ADV Pit PronType=Int 11 advmod 11:advmod _ 9 ли ли PART Ti _ 8 discourse 8:discourse _ 10 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl 11:expl _ 11 хранеха храня-(се) VERB Vpitf-m3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 12 тия този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 14 det 14:det _ 13 тайнствени тайнствен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 14 обитатели обитател NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj 11:nsubj _ 15 на на ADP R _ 16 case 16:case _ 16 астероида астероид NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:на _ 17 ? ? PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-97 # text = Но сега вече не й беше и до него. 1 Но но CCONJ Cc _ 9 cc 9:cc _ 2 сега сега ADV Dt Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 вече вече ADV Dt Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 4 не не PART Tn Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 5 й аз PRON Ppetds3f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 iobj 9:iobj _ 6 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 7 и и CCONJ Cp _ 9 cc 9:cc _ 8 до до ADP R _ 9 case 9:case _ 9 него аз PRON Ppelas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 0 root 0:root _ 10 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-98 # text = Сега зад тази врата я очакваше с цялата си строгост нейният двайсет и четвърти век. 1 Сега сега ADV Dt Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 2 зад зад ADP R _ 4 case 4:case _ 3 тази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 врата врата NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:зад _ 5 я аз PRON Ppetas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 obj 6:obj _ 6 очакваше очаквам VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 с с ADP R _ 10 case 10:case _ 8 цялата цял ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 9 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det 8:det _ 10 строгост строгост NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:с _ 11 нейният мой DET Psol-s3mff Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det 15:det _ 12 двайсет двайсет NUM Mc-pi Definite=Ind|Number=Plur|NumType=Card 15 nummod 15:nummod _ 13 и и CCONJ Cp _ 14 cc 14:cc _ 14 четвърти четвърти ADJ Momsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 12 conj 12:conj _ 15 век век NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 16 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-99 # text = Според документа, който разглеждахме, най-лошият възможен сценарий беше Сърбия да визира България като участник във военните операции... 1 Според според ADP R _ 2 case 2:case _ 2 документа документ NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 5:obj|10:obl:според _ 3 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 4 който който PRON Pre-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 5 obj 2:ref _ 5 разглеждахме разглеждам VERB Vpitf-m1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 6 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 7 най-лошият лош ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 8 възможен възможен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 сценарий сценарий NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 10 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 Сърбия сърбия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 12 да да AUX Tx _ 13 aux 13:aux _ 13 визира визирам VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp 10:ccomp _ 14 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 15 като като ADP R _ 16 case 16:case _ 16 участник участник NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 13 iobj 13:iobj _ 17 във във ADP R _ 19 case 19:case _ 18 военните военен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 19 amod 19:amod _ 19 операции операция NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod 16:nmod:във _ 20 ... ... PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-100 # text = Проект на Валутен закон, който значително ще либерализира валутния режим в България, одобри днес правителството. 1 Проект проект NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 15 obj 9:nsubj|15:obj _ 2 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 3 Валутен валутен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 закон закон NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:на _ 5 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 6 който който PRON Pre-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj 1:ref _ 7 значително значително ADV Dq Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 8 ще ще AUX Tx _ 9 aux 9:aux _ 9 либерализира либерализирам VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl:relcl 1:acl:relcl _ 10 валутния валутен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 режим режим NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 в в ADP R _ 13 case 13:case _ 13 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:в _ 14 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 15 одобри одобря VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 16 днес днес ADV Dt Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 17 правителството правителство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj _ 18 . . PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-101 # text = Провеждат се интензивни политически консултации с оглед по-скорошното приключване на преговорите и приемането на политически обвързващ документ. 1 Провеждат провеждам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 3 интензивни интензивен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 4 политически политически ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 консултации консултация NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj:pass 1:nsubj:pass _ 6 с с ADP R _ 9 case 9:case _ 7 оглед оглед NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 fixed 6:fixed _ 8 по-скорошното скорошен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 приключване приключване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:с _ 10 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 11 преговорите преговор NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:на _ 12 и и CCONJ Cp _ 13 cc 13:cc _ 13 приемането приемане NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 9 conj 9:conj _ 14 на на ADP R _ 17 case 17:case _ 15 политически политически ADV Dm Degree=Pos 16 advmod 16:advmod _ 16 обвързващ обвързвам-(се) ADJ Vpitcar-smi Aspect=Imp|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 17 amod 17:amod _ 17 документ документ NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:на _ 18 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-102 # text = Празник беше. 1 Празник празник NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-103 # text = Получихме покана да й отидем на вечеря други един път. 1 Получихме получа VERB Vpptf-o1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 покана покана NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 4 й аз PRON Ppetds3f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 iobj 5:iobj _ 5 отидем отида-(си) VERB Vppif-r1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl 2:acl _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 вечеря вечеря NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:на _ 8 други друг ADJ Ams-e Case=Voc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 9 един един DET Pfe-os-mi Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 10 det 10:det _ 10 път път NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 11 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-104 # text = Очакванията на кадровите военнослужещи за развитието на двустранните ни отношения с Република Югославия са предимно позитивни. 1 Очакванията очакване NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 16 nsubj 16:nsubj _ 2 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 3 кадровите кадрови ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 военнослужещи военнослужещ NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:на _ 5 за за ADP R _ 6 case 6:case _ 6 развитието развитие NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:за _ 7 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 8 двустранните двустранен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 9 ни наш PRON Pszt--1 Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det 8:det _ 10 отношения отношение NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:на _ 11 с с ADP R _ 12 case 12:case _ 12 Република република NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:с _ 13 Югославия югославия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod _ 14 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop 16:cop _ 15 предимно предимно ADV Dd Degree=Pos 16 advmod 16:advmod _ 16 позитивни позитивен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 0 root 0:root _ 17 . . PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-105 # text = При войнишкия състав с най-висок дял отново са въздържащите се от оценка. 1 При при ADP R _ 3 case 3:case _ 2 войнишкия войнишки ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 състав състав NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:при _ 4 с с ADP R _ 6 case 6:case _ 5 най-висок висок ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 дял дял NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 отново отново ADV Dt Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 9 въздържащите въздържам-(се) ADJ Vpitcar-p-d Aspect=Imp|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 6 nsubj 6:nsubj _ 10 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl 9:expl _ 11 от от ADP R _ 12 case 12:case _ 12 оценка оценка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:от _ 13 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-106 # text = Обу панталона си и нетърпеливо погледна към Джина. 1 Обу обуя VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 панталона панталон NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 det 2:det _ 4 и и CCONJ Cp _ 6 cc 6:cc _ 5 нетърпеливо нетърпеливо ADV Dm Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 погледна погледна VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 7 към към ADP R _ 8 case 8:case _ 8 Джина джина PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 iobj 6:iobj _ 9 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-107 # text = Но най-важното е началникът, военнослужещите да разберат, че нямат право да упражняват насилие върху другия в казармата. 1 Но но CCONJ Cc _ 3 cc 3:cc _ 2 най-важното важен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 началникът началник NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj|11:nsubj|14:nsubj _ 5 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 6 военнослужещите военнослужещ NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 4 conj 4:conj|8:nsubj|11:nsubj|14:nsubj _ 7 да да AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 8 разберат разбера-(се) VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 9 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 10 че че SCONJ Cs _ 11 mark 11:mark _ 11 нямат нямам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp 8:ccomp _ 12 право право NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 13 да да AUX Tx _ 14 aux 14:aux _ 14 упражняват упражнявам-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl 12:acl _ 15 насилие насилие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 16 върху върху ADP R _ 17 case 17:case _ 17 другия друг ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 14 iobj 14:iobj _ 18 в в ADP R _ 19 case 19:case _ 19 казармата казарма NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:в _ 20 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-108 # text = Ние заедно трябва да разработим една убедителна стратегическа политика за България за присъединяване към Съюза. 1 Ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 2 заедно заедно ADV Dm Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 3 трябва трябва VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 5 разработим разработя-(се) VERB Vpptf-r1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 6 една един DET Pfe-os-fi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 9 det 9:det _ 7 убедителна убедителен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 8 стратегическа стратегически ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 политика политика NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 10 за за ADP R _ 11 case 11:case _ 11 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:за _ 12 за за ADP R _ 13 case 13:case _ 13 присъединяване присъединяване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:за _ 14 към към ADP R _ 15 case 15:case _ 15 Съюза съюз PROPN Npmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:към _ 16 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-109 # text = Неочакваният въпрос на Божидар обърка за миг Джина и тя го погледна недоумяващо. 1 Неочакваният неочакван ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 въпрос въпрос NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 4 Божидар божидар PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:на _ 5 обърка объркам-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 за за ADP R _ 7 case 7:case _ 7 миг миг NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:за _ 8 Джина джина PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 9 и и CCONJ Cp _ 12 cc 12:cc _ 10 тя аз PRON Ppe-os3f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj 12:nsubj _ 11 го аз PRON Ppetas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 expl 12:expl _ 12 погледна погледна VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 13 недоумяващо недоумяващо ADV Dm Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 14 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-110 # text = Министерският съвет оценява, че при тази ситуация не възниква военна опасност за сигурността на Република България. 1 Министерският министерски ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 съвет съвет NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 оценява оценявам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 5 че че SCONJ Cs _ 10 mark 10:mark _ 6 при при ADP R _ 8 case 8:case _ 7 тази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 ситуация ситуация NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:при _ 9 не не PART Tn Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 възниква възниквам VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 11 военна военен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 опасност опасност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 13 за за ADP R _ 14 case 14:case _ 14 сигурността сигурност NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:за _ 15 на на ADP R _ 16 case 16:case _ 16 Република република NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:на _ 17 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod 16:nmod _ 18 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-111 # text = Известно е, че Афродита бе затрила не по-малко народ от войнствената си сестра. 1 Известно известно ADV Dm Degree=Pos 0 root 0:root _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 4 че че SCONJ Cs _ 7 mark 7:mark _ 5 Афродита афродита PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 6 бе съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux 7:aux _ 7 затрила затрия-(се) VERB Vpptcao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 8 не не PART Tn Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 по-малко малко ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Cmp|Number=Plur|NumType=Card 10 advmod 10:advmod _ 10 народ народ NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 11 от от ADP R _ 14 case 14:case _ 12 войнствената войнствен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 13 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det 12:det _ 14 сестра сестра NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:от _ 15 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-112 # text = За домакин на следващата среща бе определен парламентът на Албания. 1 За за ADP R _ 2 case 2:case _ 2 домакин домакин NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 7 iobj 7:iobj _ 3 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 4 следващата следвам ADJ Vpitcar-sfd Aspect=Imp|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 5 amod 5:amod _ 5 среща среща NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:на _ 6 бе съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 7 определен определя-(се) VERB Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 8 парламентът парламент NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 9 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 10 Албания албания PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:на _ 11 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-113 # text = Да, но по отношение на България конкретно се набляга на борбата с корупцията. 1 Да да PART Ta _ 10 discourse 10:discourse _ 2 , , PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ 3 но но CCONJ Cc _ 10 cc 10:cc _ 4 по по ADP R _ 7 case 7:case _ 5 отношение отношение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 fixed 4:fixed _ 6 на на ADP R _ 4 fixed 4:fixed _ 7 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:по _ 8 конкретно конкретно ADV Dm Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 9 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl 10:expl _ 10 набляга наблягам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 12 борбата борба NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 10 iobj 10:iobj _ 13 с с ADP R _ 14 case 14:case _ 14 корупцията корупция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:с _ 15 . . PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-114 # text = В материалите се разглеждат възможностите на страната за неутрализиране на евентуални рискове и заплахи за териториалната й цялост. 1 В в ADP R _ 2 case 2:case _ 2 материалите материал NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl 4:obl:в _ 3 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl 4:expl _ 4 разглеждат разглеждам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 възможностите възможност NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 страната страна NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 8 за за ADP R _ 9 case 9:case _ 9 неутрализиране неутрализиране NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:за _ 10 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 11 евентуални евентуален ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 рискове риск NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:на _ 13 и и CCONJ Cp _ 14 cc 14:cc _ 14 заплахи заплаха NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 12 conj 12:conj _ 15 за за ADP R _ 18 case 18:case _ 16 териториалната териториален ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 17 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det 16:det _ 18 цялост цялост NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:за _ 19 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-115 # text = Бихте ли се спрели малко по-подробно на задачите, произтичащи от първия приоритет? 1 Бихте съм AUX Vxitu-o2p Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 2 ли ли PART Ti _ 4 discourse 4:discourse _ 3 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl 4:expl _ 4 спрели спра-(се) VERB Vpptcao-p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 малко малко ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 6 advmod 6:advmod _ 6 по-подробно подробно ADV Dm Degree=Cmp 4 advmod 4:advmod _ 7 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 8 задачите задача NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 4 iobj 4:iobj _ 9 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 10 произтичащи произтичам ADJ Vpiicar-p-i Aspect=Imp|Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 8 amod 8:amod _ 11 от от ADP R _ 13 case 13:case _ 12 първия пръв ADJ Momsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 13 amod 13:amod _ 13 приоритет приоритет NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:от _ 14 ? ? PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-116 # text = - Срещата на заместник-министрите обсъди ли положението в Косово и Южна Сърбия и вероятните заплахи? 1 - - PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 2 Срещата среща NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 4 заместник-министрите заместник-министър NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:на _ 5 обсъди обсъдя VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ли ли PART Ti _ 5 discourse 5:discourse _ 7 положението положение NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 в в ADP R _ 9 case 9:case _ 9 Косово косово PROPN Npnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:в _ 10 и и CCONJ Cp _ 12 cc 12:cc _ 11 Южна южен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 Сърбия сърбия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj 9:conj _ 13 и и CCONJ Cp _ 15 cc 15:cc _ 14 вероятните вероятен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 15 заплахи заплаха NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj 5:obj|7:conj _ 16 ? ? PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-117 # text = Циана помръкна, а инженерът край тях тайно стисна палци. 1 Циана циана PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 помръкна помръкна VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 4 а а CCONJ Cp _ 9 cc 9:cc _ 5 инженерът инженер NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 6 край край ADP R _ 7 case 7:case _ 7 тях аз PRON Ppelap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 nmod 5:nmod:край _ 8 тайно тайно ADV Dm Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 стисна стисна-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 палци палец NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-118 # text = Факт е обаче, че много малко страни наистина подкрепят излизането на България от визовия списък. 1 Факт факт NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 обаче обаче ADV Dd Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 5 че че SCONJ Cs _ 10 mark 10:mark _ 6 много много ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 7 advmod 7:advmod _ 7 малко малко ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 8 advmod 8:advmod _ 8 страни страна NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj _ 9 наистина наистина ADV Dm Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 подкрепят подкрепям VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 11 излизането излизане NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 на на ADP R _ 13 case 13:case _ 13 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:на _ 14 от от ADP R _ 16 case 16:case _ 15 визовия визов ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 списък списък NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:от _ 17 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-119 # text = Тя мигом се обърна на хълбок. 1 Тя аз PRON Ppe-os3f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 2 мигом мигом ADV Dm Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl 4:expl _ 4 обърна обърна-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 6 хълбок хълбок NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 7 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-120 # text = Той погали шлема й, което тя едва ли усещаше. 1 Той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 погали погаля-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root|10:obj _ 3 шлема шлем NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det 3:det _ 5 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 6 което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 10 obj 2:ref _ 7 тя аз PRON Ppe-os3f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj 10:nsubj _ 8 едва едва ADV Dq Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 9 ли ли PART Ti _ 8 fixed 8:fixed _ 10 усещаше усещам-(се) VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 11 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-121 # text = Той не можа да не се засмее над трогателно детинските й съображения. 1 Той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj|7:nsubj _ 2 не не PART Tn Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 можа мога VERB Vpiif-o3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 да да AUX Tx _ 7 aux 7:aux _ 5 не не PART Tn Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 6 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl 7:expl _ 7 засмее засмея-се VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 8 над над ADP R _ 12 case 12:case _ 9 трогателно трогателно ADV Dm Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 детинските детински ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 11 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det 10:det _ 12 съображения съображение NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 7 iobj 7:iobj _ 13 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-122 # text = По настояване на българската страна като точка от дневния ред на заседанието беше включена ситуацията в Република Македония. 1 По по ADP R _ 2 case 2:case _ 2 настояване настояване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl 14:obl:по _ 3 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 4 българската български ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 страна страна NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:на _ 6 като като ADP R _ 7 case 7:case _ 7 точка точка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:като _ 8 от от ADP R _ 10 case 10:case _ 9 дневния дневен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 ред ред NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:от _ 11 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 12 заседанието заседание NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:на _ 13 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 aux:pass 14:aux:pass _ 14 включена включа-(се) VERB Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 15 ситуацията ситуация NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj:pass 14:nsubj:pass _ 16 в в ADP R _ 17 case 17:case _ 17 Република република NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:в _ 18 Македония македония PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod 17:nmod _ 19 . . PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-123 # text = Но острият отговор на Анкара показва, че идилията в българо-турските отношения не е безусловна. 1 Но но CCONJ Cc _ 6 cc 6:cc _ 2 острият остър ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 отговор отговор NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 4 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 5 Анкара анкара PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:на _ 6 показва показвам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ 8 че че SCONJ Cs _ 15 mark 15:mark _ 9 идилията идилия NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj _ 10 в в ADP R _ 12 case 12:case _ 11 българо-турските българо-турски ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 отношения отношение NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:в _ 13 не не PART Tn Polarity=Neg 15 advmod 15:advmod _ 14 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 cop 15:cop _ 15 безусловна безусловен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 ccomp 6:ccomp _ 16 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-124 # text = Командир на учебната база е най-старшият по звание и длъжност кадрови военнослужещ в базата. 1 Командир командир NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 3 учебната учебен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 база база NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:на _ 5 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 6 най-старшият старши ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 7 по по ADP R _ 8 case 8:case _ 8 звание звание NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:по _ 9 и и CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 10 длъжност длъжност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 8:conj _ 11 кадрови кадрови ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 военнослужещ военнослужещ NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 13 в в ADP R _ 14 case 14:case _ 14 базата база NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:в _ 15 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-125 # text = Значително по-голямо глобално взаимодействие ще повлияе силно на естеството на бъдещите заплахи. 1 Значително значително ADV Dq Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 по-голямо голям ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 3 глобално глобален ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 взаимодействие взаимодействие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 5 ще ще AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 6 повлияе повлияя-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 силно силно ADV Dm Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 9 естеството естество NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 6 iobj 6:iobj _ 10 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 11 бъдещите бъдещ ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 заплахи заплаха NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:на _ 13 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-126 # text = Задвижи ли се българската машина и да очакваме ли по-голям ръст в икономиката? 1 Задвижи задвижа-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ли ли PART Ti _ 1 discourse 1:discourse _ 3 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 4 българската български ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 машина машина NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 6 и и CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 7 да да AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 8 очакваме очаквам VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 ли ли PART Ti _ 8 discourse 8:discourse _ 10 по-голям голям ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 ръст ръст NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 12 в в ADP R _ 13 case 13:case _ 13 икономиката икономика NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:в _ 14 ? ? PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-127 # text = Ето така приключи раздялата на Циана с Александър. 1 Ето ето PART Tv _ 0 root 0:root _ 2 така така ADV Pdm PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 3 приключи приключа VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 4 раздялата раздяла NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 6 Циана циана PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:на _ 7 с с ADP R _ 8 case 8:case _ 8 Александър александър PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:с _ 9 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-128 # text = В крайна сметка обаче от цялата история истински спечелиха само двамата овчари, които месец по-късно намериха насред полето мрежата с бутилки. 1 В в ADP R _ 3 case 3:case _ 2 крайна краен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 сметка сметка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:в _ 4 обаче обаче ADV Dd Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 5 от от ADP R _ 7 case 7:case _ 6 цялата цял ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 история история NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:от _ 8 истински истински ADV Dm Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 спечелиха спечеля VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 само само ADV Dd Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 11 двамата двама NUM Mc-pd Definite=Def|Number=Plur|NumType=Card 12 nummod 12:nummod _ 12 овчари овчар NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj|17:nsubj _ 13 , , PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ 14 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 17 nsubj 12:ref _ 15 месец месец NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl 17:obl _ 16 по-късно късно ADV Dt Degree=Cmp 15 advmod 15:advmod _ 17 намериха намеря-(се) VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl:relcl 12:acl:relcl _ 18 насред насред ADP R _ 19 case 19:case _ 19 полето поле NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 17 obl 17:obl:насред _ 20 мрежата мрежа NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 21 с с ADP R _ 22 case 22:case _ 22 бутилки бутилка NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 20 nmod 20:nmod:с _ 23 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-129 # text = В Европейския съюз официални молби за пълноправно членство са депозирали Полша, Чехия, Унгария, Словакия, Словения, България, Румъния, Литва, Латвия и Естония. 1 В в ADP R _ 3 case 3:case _ 2 Европейския европейски ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 съюз съюз NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:в _ 4 официални официален ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 молби молба NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 6 за за ADP R _ 8 case 8:case _ 7 пълноправно пълноправен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 членство членство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:за _ 9 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 aux 10:aux _ 10 депозирали депозирам VERB Vpptcao-p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 Полша полша PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 12 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 13 Чехия чехия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj 10:nsubj|11:conj _ 14 , , PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ 15 Унгария унгария PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj 10:nsubj|11:conj _ 16 , , PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ 17 Словакия словакия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj 10:nsubj|11:conj _ 18 , , PUNCT punct _ 19 punct 19:punct _ 19 Словения словения PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj 10:nsubj|11:conj _ 20 , , PUNCT punct _ 21 punct 21:punct _ 21 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj 10:nsubj|11:conj _ 22 , , PUNCT punct _ 23 punct 23:punct _ 23 Румъния румъния PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj 10:nsubj|11:conj _ 24 , , PUNCT punct _ 25 punct 25:punct _ 25 Литва литва PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj 10:nsubj|11:conj _ 26 , , PUNCT punct _ 27 punct 27:punct _ 27 Латвия латвия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj 10:nsubj|11:conj _ 28 и и CCONJ Cp _ 29 cc 29:cc _ 29 Естония естония PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj 10:nsubj|11:conj _ 30 . . PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-130 # text = - В пресата бяха изнесени факти за смъртта на войник от Стара Загора. 1 - - PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 2 В в ADP R _ 3 case 3:case _ 3 пресата преса NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:в _ 4 бяха съм AUX Vxitf-t3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 изнесени изнеса-(се) VERB Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 факти факт NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 7 за за ADP R _ 8 case 8:case _ 8 смъртта смърт NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:за _ 9 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 10 войник войник NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:на _ 11 от от ADP R _ 12 case 12:case _ 12 Стара стар PROPN Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:от _ 13 Загора загора PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 12 flat 12:flat _ 14 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-131 # text = Циана не успя да скрие изненадата си. 1 Циана циана PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|5:nsubj _ 2 не не PART Tn Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 успя успея VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 5 скрие скрия-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 xcomp 3:xcomp _ 6 изненадата изненада NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 8 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-132 # text = Циана му се усмихна с най-лъчезарното си кокетство. 1 Циана циана PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 му аз PRON Ppetds3m Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 iobj 4:iobj _ 3 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl 4:expl _ 4 усмихна усмихна-се VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 с с ADP R _ 8 case 8:case _ 6 най-лъчезарното лъчезарен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 7 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 8 кокетство кокетство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:с _ 9 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-133 # text = Това обаче е изрично споменато в заключенията на съветите за Полша, Чехия, Унгария. 1 Това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 2 обаче обаче ADV Dd Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 4 изрично изрично ADV Dm Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 споменато спомена VERB Vpptcv--sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 в в ADP R _ 7 case 7:case _ 7 заключенията заключение NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl 5:obl:в _ 8 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 9 съветите съвет NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:на _ 10 за за ADP R _ 11 case 11:case _ 11 Полша полша PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:за _ 12 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 13 Чехия чехия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj 11:conj _ 14 , , PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ 15 Унгария унгария PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj 11:conj _ 16 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-134 # text = Най-разпространената представа за Балканския кръстопът е като кръстовище на транспортни коридори. 1 Най-разпространената разпространя-(се) ADJ Vpptcv--sfd Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 amod 2:amod _ 2 представа представа NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 3 за за ADP R _ 5 case 5:case _ 4 Балканския балкански ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 кръстопът кръстопът NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:за _ 6 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 7 като като ADP R _ 8 case 8:case _ 8 кръстовище кръстовище NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 9 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 10 транспортни транспортен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 коридори коридор NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:на _ 12 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-135 # text = Лесно ли е да регистрираш фирма в Полша? 1 Лесно лесно ADV Dm Degree=Pos 0 root 0:root _ 2 ли ли PART Ti _ 1 discourse 1:discourse _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 4 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 5 регистрираш регистрирам VERB Vpptf-r2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 6 фирма фирма NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 в в ADP R _ 8 case 8:case _ 8 Полша полша PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:в _ 9 ? ? PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-136 # text = Коя би могла да бъде най-добрата външнополитическа гаранция за националната сигурност на България? 1 Коя кой PRON Pie-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 3 xcomp 3:xcomp|5:nsubj _ 2 би съм AUX Vxitu-o3s Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 могла мога VERB Vpiicao-sfi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 да да AUX Tx _ 1 aux 1:aux _ 5 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 6 най-добрата добър ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 7 външнополитическа външнополитически ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 гаранция гаранция NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 9 за за ADP R _ 11 case 11:case _ 10 националната национален ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 сигурност сигурност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:за _ 12 на на ADP R _ 13 case 13:case _ 13 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:на _ 14 ? ? PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-137 # text = Кирил захвърли пръчката и тръгна подире й. 1 Кирил кирил PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 захвърли захвърля VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 пръчката пръчка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 и и CCONJ Cp _ 5 cc 5:cc _ 5 тръгна тръгна-(си) VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 подире подире ADP R _ 7 case 7:case _ 7 й аз PRON Ppetds3f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 iobj 5:iobj _ 8 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-138 # text = Кирил захвърли пръчката и тръгна подире й. 1 Кирил кирил PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj _ 2 захвърли захвърля VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 пръчката пръчка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 и и CCONJ Cp _ 5 cc 5:cc _ 5 тръгна тръгна-(си) VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 6 подире подире ADP R _ 7 case 7:case _ 7 й аз PRON Ppetds3f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 iobj 5:iobj _ 8 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-139 # text = Двамата мъже се втрещиха. 1 Двамата двама NUM Mc-pd Definite=Def|Number=Plur|NumType=Card 2 nummod 2:nummod _ 2 мъже мъж NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl 4:expl _ 4 втрещиха втрещя-(се) VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-140 # text = В двудневната среща участвува и председателят на Народното събрание Йордан Соколов. 1 В в ADP R _ 3 case 3:case _ 2 двудневната двудневен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 среща среща NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 4 участвува участвувам VERB Vpiif-o3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 и и CCONJ Cp _ 6 cc 6:cc _ 6 председателят председател NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 8 Народното народен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 събрание събрание NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:на _ 10 Йордан йордан PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod _ 11 Соколов соколов PROPN Hmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 flat 10:flat _ 12 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-141 # text = Божидар Чеков е носител на Почетния медал на труда на Франция. 1 Божидар божидар PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Чеков чеков PROPN Hmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 flat 1:flat _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 носител носител NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 6 Почетния почетен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 медал медал NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:на _ 8 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 9 труда труд NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:на _ 10 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 11 Франция франция PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:на _ 12 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-142 # text = ... И в този момент Тома изведнъж си спомни всичко. 1 ... ... PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 2 И и CCONJ Cp _ 9 cc 9:cc _ 3 в в ADP R _ 5 case 5:case _ 4 този този DET Pde-os-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 момент момент NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:в _ 6 Тома тома PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 7 изведнъж изведнъж ADV Dm Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 8 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl 9:expl _ 9 спомни спомня-(си) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 всичко всеки PRON Pce-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-143 # text = Този път Циана не посмя да излъже. 1 Този този DET Pde-os-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 път път NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl _ 3 Циана циана PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj|7:nsubj _ 4 не не PART Tn Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 посмя посмея-(се) VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 да да AUX Tx _ 7 aux 7:aux _ 7 излъже излъжа-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 8 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-144 # text = Следва изказването на господин Георги Пирински от Парламентарната група на Демократичната левица. 1 Следва следвам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 изказването изказване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 4 господин господин NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:на _ 5 Георги георги PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod _ 6 Пирински пирински PROPN Hmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat 5:flat _ 7 от от ADP R _ 9 case 9:case _ 8 Парламентарната парламентарен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 група група NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:от _ 10 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 11 Демократичната демократичен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 левица левица NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:на _ 13 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-145 # text = Най-добрите продължават да поддържат нивото си, като посещават всяка година семинари в чужбина. 1 Най-добрите добър ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Sup|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj|9:nsubj _ 2 продължават продължавам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 да да AUX Tx _ 4 aux 4:aux _ 4 поддържат поддържам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 нивото ниво NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det 5:det _ 7 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 8 като като SCONJ Cs _ 9 mark 9:mark _ 9 посещават посещавам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:като _ 10 всяка всеки DET Pce-os-f Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 11 det 11:det _ 11 година година NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl _ 12 семинари семинар NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 13 в в ADP R _ 14 case 14:case _ 14 чужбина чужбина NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:в _ 15 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-146 # text = На централния вход беше монтиран и новият герб на Република България. 1 На на ADP R _ 3 case 3:case _ 2 централния централен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 вход вход NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:на _ 4 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 монтиран монтирам VERB Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 и и CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 7 новият нов ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 герб герб NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 9 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 10 Република република NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:на _ 11 България българия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod _ 12 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-147 # text = Зная му, вика, цаката и като гледам какви пари се сипят в джобовете на аптекарите от града, коремът чак ме присвива, ама какво да правя, като си нямам наличност. 1 Зная знам VERB Vpiif-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 му мой PRON Ppetss3m Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 expl 1:expl _ 3 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 4 вика викам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 5 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 6 цаката цака NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 7 и и CCONJ Cp _ 24 cc 24:cc _ 8 като като SCONJ Cs _ 9 mark 9:mark _ 9 гледам гледам VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 advcl 24:advcl:като _ 10 какви какъв DET Pia--p Number=Plur|PronType=Int 11 det 11:det _ 11 пари пара NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 13 nsubj 13:nsubj _ 12 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl 13:expl _ 13 сипят сипя-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp 9:ccomp _ 14 в в ADP R _ 15 case 15:case _ 15 джобовете джоб NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl 13:obl:в _ 16 на на ADP R _ 17 case 17:case _ 17 аптекарите аптекар NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod 15:nmod:на _ 18 от от ADP R _ 19 case 19:case _ 19 града град NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:от _ 20 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 21 коремът корем NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj 24:nsubj _ 22 чак чак PART Te _ 21 discourse 21:discourse _ 23 ме аз PRON Ppetas1 Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 24 obj 24:obj _ 24 присвива присвивам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 25 , , PUNCT punct _ 26 punct 26:punct _ 26 ама ама CCONJ Cc _ 29 cc 29:cc _ 27 какво какъв DET Pia--s-n Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 29 obj 29:obj _ 28 да да AUX Tx _ 29 aux 29:aux _ 29 правя правя-(се) VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 conj 24:conj _ 30 , , PUNCT punct _ 33 punct 33:punct _ 31 като като SCONJ Cs _ 33 mark 33:mark _ 32 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 33 expl 33:expl _ 33 нямам нямам VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 advcl 29:advcl:като _ 34 наличност наличност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 33 obj 33:obj _ 35 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-148 # text = Точно затова аз ще подкрепя проекторешението на правителството и в двете му точки. 1 Точно точно ADV Dd Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 затова затова ADV Pds _ 5 advmod 5:advmod _ 3 аз аз PRON Ppe-os1 Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 4 ще ще AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 5 подкрепя подкрепя VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 проекторешението проекторешение NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 8 правителството правителство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:на _ 9 и и CCONJ Cp _ 13 cc 13:cc _ 10 в в ADP R _ 13 case 13:case _ 11 двете два NUM Mcfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 13 nummod 13:nummod _ 12 му мой PRON Psot--3--n Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det 11:det _ 13 точки точка NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:в _ 14 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-149 # text = По този начин. 1 По по ADP R _ 3 case 3:case _ 2 този този DET Pde-os-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 начин начин NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-150 # text = Ха да окъса един ред, ха да стигне до другия край, а то нависнали ония ми ти чушки, един плод дал дядо Господ, няма обиране, няма край! 1 Ха ха CCONJ Cr _ 3 cc 3:cc _ 2 да да AUX Tx _ 3 aux 3:aux _ 3 окъса окъсам-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 един един NUM Mcmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 ред ред NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 7 ха ха CCONJ Cr _ 9 cc 9:cc _ 8 да да AUX Tx _ 9 aux 9:aux _ 9 стигне стигна VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 до до ADP R _ 12 case 12:case _ 11 другия друг ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 край край NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 9 iobj 9:iobj _ 13 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 14 а а CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 15 то то PART Te _ 16 discourse 16:discourse _ 16 нависнали нависна VERB Vppicao-p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 17 ония този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 20 det 20:det _ 18 ми ми PART Te _ 17 discourse 17:discourse _ 19 ти ти PART Te _ 17 discourse 17:discourse _ 20 чушки чушка NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 16 nsubj 16:nsubj _ 21 , , PUNCT punct _ 24 punct 24:punct _ 22 един един DET Pfe-os-mi Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 23 det 23:det _ 23 плод плод NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj 24:obj _ 24 дал дам-(се) VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 16 conj 16:conj _ 25 дядо дядо NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj 24:nsubj _ 26 Господ господ PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod 25:nmod _ 27 , , PUNCT punct _ 28 punct 28:punct _ 28 няма нямам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj 16:conj _ 29 обиране обиране NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 28 obj 28:obj _ 30 , , PUNCT punct _ 31 punct 31:punct _ 31 няма нямам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 conj 16:conj _ 32 край край NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 31 obj 31:obj _ 33 ! ! PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-151 # text = Па нали си е пипкава! 1 Па па PART Te _ 5 discourse 5:discourse _ 2 нали нали PART Ti _ 5 discourse 5:discourse _ 3 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl 5:expl _ 4 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 пипкава пипкав ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 ! ! PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-152 # text = Като приоритетни бяха обсъдени възможностите за разширяване на сътрудничеството в областта на намаляване на безработицата, бедността и проблемите на малцинствата и възможностите на местната администрация да усвоява фондове за решаване на тези проблеми. 1 Като като ADP R _ 2 case 2:case _ 2 приоритетни приоритетен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 4 obl 4:obl:като _ 3 бяха съм AUX Vxitf-t3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 обсъдени обсъдя VERB Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 възможностите възможност NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 6 за за ADP R _ 7 case 7:case _ 7 разширяване разширяване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:за _ 8 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 9 сътрудничеството сътрудничество NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:на _ 10 в в ADP R _ 11 case 11:case _ 11 областта област NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:в _ 12 на на ADP R _ 13 case 13:case _ 13 намаляване намаляване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:на _ 14 на на ADP R _ 15 case 15:case _ 15 безработицата безработица NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:на _ 16 , , PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ 17 бедността бедност NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj 15:conj _ 18 и и CCONJ Cp _ 19 cc 19:cc _ 19 проблемите проблем NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 15 conj 15:conj _ 20 на на ADP R _ 21 case 21:case _ 21 малцинствата малцинство NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 19 nmod 19:nmod:на _ 22 и и CCONJ Cp _ 23 cc 23:cc _ 23 възможностите възможност NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 13 conj 13:conj _ 24 на на ADP R _ 26 case 26:case _ 25 местната местен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod 26:amod _ 26 администрация администрация NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:на _ 27 да да AUX Tx _ 28 aux 28:aux _ 28 усвоява усвоявам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 acl 23:acl _ 29 фондове фонд NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 28 obj 28:obj _ 30 за за ADP R _ 31 case 31:case _ 31 решаване решаване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 29 nmod 29:nmod:за _ 32 на на ADP R _ 34 case 34:case _ 33 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 34 det 34:det _ 34 проблеми проблем NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 31 nmod 31:nmod:на _ 35 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-153 # text = Освен в парламента като депутат сте много често сред хората. 1 Освен освен ADP R _ 3 case 3:case _ 2 в в ADP R _ 3 case 3:case _ 3 парламента парламент NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:освен _ 4 като като ADP R _ 5 case 5:case _ 5 депутат депутат NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:като _ 6 сте съм AUX Vxitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 7 много много ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 8 advmod 8:advmod _ 8 често често ADV Dm Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 9 сред сред ADP R _ 10 case 10:case _ 10 хората хора NOUN Nc-ld Definite=Def|Number=Ptan 0 root 0:root _ 11 . . PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-154 # text = Социологическите изследвания по традиция от десет години насам отчитат висок рейтинг на армията. 1 Социологическите социологически ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 изследвания изследване NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 3 по по ADP R _ 4 case 4:case _ 4 традиция традиция NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:по _ 5 от от ADP R _ 7 case 7:case _ 6 десет десет NUM Mc-pi Definite=Ind|Number=Plur|NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 7 години година NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:от _ 8 насам насам ADV Dl Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 9 отчитат отчитам-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 висок висок ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 рейтинг рейтинг NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 на на ADP R _ 13 case 13:case _ 13 армията армия NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:на _ 14 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-155 # text = Споделяте ли техните изводи и как си обяснявате тези резултати? 1 Споделяте споделям VERB Vpitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ли ли PART Ti _ 1 discourse 1:discourse _ 3 техните наш DET Pszl-p3-d Definite=Def|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 изводи извод NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 1 obj 1:obj _ 5 и и CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 6 как как ADV Pim PronType=Int 8 advmod 8:advmod _ 7 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl 8:expl _ 8 обяснявате обяснявам-(се) VERB Vpitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 9 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 10 det 10:det _ 10 резултати резултат NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 11 ? ? PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-156 # text = По отношение на дисциплината и дисциплинарната практика имахме един период, в който се забелязваше известен спад. 1 По по ADP R _ 4 case 4:case _ 2 отношение отношение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 1 fixed 1:fixed _ 3 на на ADP R _ 1 fixed 1:fixed _ 4 дисциплината дисциплина NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:по _ 5 и и CCONJ Cp _ 7 cc 7:cc _ 6 дисциплинарната дисциплинарен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 практика практика NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 4:conj _ 8 имахме имам VERB Vpitf-m1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 един един DET Pfe-os-mi Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 10 det 10:det _ 10 период период NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj|15:obl:в _ 11 , , PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ 12 в в ADP R _ 13 case 13:case _ 13 който който PRON Pre-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 15 obl 10:ref _ 14 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl 15:expl _ 15 забелязваше забелязвам-(се) VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl:relcl 10:acl:relcl _ 16 известен известен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 17 спад спад NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj:pass 15:nsubj:pass _ 18 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-157 # text = А само на стотина метра по склона над тях спотаената в тъмнината на крайпътните храсти фигура проследи с очи светлината от фаровете и бързо закрачи по шосето в обратната посока, нагоре към заставата на охраната... 1 А а CCONJ Cp _ 17 cc 17:cc _ 2 само само ADV Dd Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 3 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 4 стотина стотина NUM Mc-pi Definite=Ind|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 5 метра метър NOUN Ncmt Gender=Masc|Number=Count 17 obl 17:obl:на _ 6 по по ADP R _ 7 case 7:case _ 7 склона склон NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:по _ 8 над над ADP R _ 9 case 9:case _ 9 тях аз PRON Ppelap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 nmod 7:nmod:над _ 10 спотаената спотая-(се) ADJ Vpptcv--sfd Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 amod 16:amod _ 11 в в ADP R _ 12 case 12:case _ 12 тъмнината тъмнина NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:в _ 13 на на ADP R _ 15 case 15:case _ 14 крайпътните крайпътен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 15 храсти храст NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:на _ 16 фигура фигура NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj 17:nsubj|25:nsubj _ 17 проследи проследя VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 18 с с ADP R _ 19 case 19:case _ 19 очи око NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 17 obl 17:obl:с _ 20 светлината светлина NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 21 от от ADP R _ 22 case 22:case _ 22 фаровете фар NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 20 nmod 20:nmod:от _ 23 и и CCONJ Cp _ 25 cc 25:cc _ 24 бързо бързо ADV Dm Degree=Pos 25 advmod 25:advmod _ 25 закрачи закрача VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj 17:conj _ 26 по по ADP R _ 27 case 27:case _ 27 шосето шосе NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 25 obl 25:obl:по _ 28 в в ADP R _ 30 case 30:case _ 29 обратната обратен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 30 amod 30:amod _ 30 посока посока NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl 25:obl:в _ 31 , , PUNCT punct _ 32 punct 32:punct _ 32 нагоре нагоре ADV Dl Degree=Pos 25 advmod 25:advmod _ 33 към към ADP R _ 34 case 34:case _ 34 заставата застава NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 32 obl 32:obl:към _ 35 на на ADP R _ 36 case 36:case _ 36 охраната охрана NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 34 nmod 34:nmod:на _ 37 ... ... PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-158 # text = Вратата към спалнята зееше. 1 Вратата врата NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 към към ADP R _ 3 case 3:case _ 3 спалнята спалня NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:към _ 4 зееше зея VERB Vpiif-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-159 # text = Килимът на пода беше пухкав и много красив. 1 Килимът килим NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 на на ADP R _ 3 case 3:case _ 3 пода под NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:на _ 4 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 пухкав пухкав ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 и и CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 7 много много ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 8 advmod 8:advmod _ 8 красив красив ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj 5:conj _ 9 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-160 # text = Веднага усети атмосферата на секс. 1 Веднага веднага ADV Dt Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 усети усетя-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 атмосферата атмосфера NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 5 секс секс NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:на _ 6 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-161 # text = Хванал го за ръката и го задърпал насила вкъщи. 1 Хванал хвана-(се) VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 го аз PRON Ppetas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj 1:obj _ 3 за за ADP R _ 4 case 4:case _ 4 ръката ръка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:за _ 5 и и CCONJ Cp _ 7 cc 7:cc _ 6 го аз PRON Ppetas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obj 7:obj _ 7 задърпал задърпам-(се) VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 8 насила насила ADV Dm Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 9 вкъщи вкъщи ADV Dl Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 10 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-162 # text = Предлаганите мерки за ускоряване на приватизацията ще могат да бъдат прилагани без промени в нормативната база и изискват единствено координираните усилия на Агенцията за приватизация, Агенцията за чуждестранни инвестиции, Центъра за масова приватизация и отрасловите министерства. 1 Предлаганите предлагам ADJ Vpitcv--p-d Aspect=Imp|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 amod 2:amod _ 2 мерки мярка NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj|11:nsubj|18:nsubj _ 3 за за ADP R _ 4 case 4:case _ 4 ускоряване ускоряване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:за _ 5 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 6 приватизацията приватизация NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:на _ 7 ще ще AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 8 могат мога VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 да да AUX Tx _ 11 aux 11:aux _ 10 бъдат бъда AUX Vyptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 aux:pass 11:aux:pass _ 11 прилагани прилагам VERB Vpitcv--p-i Aspect=Imp|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 xcomp 8:xcomp _ 12 без без ADP R _ 13 case 13:case _ 13 промени промяна NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl 11:obl:без _ 14 в в ADP R _ 16 case 16:case _ 15 нормативната нормативен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 база база NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:в _ 17 и и CCONJ Cp _ 18 cc 18:cc _ 18 изискват изисквам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 8:conj _ 19 единствено единствено ADV Dd Degree=Pos 18 advmod 18:advmod _ 20 координираните координирам ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 amod 21:amod _ 21 усилия усилие NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 18 obj 18:obj _ 22 на на ADP R _ 23 case 23:case _ 23 Агенцията агенция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:на _ 24 за за ADP R _ 25 case 25:case _ 25 приватизация приватизация NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:за _ 26 , , PUNCT punct _ 27 punct 27:punct _ 27 Агенцията агенция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 23 conj 23:conj _ 28 за за ADP R _ 30 case 30:case _ 29 чуждестранни чуждестранен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 30 amod 30:amod _ 30 инвестиции инвестиция NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 27 nmod 27:nmod:за _ 31 , , PUNCT punct _ 32 punct 32:punct _ 32 Центъра център NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 23 conj 23:conj _ 33 за за ADP R _ 35 case 35:case _ 34 масова масов ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 35 amod 35:amod _ 35 приватизация приватизация NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 32 nmod 32:nmod:за _ 36 и и CCONJ Cp _ 38 cc 38:cc _ 37 отрасловите отраслов ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 38 amod 38:amod _ 38 министерства министерство NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 23 conj 23:conj _ 39 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-163 # text = Да, тук има проблеми, известни трудности. 1 Да да PART Ta _ 4 discourse 4:discourse _ 2 , , PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ 3 тук там ADV Pdl PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 има има VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 проблеми проблем NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 7 известни известен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 трудности трудност NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj 4:obj|5:conj _ 9 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-164 # text = Но също има и много възможности. 1 Но но CCONJ Cc _ 3 cc 3:cc _ 2 също също ADV Dm Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 има има VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 и и CCONJ Cp _ 6 cc 6:cc _ 5 много много ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 6 advmod 6:advmod _ 6 възможности възможност NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 7 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-165 # text = И това, което аз правя като посланик, е да уверявам бизнесмените в тези възможности. 1 И и CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 2 това този DET Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 nsubj 6:obj|10:nsubj _ 3 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 4 което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 6 obj 2:ref _ 5 аз аз PRON Ppe-os1 Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj 6:nsubj|12:nsubj _ 6 правя правя-(се) VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 7 като като ADP R _ 8 case 8:case _ 8 посланик посланик NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:като _ 9 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 10 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 да да AUX Tx _ 12 aux 12:aux _ 12 уверявам уверявам-(се) VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp 10:ccomp _ 13 бизнесмените бизнесмен NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 12 obj 12:obj _ 14 в в ADP R _ 16 case 16:case _ 15 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 16 det 16:det _ 16 възможности възможност NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 12 iobj 12:iobj _ 17 . . PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-166 # text = И ние работим заедно с българското правителство по този проблем. 1 И и CCONJ Cp _ 3 cc 3:cc _ 2 ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 3 работим работя VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 заедно заедно ADV Dm Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 с с ADP R _ 7 case 7:case _ 6 българското български ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 правителство правителство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:с _ 8 по по ADP R _ 10 case 10:case _ 9 този този DET Pde-os-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 10 det 10:det _ 10 проблем проблем NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 11 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-167 # text = От името на правителството той е декларирал недвусмислена ясна политическа воля в подкрепа на усилията на съдебната система да завърши бързо реформата. 1 От от ADP R _ 2 case 2:case _ 2 името име NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:от _ 3 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 4 правителството правителство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:на _ 5 той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj 7:nsubj _ 6 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux 7:aux _ 7 декларирал декларирам VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 недвусмислена недвусмислен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 9 ясна ясен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 10 политическа политически ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 воля воля NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 12 в в ADP R _ 13 case 13:case _ 13 подкрепа подкрепа NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:в _ 14 на на ADP R _ 15 case 15:case _ 15 усилията усилие NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 13 nmod 13:nmod:на _ 16 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 17 съдебната съдебен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 система система NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:на _ 19 да да AUX Tx _ 20 aux 20:aux _ 20 завърши завърша VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 acl 15:acl _ 21 бързо бързо ADV Dm Degree=Pos 20 advmod 20:advmod _ 22 реформата реформа NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 20 obj 20:obj _ 23 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-168 # text = Лично ще координирам участието на изпълнителната власт в проектите, които заедно трябва да изпълним, обеща министър-председателят. 1 Лично лично ADV Dm Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 ще ще AUX Tx _ 3 aux 3:aux _ 3 координирам координирам VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 parataxis 17:parataxis _ 4 участието участие NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 6 изпълнителната изпълнителен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 власт власт NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:на _ 8 в в ADP R _ 9 case 9:case _ 9 проектите проект NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:в|15:obj _ 10 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 11 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 15 obj 9:ref _ 12 заедно заедно ADV Dm Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 13 трябва трябва VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl:relcl 9:acl:relcl _ 14 да да AUX Tx _ 15 aux 15:aux _ 15 изпълним изпълня-(се) VERB Vpptf-r1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 ccomp 13:ccomp _ 16 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 17 обеща обещая VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 18 министър-председателят министър-председател NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj 17:nsubj _ 19 . . PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-169 # text = Може ли да се каже, че Бялата книга ще бъде връзката на армията и Министерството на отбраната с обществото? 1 Може може VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ли ли PART Ti _ 1 discourse 1:discourse _ 3 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 4 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl 5:expl _ 5 каже кажа VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 7 че че SCONJ Cs _ 12 mark 12:mark _ 8 Бялата бял ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 книга книга NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 10 ще ще AUX Tx _ 12 aux 12:aux _ 11 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop 12:cop _ 12 връзката връзка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 csubj:pass 5:csubj:pass _ 13 на на ADP R _ 14 case 14:case _ 14 армията армия NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:на _ 15 и и CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 16 Министерството министерство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 14 conj 14:conj _ 17 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 18 отбраната отбрана NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:на _ 19 с с ADP R _ 20 case 20:case _ 20 обществото общество NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:с _ 21 ? ? PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-170 # text = Какво от този документ ще научи обикновеният българин? 1 Какво какъв DET Pia--s-n Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obj 6:obj _ 2 от от ADP R _ 4 case 4:case _ 3 този този DET Pde-os-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 4 документ документ NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:от _ 5 ще ще AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 6 научи науча-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 обикновеният обикновен ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 българин българин NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 9 ? ? PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-171 # text = Инструмент на гражданския контрол върху Въоръжените сили ли е Бялата книга? 1 Инструмент инструмент NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 3 гражданския граждански ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 контрол контрол NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:на _ 5 върху върху ADP R _ 7 case 7:case _ 6 Въоръжените въоръжа ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod 7:amod _ 7 сили сила NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:върху _ 8 ли ли PART Ti _ 1 discourse 1:discourse _ 9 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 10 Бялата бял ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 книга книга NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 12 ? ? PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-172 # text = Това е тежко за авторите, но в случая се е отразило положително на произведенията - те са премерени, прецизни и убедителни. 1 Това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj 3:nsubj|11:nsubj _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 тежко тежък ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 за за ADP R _ 5 case 5:case _ 5 авторите автор NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl 3:obl:за _ 6 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 7 но но CCONJ Cc _ 12 cc 12:cc _ 8 в в ADP R _ 9 case 9:case _ 9 случая случай NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl:в _ 10 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl 12:expl _ 11 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 aux 12:aux _ 12 отразило отразя-(се) VERB Vpptcao-sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 13 положително положително ADV Dd Degree=Pos 12 obj 12:obj _ 14 на на ADP R _ 15 case 15:case _ 15 произведенията произведение NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 12 iobj 12:iobj _ 16 - - PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 17 те аз PRON Ppe-op3 Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 19 nsubj 19:nsubj _ 18 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 cop 19:cop _ 19 премерени премеря VERB Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 conj 12:conj _ 20 , , PUNCT punct _ 21 punct 21:punct _ 21 прецизни прецизен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 19 conj 19:conj _ 22 и и CCONJ Cp _ 23 cc 23:cc _ 23 убедителни убедителен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 19 conj 19:conj _ 24 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-173 # text = Заводите вероятно ще бъдат освободени и от някои военновременни задължения, които сега им тежат. 1 Заводите завод NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 2 вероятно вероятно ADV Dd Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 3 ще ще AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 4 бъдат бъда AUX Vyptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 освободени освободя-(се) VERB Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 и и CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 7 от от ADP R _ 10 case 10:case _ 8 някои някой DET Pfe-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 10 det 10:det _ 9 военновременни военновременен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 задължения задължение NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 5 iobj 5:iobj|15:nsubj _ 11 , , PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ 12 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 15 nsubj 10:ref _ 13 сега сега ADV Dt Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 14 им аз PRON Ppetdp3 Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 15 iobj 15:iobj _ 15 тежат тежа VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl:relcl 10:acl:relcl _ 16 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-174 # text = Именно в практическата дейност за популяризирането на кадровата служба, за информирането на кандидатите за условията на службата и живот като професионални войници и за техния подбор може и следва да се използват структурите, базата и потенциалът на нашия съюз. 1 Именно именно ADV Dd Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 в в ADP R _ 4 case 4:case _ 3 практическата практически ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 дейност дейност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl 28:obl:в _ 5 за за ADP R _ 6 case 6:case _ 6 популяризирането популяризиране NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:за _ 7 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 8 кадровата кадрови ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 служба служба NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:на _ 10 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 11 за за ADP R _ 12 case 12:case _ 12 информирането информиране NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj 6:conj _ 13 на на ADP R _ 14 case 14:case _ 14 кандидатите кандидат NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:на _ 15 за за ADP R _ 16 case 16:case _ 16 условията условие NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:за _ 17 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 18 службата служба NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:на _ 19 и и CCONJ Cp _ 20 cc 20:cc _ 20 живот живот NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj 18:conj _ 21 като като ADP R _ 23 case 23:case _ 22 професионални професионален ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 23 amod 23:amod _ 23 войници войник NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod 18:nmod:като _ 24 и и CCONJ Cp _ 27 cc 27:cc _ 25 за за ADP R _ 27 case 27:case _ 26 техния наш DET Pszl-s3mh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 27 det 27:det _ 27 подбор подбор NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 16 conj 16:conj _ 28 може може VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 29 и и CCONJ Cp _ 30 cc 30:cc _ 30 следва следва VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 conj 28:conj _ 31 да да AUX Tx _ 33 aux 33:aux _ 32 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 33 expl 33:expl _ 33 използват използвам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 28 ccomp 28:ccomp _ 34 структурите структура NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 33 nsubj:pass 33:nsubj:pass _ 35 , , PUNCT punct _ 36 punct 36:punct _ 36 базата база NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 34 conj 34:conj _ 37 и и CCONJ Cp _ 38 cc 38:cc _ 38 потенциалът потенциал NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 34 conj 34:conj _ 39 на на ADP R _ 41 case 41:case _ 40 нашия наш DET Pszl-s1mh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 41 det 41:det _ 41 съюз съюз NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 34 nmod 34:nmod:на _ 42 . . PUNCT punct _ 28 punct 28:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-175 # text = В нея са показани сумите преди началото на истанбулската среща. 1 В в ADP R _ 2 case 2:case _ 2 нея аз PRON Ppelas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obl 4:obl:в _ 3 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 показани покажа-(се) VERB Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 сумите сума NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 6 преди преди ADP R _ 7 case 7:case _ 7 началото начало NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:преди _ 8 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 9 истанбулската истанбулски ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 среща среща NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:на _ 11 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-176 # text = Другата е насочена към установяване на реалните потребности на въоръжените сили в съответствие с ролята и мястото им в системата от гаранции за националната сигурност, удовлетворяването на тези потребности в съответствие с обективните възможности на страната и контрол върху изразходването на предоставените ресурси. 1 Другата друг ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 насочена насоча-(се) VERB Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 към към ADP R _ 5 case 5:case _ 5 установяване установяване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 6 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 7 реалните реален ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 потребности потребност NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:на _ 9 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 10 въоръжените въоръжа ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod 11:amod _ 11 сили сила NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:на _ 12 в в ADP R _ 15 case 15:case _ 13 съответствие съответствие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 12 fixed 12:fixed _ 14 с с ADP R _ 12 fixed 12:fixed _ 15 ролята роля NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:в _ 16 и и CCONJ Cp _ 17 cc 17:cc _ 17 мястото място NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 15 conj 15:conj _ 18 им техен PRON Pszt--3 Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det 15:det _ 19 в в ADP R _ 20 case 20:case _ 20 системата система NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:в _ 21 от от ADP R _ 22 case 22:case _ 22 гаранции гаранция NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 20 nmod 20:nmod:от _ 23 за за ADP R _ 25 case 25:case _ 24 националната национален ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod 25:amod _ 25 сигурност сигурност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:за _ 26 , , PUNCT punct _ 27 punct 27:punct _ 27 удовлетворяването удовлетворяване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj 5:conj _ 28 на на ADP R _ 30 case 30:case _ 29 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 30 det 30:det _ 30 потребности потребност NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 27 nmod 27:nmod:на _ 31 в в ADP R _ 35 case 35:case _ 32 съответствие съответствие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 31 fixed 31:fixed _ 33 с с ADP R _ 31 fixed 31:fixed _ 34 обективните обективен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 35 amod 35:amod _ 35 възможности възможност NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 27 nmod 27:nmod:в _ 36 на на ADP R _ 37 case 37:case _ 37 страната страна NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 35 nmod 35:nmod:на _ 38 и и CCONJ Cp _ 39 cc 39:cc _ 39 контрол контрол NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj 5:conj _ 40 върху върху ADP R _ 41 case 41:case _ 41 изразходването изразходване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 39 nmod 39:nmod:върху _ 42 на на ADP R _ 44 case 44:case _ 43 предоставените предоставя ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 44 amod 44:amod _ 44 ресурси ресурс NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 41 nmod 41:nmod:на _ 45 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-177 # text = Компютърните системи за поддръжка на вземането на решение съкращават цикъла наблюдение - ориентация - решение - действие. 1 Компютърните компютърен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 системи система NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 3 за за ADP R _ 4 case 4:case _ 4 поддръжка поддръжка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:за _ 5 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 6 вземането вземане NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:на _ 7 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 8 решение решение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:на _ 9 съкращават съкращавам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 цикъла цикъл NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 наблюдение наблюдение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod 10:nmod _ 12 - - PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 13 ориентация ориентация NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 conj 11:conj _ 14 - - PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 15 решение решение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj 11:conj _ 16 - - PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 17 действие действие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 11 conj 11:conj _ 18 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-178 # text = Появи се нов феномен - информационната война, с нейния военен компонент - борбата за превъзходство в управлението. 1 Появи появя-се VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 3 нов нов ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 феномен феномен NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 5 - - PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 6 информационната информационен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 война война NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod _ 8 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 9 с с ADP R _ 12 case 12:case _ 10 нейния мой DET Psol-s3mhf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det 12:det _ 11 военен военен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 компонент компонент NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:с _ 13 - - PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 14 борбата борба NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod _ 15 за за ADP R _ 16 case 16:case _ 16 превъзходство превъзходство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:за _ 17 в в ADP R _ 18 case 18:case _ 18 управлението управление NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:в _ 19 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-179 # text = Иначе мисля, че протоколът не е пълен. 1 Иначе така ADV Pdm PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 мисля мисля VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 4 че че SCONJ Cs _ 8 mark 8:mark _ 5 протоколът протокол NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 6 не не PART Tn Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 7 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 8 пълен пълен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 ccomp 2:ccomp _ 9 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-180 # text = Отчуждил се беше от хората и обичаите им дядо Рачо и не само ги не чуваше, а беше почнал и да ги не разбира. 1 Отчуждил отчуждя-(се) VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 3 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 aux 1:aux _ 4 от от ADP R _ 5 case 5:case _ 5 хората хора NOUN Nc-ld Definite=Def|Number=Ptan 1 iobj 1:iobj _ 6 и и CCONJ Cp _ 7 cc 7:cc _ 7 обичаите обичай NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj 5:conj _ 8 им техен PRON Pszt--3 Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 9 дядо дядо NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj|16:nsubj|20:nsubj|25:nsubj _ 10 Рачо рачо PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod _ 11 и и CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 12 не не PART Tn Polarity=Neg 13 advmod 13:advmod _ 13 само само ADV Dd Degree=Pos 16 advmod 16:advmod _ 14 ги аз PRON Ppetap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 16 obj 16:obj _ 15 не не PART Tn Polarity=Neg 16 advmod 16:advmod _ 16 чуваше чувам-(се) VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 17 , , PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 18 а а CCONJ Cp _ 20 cc 20:cc _ 19 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 aux 20:aux _ 20 почнал почна-(се) VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 16 conj 16:conj _ 21 и и CCONJ Cp _ 25 cc 25:cc _ 22 да да AUX Tx _ 25 aux 25:aux _ 23 ги аз PRON Ppetap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 25 obj 25:obj _ 24 не не PART Tn Polarity=Neg 25 advmod 25:advmod _ 25 разбира разбирам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 xcomp 20:xcomp _ 26 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-181 # text = До каква степен Бялата книга ще осигури стабилност в развитието на отбраната и Въоръжените сили независимо от характерните за едно демократично общество промени в политическата власт? 1 До до ADP R _ 3 case 3:case _ 2 каква какъв DET Pia--s-f Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 3 det 3:det _ 3 степен степен NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:до _ 4 Бялата бял ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 книга книга NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 6 ще ще AUX Tx _ 7 aux 7:aux _ 7 осигури осигуря VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 стабилност стабилност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 в в ADP R _ 10 case 10:case _ 10 развитието развитие NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:в _ 11 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 12 отбраната отбрана NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:на _ 13 и и CCONJ Cp _ 15 cc 15:cc _ 14 Въоръжените въоръжа ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 15 amod 15:amod _ 15 сили сила NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 12 conj 12:conj _ 16 независимо независимо ADV Dm Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 17 от от ADP R _ 23 case 23:case _ 18 характерните характерен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 23 amod 23:amod _ 19 за за ADP R _ 22 case 22:case _ 20 едно един DET Pfe-os-ni Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 22 det 22:det _ 21 демократично демократичен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 22 amod 22:amod _ 22 общество общество NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl 18:obl:за _ 23 промени промяна NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 16 obl 16:obl:от _ 24 в в ADP R _ 26 case 26:case _ 25 политическата политически ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod 26:amod _ 26 власт власт NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:в _ 27 ? ? PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-182 # text = На срещата представители на двата парламента обмениха мнения за обстановката на Балканите и потвърдиха желанието на своите страни да работят за мира и стабилността на региона. 1 На на ADP R _ 2 case 2:case _ 2 срещата среща NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:на _ 3 представители представител NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj|14:nsubj _ 4 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 5 двата два NUM Mcmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 парламента парламент NOUN Ncmt Gender=Masc|Number=Count 3 nmod 3:nmod:на _ 7 обмениха обменя VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 мнения мнение NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 9 за за ADP R _ 10 case 10:case _ 10 обстановката обстановка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:за _ 11 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 12 Балканите балкан PROPN Npmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod 10:nmod:на _ 13 и и CCONJ Cp _ 14 cc 14:cc _ 14 потвърдиха потвърдя VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 7:conj _ 15 желанието желание NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 16 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 17 своите свой DET Psxlop--d Definite=Def|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 det 18:det _ 18 страни страна NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod 15:nmod:на _ 19 да да AUX Tx _ 20 aux 20:aux _ 20 работят работя VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 acl 15:acl _ 21 за за ADP R _ 22 case 22:case _ 22 мира мир NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 20 iobj 20:iobj _ 23 и и CCONJ Cp _ 24 cc 24:cc _ 24 стабилността стабилност NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 22 conj 22:conj _ 25 на на ADP R _ 26 case 26:case _ 26 региона регион NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:на _ 27 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-183 # text = Истински се притесни за бъдещето на семейството си, когато жена му каза, че е бременна. 1 Истински истински ADV Dm Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 притесни притесня-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root|13:advmod _ 4 за за ADP R _ 5 case 5:case _ 5 бъдещето бъдеще NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 семейството семейство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 8 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det 7:det _ 9 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 10 когато когато ADV Prt PronType=Rel 13 advmod 3:ref _ 11 жена жена NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj|16:nsubj _ 12 му мой PRON Psot--3--m Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det 11:det _ 13 каза кажа VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 14 , , PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ 15 че че SCONJ Cs _ 17 mark 17:mark _ 16 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop 17:cop _ 17 бременна бременен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 ccomp 13:ccomp _ 18 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-184 # text = Тогава за седмица главата му бухна в бяло като джанка през април. 1 Тогава тогава ADV Pdt PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 2 за за ADP R _ 3 case 3:case _ 3 седмица седмица NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:за _ 4 главата глава NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 5 му мой PRON Psot--3--m Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 6 бухна бухна-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 в в ADP R _ 8 case 8:case _ 8 бяло бял ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 iobj 6:iobj _ 9 като като ADP R _ 10 case 10:case _ 10 джанка джанка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:като _ 11 през през ADP R _ 12 case 12:case _ 12 април април NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:през _ 13 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-185 # text = А сега бих искала накратко да се спра върху един друг въпрос, който също бе в центъра на вниманието на семинара - сътрудничеството в областта на военните индустрии. 1 А а CCONJ Cp _ 4 cc 4:cc _ 2 сега сега ADV Dt Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 бих съм AUX Vxitu-o1s Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 искала искам VERB Vpitcao-sfi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 накратко накратко ADV Dd Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 6 да да AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 7 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl 8:expl _ 8 спра спра-(се) VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 9 върху върху ADP R _ 12 case 12:case _ 10 един един DET Pfe-os-mi Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 12 det 12:det _ 11 друг друг ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 въпрос въпрос NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 8 iobj 8:iobj|18:nsubj _ 13 , , PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 14 който който PRON Pre-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj 12:ref _ 15 също също ADV Dm Degree=Pos 18 advmod 18:advmod _ 16 бе съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 cop 18:cop _ 17 в в ADP R _ 18 case 18:case _ 18 центъра център NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 12 acl:relcl 12:acl:relcl:в _ 19 на на ADP R _ 20 case 20:case _ 20 вниманието внимание NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:на _ 21 на на ADP R _ 22 case 22:case _ 22 семинара семинар NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:на _ 23 - - PUNCT punct _ 24 punct 24:punct _ 24 сътрудничеството сътрудничество NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod 12:nmod _ 25 в в ADP R _ 26 case 26:case _ 26 областта област NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod 24:nmod:в _ 27 на на ADP R _ 29 case 29:case _ 28 военните военен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 29 amod 29:amod _ 29 индустрии индустрия NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 26 nmod 26:nmod:на _ 30 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-186 # text = В резултат функционира армейска футболна група, в която се състезават футболисти на наборна военна служба. 1 В в ADP R _ 2 case 2:case _ 2 резултат резултат NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:в _ 3 функционира функционирам VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 армейска армейски ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 5 футболна футболен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 група група NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|11:obl:в _ 7 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 8 в в ADP R _ 9 case 9:case _ 9 която който PRON Pre-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 11 obl 6:ref _ 10 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl 11:expl _ 11 състезават състезавам-се VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 12 футболисти футболист NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj 11:nsubj _ 13 на на ADP R _ 16 case 16:case _ 14 наборна наборен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 15 военна военен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 служба служба NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:на _ 17 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-187 # text = За момент шефът млъкна, колкото да запали още една цигара. 1 За за ADP R _ 2 case 2:case _ 2 момент момент NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:за _ 3 шефът шеф NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|8:nsubj _ 4 млъкна млъкна VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root|8:advmod _ 5 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 6 колкото колкото ADV Prq NumType=Card|PronType=Rel 8 advmod 4:ref _ 7 да да AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 8 запали запаля-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl _ 9 още още ADV Dq Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 една един NUM Mcfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Card 11 nummod 11:nummod _ 11 цигара цигара NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 12 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-188 # text = Пепелникът на бюрото беше пълен, той стана и го изсипа в саксията на фикуса. 1 Пепелникът пепелник NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 на на ADP R _ 3 case 3:case _ 3 бюрото бюро NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:на _ 4 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 пълен пълен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 7 той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj 8:nsubj|11:nsubj _ 8 стана стана VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 9 и и CCONJ Cp _ 11 cc 11:cc _ 10 го аз PRON Ppetas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj 11:obj _ 11 изсипа изсипя-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 12 в в ADP R _ 13 case 13:case _ 13 саксията саксия NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 11 iobj 11:iobj _ 14 на на ADP R _ 15 case 15:case _ 15 фикуса фикус NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:на _ 16 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-189 # text = Преговорите за заема ще се водят от заместник министър-председателя и министър на регионалното развитие и благоустройството, министъра на финансите и министъра на околната среда и водите, а договорът ще бъде подписан от заместник министър-председателя и министър на регионалното развитие и министъра на околната среда. 1 Преговорите преговор NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 2 за за ADP R _ 3 case 3:case _ 3 заема заем NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:за _ 4 ще ще AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 5 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl 6:expl _ 6 водят водя VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 от от ADP R _ 8 case 8:case _ 8 заместник заместник NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 iobj 6:iobj _ 9 министър-председателя министър-председател NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod _ 10 и и CCONJ Cp _ 11 cc 11:cc _ 11 министър министър NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj 8:conj _ 12 на на ADP R _ 14 case 14:case _ 13 регионалното регионален ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 развитие развитие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:на _ 15 и и CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 16 благоустройството благоустройство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 14 conj 14:conj _ 17 , , PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 18 министъра министър NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj 8:conj _ 19 на на ADP R _ 20 case 20:case _ 20 финансите финанси NOUN Nc-ld Definite=Def|Number=Ptan 18 nmod 18:nmod:на _ 21 и и CCONJ Cp _ 22 cc 22:cc _ 22 министъра министър NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj 8:conj _ 23 на на ADP R _ 25 case 25:case _ 24 околната околен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod 25:amod _ 25 среда среда NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:на _ 26 и и CCONJ Cp _ 27 cc 27:cc _ 27 водите вода NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 25 conj 25:conj _ 28 , , PUNCT punct _ 29 punct 29:punct _ 29 а а CCONJ Cp _ 33 cc 33:cc _ 30 договорът договор NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 33 nsubj:pass 33:nsubj:pass _ 31 ще ще AUX Tx _ 33 aux 33:aux _ 32 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 aux:pass 33:aux:pass _ 33 подписан подпиша-(се) VERB Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 conj 6:conj _ 34 от от ADP R _ 35 case 35:case _ 35 заместник заместник NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 33 iobj 33:iobj _ 36 министър-председателя министър-председател NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 35 nmod 35:nmod _ 37 и и CCONJ Cp _ 38 cc 38:cc _ 38 министър министър NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 35 conj 35:conj _ 39 на на ADP R _ 41 case 41:case _ 40 регионалното регионален ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 41 amod 41:amod _ 41 развитие развитие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 38 nmod 38:nmod:на _ 42 и и CCONJ Cp _ 43 cc 43:cc _ 43 министъра министър NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 35 conj 35:conj _ 44 на на ADP R _ 46 case 46:case _ 45 околната околен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 46 amod 46:amod _ 46 среда среда NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 43 nmod 43:nmod:на _ 47 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-190 # text = Разберете го ясно и категорично. 1 Разберете разбера VERB Vpptz--2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 2 го аз PRON Ppetas3n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 obj 1:obj _ 3 ясно ясно ADV Dm Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 и и CCONJ Cp _ 5 cc 5:cc _ 5 категорично категорично ADV Dd Degree=Pos 3 conj 3:conj _ 6 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-191 # text = За нас затварянето на нашата ядрена енергетика срещу компенсации е все едно да си отрежем краката, за да ходим с патерици. 1 За за ADP R _ 2 case 2:case _ 2 нас аз PRON Ppelap1 Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 obl 10:obl:за _ 3 затварянето затваряне NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 4 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 5 нашата наш DET Pszl-s1fd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 6 ядрена ядрен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 енергетика енергетика NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:на _ 8 срещу срещу ADP R _ 9 case 9:case _ 9 компенсации компенсация NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:срещу _ 10 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 все все ADV Dq Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 12 едно един NUM Mcnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Card 11 fixed 11:fixed _ 13 да да AUX Tx _ 15 aux 15:aux _ 14 си си PRON Ppxts Case=Dat|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl 15:expl _ 15 отрежем отрежа VERB Vpptf-r1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp 10:ccomp _ 16 краката крак NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 15 obj 15:obj _ 17 , , PUNCT punct _ 20 punct 20:punct _ 18 за за ADP R _ 20 mark 20:mark _ 19 да да AUX Tx _ 18 fixed 18:fixed _ 20 ходим ходя-(си) VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl 15:advcl:за _ 21 с с ADP R _ 22 case 22:case _ 22 патерици патерица NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 20 obl 20:obl:с _ 23 . . PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-192 # text = Не щеш ли, по това време минавал наблизо кметът. 1 Не не PART Tn Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 щеш ща VERB Vpitf-r2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl _ 3 ли ли PART Ti _ 2 discourse 2:discourse _ 4 , , PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 5 по по ADP R _ 7 case 7:case _ 6 това този DET Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 време време NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:по _ 8 минавал минавам-(се) VERB Vpitcam-smi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Imp|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 наблизо наблизо ADV Dl Degree=Pos 8 obj 8:obj _ 10 кметът кмет NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 11 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-193 # text = Като ни чул, зачука, затропа и ний му отворихме. 1 Като като SCONJ Cs _ 3 mark 3:mark _ 2 ни аз PRON Ppetap1 Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 obj 3:obj _ 3 чул чуя VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:като _ 4 , , PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 5 зачука зачукам VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 7 затропа затропам VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 8 и и CCONJ Cp _ 11 cc 11:cc _ 9 ний аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 11 nsubj 11:nsubj _ 10 му аз PRON Ppetds3m Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 iobj 11:iobj _ 11 отворихме отворя-(се) VERB Vpptf-o1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 5:conj _ 12 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-194 # text = Живели сме толкова време в един и същи град. 1 Живели живея VERB Vpitcao-p-i Aspect=Imp|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 сме съм AUX Vxitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 aux 1:aux _ 3 толкова толкова ADV Pdq NumType=Card|PronType=Dem 4 advmod 4:advmod _ 4 време време NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl _ 5 в в ADP R _ 9 case 9:case _ 6 един един DET Pfe-os-mi Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 9 det 9:det _ 7 и и CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 8 същи същи ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 6 conj 6:conj _ 9 град град NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 iobj 1:iobj _ 10 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-195 # text = Засега единственото, което пловдивската община прави по въпроса, е да протака. 1 Засега засега ADV Dt Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 2 единственото единствен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj 7:obj|11:nsubj _ 3 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 4 което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 7 obj 2:ref _ 5 пловдивската пловдивски ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 община община NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj|13:nsubj _ 7 прави правя-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 8 по по ADP R _ 9 case 9:case _ 9 въпроса въпрос NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:по _ 10 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 11 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 да да AUX Tx _ 13 aux 13:aux _ 13 протака протакам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp 11:ccomp _ 14 . . PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-196 # text = След провалянето на дебатите в местния парламент поради липса на кворум, за следващата седмица е насрочено ново заседание. 1 След след ADP R _ 2 case 2:case _ 2 провалянето проваляне NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 17 obl 17:obl:след _ 3 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 4 дебатите дебат NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:на _ 5 в в ADP R _ 7 case 7:case _ 6 местния местен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 парламент парламент NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:в _ 8 поради поради ADP R _ 9 case 9:case _ 9 липса липса NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:поради _ 10 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 11 кворум кворум NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:на _ 12 , , PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 13 за за ADP R _ 15 case 15:case _ 14 следващата следвам ADJ Vpitcar-sfd Aspect=Imp|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 15 amod 15:amod _ 15 седмица седмица NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl 17:obl:за _ 16 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 aux:pass 17:aux:pass _ 17 насрочено насроча VERB Vpptcv--sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 18 ново нов ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 19 заседание заседание NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 17 nsubj:pass 17:nsubj:pass _ 20 . . PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-197 # text = Един уморен банкер напусна през миналата седмица кабинета си, за да влезе в кошмарите на онези политици, които се стряскат от вероятността той да се захване с правенето на политическа кариера. 1 Един един DET Pfe-os-mi Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 det 3:det _ 2 уморен уморя-(се) ADJ Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 amod 3:amod _ 3 банкер банкер NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|13:nsubj _ 4 напусна напусна VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 през през ADP R _ 7 case 7:case _ 6 миналата мина-(се) ADJ Vpptcao-sfd Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 7 amod 7:amod _ 7 седмица седмица NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:през _ 8 кабинета кабинет NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 9 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det 8:det _ 10 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 11 за за ADP R _ 13 mark 13:mark _ 12 да да AUX Tx _ 11 fixed 11:fixed _ 13 влезе вляза VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:за _ 14 в в ADP R _ 15 case 15:case _ 15 кошмарите кошмар NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 13 iobj 13:iobj _ 16 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 17 онези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 18 det 18:det _ 18 политици политик NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod 15:nmod:на|22:nsubj _ 19 , , PUNCT punct _ 22 punct 22:punct _ 20 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 22 nsubj 18:ref _ 21 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 expl 22:expl _ 22 стряскат стряскам-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 acl:relcl 18:acl:relcl _ 23 от от ADP R _ 24 case 24:case _ 24 вероятността вероятност NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 22 iobj 22:iobj _ 25 той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 28 nsubj 13:nsubj|28:nsubj _ 26 да да AUX Tx _ 28 aux 28:aux _ 27 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 28 expl 28:expl _ 28 захване захвана-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 acl 24:acl _ 29 с с ADP R _ 30 case 30:case _ 30 правенето правене NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 28 iobj 28:iobj _ 31 на на ADP R _ 33 case 33:case _ 32 политическа политически ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 33 amod 33:amod _ 33 кариера кариера NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod 30:nmod:на _ 34 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-198 # text = Като седнал, усетил, че му поолекнало, та поопънал нозе, полегнал и задрямал. 1 Като като SCONJ Cs _ 2 mark 2:mark _ 2 седнал седна VERB Vppicao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:като _ 3 , , PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 4 усетил усетя-(се) VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 6 че че SCONJ Cs _ 8 mark 8:mark _ 7 му аз PRON Ppetds3m Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 iobj 8:iobj _ 8 поолекнало поолекне-ми VERB Vnpicao-sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 9 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 10 та та CCONJ Cc _ 11 cc 11:cc _ 11 поопънал поопъна-(се) VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 12 нозе нозе NOUN Nc-li Definite=Ind|Number=Ptan 11 obj 11:obj _ 13 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 14 полегнал полегна VERB Vppicao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 11 conj 11:conj _ 15 и и CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 16 задрямал задремя VERB Vppicao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 11 conj 11:conj _ 17 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-199 # text = - Как стои въпросът със средствата за закупуване на нова техника? 1 - - PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 2 Как как ADV Pim PronType=Int 3 obj 3:obj _ 3 стои стоя VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 въпросът въпрос NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 5 със със ADP R _ 6 case 6:case _ 6 средствата средство NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:със _ 7 за за ADP R _ 8 case 8:case _ 8 закупуване закупуване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:за _ 9 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 10 нова нов ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 техника техника NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:на _ 12 ? ? PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-200 # text = Вярно ли е, че от бюджета на Министерството на отбраната ще се отделят пари за закупуване на хеликоптер за правителството? 1 Вярно вярно ADV Dm Degree=Pos 0 root 0:root _ 2 ли ли PART Ti _ 1 discourse 1:discourse _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 4 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 5 че че SCONJ Cs _ 14 mark 14:mark _ 6 от от ADP R _ 7 case 7:case _ 7 бюджета бюджет NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl:от _ 8 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 9 Министерството министерство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:на _ 10 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 11 отбраната отбрана NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:на _ 12 ще ще AUX Tx _ 14 aux 14:aux _ 13 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl 14:expl _ 14 отделят отделя-(се) VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 15 пари пара NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 14 nsubj:pass 14:nsubj:pass _ 16 за за ADP R _ 17 case 17:case _ 17 закупуване закупуване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:за _ 18 на на ADP R _ 19 case 19:case _ 19 хеликоптер хеликоптер NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:на _ 20 за за ADP R _ 21 case 21:case _ 21 правителството правителство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:за _ 22 ? ? PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-201 # text = Има войник в една демокрация. 1 Има имам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 войник войник NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 в в ADP R _ 5 case 5:case _ 4 една един DET Pfe-os-fi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 5 det 5:det _ 5 демокрация демокрация NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:в _ 6 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-202 # text = Ако няма служебна обосновка за готовност за дълго време, поддържането на такава готовност е напразно. 1 Ако ако SCONJ Cs _ 2 mark 2:mark _ 2 няма нямам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl 16:advcl:ако _ 3 служебна служебен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 обосновка обосновка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 за за ADP R _ 6 case 6:case _ 6 готовност готовност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:за _ 7 за за ADP R _ 9 case 9:case _ 8 дълго дълъг ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 време време NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:за _ 10 , , PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 11 поддържането поддържане NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 16 nsubj 16:nsubj _ 12 на на ADP R _ 14 case 14:case _ 13 такава такъв DET Pda--s-f Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 14 det 14:det _ 14 готовност готовност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:на _ 15 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop 16:cop _ 16 напразно напразно ADV Dm Degree=Pos 0 root 0:root _ 17 . . PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-203 # text = Тъй като поддържането на готовност на войника включва ограничение на неговите свободи. 1 Тъй така ADV Pdm PronType=Dem 8 mark 8:mark _ 2 като като SCONJ Cs _ 1 fixed 1:fixed _ 3 поддържането поддържане NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 4 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 5 готовност готовност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:на _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 войника войник NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 8 включва включвам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 ограничение ограничение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 11 неговите негов DET Psol-p3-dm Definite=Def|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det 12:det _ 12 свободи свобода NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:на _ 13 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-204 # text = Подплашена, черната котка на два скока се озова от дюлята на комина. 1 Подплашена подплаша-(се) ADJ Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 amod 4:amod _ 2 , , PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ 3 черната чер ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 котка котка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 5 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 6 два два NUM Mcmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 7 скока скок NOUN Ncmt Gender=Masc|Number=Count 9 obl 9:obl:на _ 8 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl 9:expl _ 9 озова озова-се VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 от от ADP R _ 11 case 11:case _ 11 дюлята дюля NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:от _ 12 на на ADP R _ 13 case 13:case _ 13 комина комин NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 9 iobj 9:iobj _ 14 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-205 # text = Което веднага разбуди у нея съпротивата и тя седна с дръзко достойнство под обстрела на дузината чифта научно любознателни очи. 1 Което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 3 nsubj 0:root _ 2 веднага веднага ADV Dt Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 разбуди разбудя-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 у у ADP R _ 5 case 5:case _ 5 нея аз PRON Ppelas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 iobj 3:iobj _ 6 съпротивата съпротива NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 и и CCONJ Cp _ 9 cc 9:cc _ 8 тя аз PRON Ppe-os3f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj 9:nsubj _ 9 седна седна VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 10 с с ADP R _ 12 case 12:case _ 11 дръзко дързък ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 достойнство достойнство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:с _ 13 под под ADP R _ 14 case 14:case _ 14 обстрела обстрел NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:под _ 15 на на ADP R _ 16 case 16:case _ 16 дузината дузина NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:на _ 17 чифта чифт NOUN Ncmt Gender=Masc|Number=Count 16 nmod 16:nmod _ 18 научно научно ADV Dm Degree=Pos 19 advmod 19:advmod _ 19 любознателни любознателен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 20 amod 20:amod _ 20 очи око NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 16 nmod 16:nmod _ 21 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-206 # text = По време на всички операции авангардните технологии в ръцете на противниците ще увеличат значението на защитата на войските на всички нива. 1 По по ADP R _ 2 case 2:case _ 2 време време NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl 13:obl:по _ 3 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 4 всички всеки DET Pce-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 5 det 5:det _ 5 операции операция NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:на _ 6 авангардните авангарден ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 7 amod 7:amod _ 7 технологии технология NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 13 nsubj 13:nsubj _ 8 в в ADP R _ 9 case 9:case _ 9 ръцете ръка NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:в _ 10 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 11 противниците противник NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:на _ 12 ще ще AUX Tx _ 13 aux 13:aux _ 13 увеличат увелича-(се) VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 14 значението значение NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 15 на на ADP R _ 16 case 16:case _ 16 защитата защита NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:на _ 17 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 18 войските войска NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 16 nmod 16:nmod:на _ 19 на на ADP R _ 21 case 21:case _ 20 всички всеки DET Pce-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 21 det 21:det _ 21 нива ниво NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 16 nmod 16:nmod:на _ 22 . . PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-207 # text = Безрезервно и всеотдайно е ангажирането на генералите и офицерите с практическото решаване на тези задачи. 1 Безрезервно безрезервен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 и и CCONJ Cp _ 3 cc 3:cc _ 3 всеотдайно всеотдаен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj 1:conj _ 4 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 5 ангажирането ангажиране NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 генералите генерал NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:на _ 8 и и CCONJ Cp _ 9 cc 9:cc _ 9 офицерите офицер NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 7 conj 7:conj _ 10 с с ADP R _ 12 case 12:case _ 11 практическото практически ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 решаване решаване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:с _ 13 на на ADP R _ 15 case 15:case _ 14 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 15 det 15:det _ 15 задачи задача NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:на _ 16 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-208 # text = Офицерите на ключови длъжности в Генералния щаб отговарят за различни съвместни програми, организират и ръководят подготовката на проектите, изграждането на инфраструктурата и подготовката на основния кадрови контингент. 1 Офицерите офицер NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj 8:nsubj|14:nsubj|16:nsubj _ 2 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 3 ключови ключов ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 длъжности длъжност NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:на _ 5 в в ADP R _ 7 case 7:case _ 6 Генералния генерален ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 щаб щаб NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:в _ 8 отговарят отговарям VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 за за ADP R _ 12 case 12:case _ 10 различни различен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 11 съвместни съвместен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 програми програма NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 8 iobj 8:iobj _ 13 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 14 организират организирам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 8:conj _ 15 и и CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 16 ръководят ръководя-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj 14:conj _ 17 подготовката подготовка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 18 на на ADP R _ 19 case 19:case _ 19 проектите проект NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod 17:nmod:на _ 20 , , PUNCT punct _ 21 punct 21:punct _ 21 изграждането изграждане NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 17 conj 14:obj|17:conj _ 22 на на ADP R _ 23 case 23:case _ 23 инфраструктурата инфраструктура NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:на _ 24 и и CCONJ Cp _ 25 cc 25:cc _ 25 подготовката подготовка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj 14:obj|17:conj _ 26 на на ADP R _ 29 case 29:case _ 27 основния основен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 29 amod 29:amod _ 28 кадрови кадрови ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 29 amod 29:amod _ 29 контингент контингент NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod 25:nmod:на _ 30 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-209 # text = Това са само част от проблемите по създаването и успешното функциониране на общински кредитен пазар в нашата страна. 1 Това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 2 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 само само ADV Dd Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 част част NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 от от ADP R _ 6 case 6:case _ 6 проблемите проблем NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:от _ 7 по по ADP R _ 8 case 8:case _ 8 създаването създаване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:по _ 9 и и CCONJ Cp _ 11 cc 11:cc _ 10 успешното успешен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 функциониране функциониране NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 8 conj 8:conj _ 12 на на ADP R _ 15 case 15:case _ 13 общински общински ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 14 кредитен кредитен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 пазар пазар NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:на _ 16 в в ADP R _ 18 case 18:case _ 17 нашата наш DET Pszl-s1fd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det 18:det _ 18 страна страна NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:в _ 19 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-210 # text = Ще почувстват ли това снижаване хората още от януарските си заплати? 1 Ще ще AUX Tx _ 2 aux 2:aux _ 2 почувстват почувствам-(се) VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ли ли PART Ti _ 2 discourse 2:discourse _ 4 това този DET Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 снижаване снижаване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 6 хората хора NOUN Nc-ld Definite=Def|Number=Ptan 2 nsubj 2:nsubj _ 7 още още ADV Dq Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 8 от от ADP R _ 11 case 11:case _ 9 януарските януарски ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 10 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det 9:det _ 11 заплати заплата NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl 2:obl:от _ 12 ? ? PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-211 # text = Конете живееха при тях в резервати, на свобода, а тя за пръв път чуваше, че някога се налагало да бъдат подковавани. 1 Конете кон NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj|23:nsubj _ 2 живееха живея VERB Vpitf-m3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 при при ADP R _ 4 case 4:case _ 4 тях аз PRON Ppelap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 2 obl 2:obl:при _ 5 в в ADP R _ 6 case 6:case _ 6 резервати резерват NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 2 obl 2:obl:в _ 7 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 8 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 9 свобода свобода NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 6:conj _ 10 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 11 а а CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 12 тя аз PRON Ppe-os3f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 nsubj 16:nsubj _ 13 за за ADP R _ 15 case 15:case _ 14 пръв пръв ADJ Momsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 15 amod 15:amod _ 15 път път NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl 16:obl:за _ 16 чуваше чувам-(се) VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 17 , , PUNCT punct _ 21 punct 21:punct _ 18 че че SCONJ Cs _ 21 mark 21:mark _ 19 някога някога ADV Pft PronType=Ind 21 advmod 21:advmod _ 20 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 21 expl 21:expl _ 21 налагало налагам-(се) VERB Vpitcam-sni Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Imp|VerbForm=Part|Voice=Act 16 ccomp 16:ccomp _ 22 да да AUX Tx _ 24 aux 24:aux _ 23 бъдат бъда AUX Vyptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 aux:pass 24:aux:pass _ 24 подковавани подковавам VERB Vpitcv--p-i Aspect=Imp|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 csubj 21:csubj _ 25 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-212 # text = Той добавя накрая, че за съжаление подковата била от магаре, та и щастието му било магарешко. 1 Той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 добавя добавям VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 накрая накрая ADV Dt Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 5 че че SCONJ Cs _ 11 mark 11:mark _ 6 за за ADP R _ 7 case 7:case _ 7 съжаление съжаление NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:за _ 8 подковата подкова NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 9 била съм AUX Vxitcat-sfi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 11 cop 11:cop _ 10 от от ADP R _ 11 case 11:case _ 11 магаре магаре NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 2 ccomp 2:ccomp _ 12 , , PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 13 та та CCONJ Cc _ 18 mark 18:mark _ 14 и и CCONJ Cp _ 15 cc 15:cc _ 15 щастието щастие NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 18 nsubj 18:nsubj _ 16 му мой PRON Psot--3--m Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det 15:det _ 17 било съм AUX Vxitcat-sni Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 18 cop 18:cop _ 18 магарешко магарешки ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 advcl 11:advcl:та _ 19 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-213 # text = Тя не разбра шегата. 1 Тя аз PRON Ppe-os3f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 2 не не PART Tn Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 разбра разбера-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 шегата шега NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-214 # text = Както ви казах, в източногерманската армия, във Варшавския договор държането на бойна готовност, без да има нужда, беше норма. 1 Както както ADV Prm PronType=Rel 3 advmod 3:advmod _ 2 ви аз PRON Ppetdp2 Case=Dat|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 3 iobj 3:iobj _ 3 казах кажа VERB Vpptf-o1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 advcl 23:advcl _ 4 , , PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 5 в в ADP R _ 7 case 7:case _ 6 източногерманската източногермански ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 армия армия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:в _ 8 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 9 във във ADP R _ 11 case 11:case _ 10 Варшавския варшавски ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 договор договор NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj 7:conj _ 12 държането държане NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 23 nsubj 23:nsubj _ 13 на на ADP R _ 15 case 15:case _ 14 бойна боен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 готовност готовност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:на _ 16 , , PUNCT punct _ 19 punct 19:punct _ 17 без без ADP R _ 19 case 19:case _ 18 да да AUX Tx _ 19 aux 19:aux _ 19 има има VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl 12:acl:без _ 20 нужда нужда NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj 19:obj _ 21 , , PUNCT punct _ 19 punct 19:punct _ 22 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop 23:cop _ 23 норма норма NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 24 . . PUNCT punct _ 23 punct 23:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-215 # text = Тя се спазваше без каквото и да е основание. 1 Тя аз PRON Ppe-os3f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 спазваше спазвам VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 без без ADP R _ 9 case 9:case _ 5 каквото какъвто DET Pra--s-n Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 9 det 9:det _ 6 и и CCONJ Cp _ 5 fixed 5:fixed _ 7 да да AUX Tx _ 5 fixed 5:fixed _ 8 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 fixed 5:fixed _ 9 основание основание NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:без _ 10 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-216 # text = Ако се лобира за възстановяване на прокуратурата на въоръжените сили, няма ли отново да се стигне до някаква изкривена форма на офицерска солидарност и нарушенията в армията да останат ненаказани? 1 Ако ако SCONJ Cs _ 3 mark 3:mark _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 лобира лобирам VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl 12:advcl:ако _ 4 за за ADP R _ 5 case 5:case _ 5 възстановяване възстановяване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 прокуратурата прокуратура NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 8 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 9 въоръжените въоръжа ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod 10:amod _ 10 сили сила NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:на _ 11 , , PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 12 няма нямам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 ли ли PART Ti _ 12 discourse 12:discourse _ 14 отново отново ADV Dt Degree=Pos 17 advmod 17:advmod _ 15 да да AUX Tx _ 17 aux 17:aux _ 16 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 expl 17:expl _ 17 стигне стигна VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp 12:ccomp _ 18 до до ADP R _ 21 case 21:case _ 19 някаква някакъв DET Pfa--s-f Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 21 det 21:det _ 20 изкривена изкривя-(се) ADJ Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 amod 21:amod _ 21 форма форма NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 17 iobj 17:iobj _ 22 на на ADP R _ 24 case 24:case _ 23 офицерска офицерски ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod 24:amod _ 24 солидарност солидарност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:на _ 25 и и CCONJ Cp _ 30 cc 30:cc _ 26 нарушенията нарушение NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 30 nsubj 30:nsubj _ 27 в в ADP R _ 28 case 28:case _ 28 армията армия NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:в _ 29 да да AUX Tx _ 30 aux 30:aux _ 30 останат остана VERB Vppif-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj 17:conj _ 31 ненаказани ненаказан ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 30 obj 30:obj _ 32 ? ? PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-217 # text = Просто годините и опитът не ми дават право да бъркам. 1 Просто просто ADV Dd Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 2 годините година NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 3 и и CCONJ Cp _ 4 cc 4:cc _ 4 опитът опит NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 2 conj 2:conj|7:nsubj _ 5 не не PART Tn Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 6 ми аз PRON Ppetds1 Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 7 iobj 7:iobj _ 7 дават давам-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 право право NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 да да AUX Tx _ 10 aux 10:aux _ 10 бъркам бъркам-(се) VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 11 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-218 # text = Прекъсна връзката. 1 Прекъсна прекъсна-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 връзката връзка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-219 # text = Та тук е мястото да кажем, че медицинските органи и служещите във военните управления могат да направят много при подбора. 1 Та та CCONJ Cc _ 2 cc 2:cc _ 2 тук там ADV Pdl PronType=Dem 0 root 0:root _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 мястото място NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 6 кажем кажа VERB Vpptf-r1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 7 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 8 че че SCONJ Cs _ 16 mark 16:mark _ 9 медицинските медицински ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 органи орган NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 16 nsubj 16:nsubj|18:nsubj _ 11 и и CCONJ Cp _ 12 cc 12:cc _ 12 служещите служа ADJ Vpiicar-p-d Aspect=Imp|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 10 conj 10:conj|16:nsubj|18:nsubj _ 13 във във ADP R _ 15 case 15:case _ 14 военните военен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 15 управления управление NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 12 obl 12:obl:във _ 16 могат мога VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 17 да да AUX Tx _ 18 aux 18:aux _ 18 направят направя-(се) VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 xcomp 16:xcomp _ 19 много много ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 18 obj 18:obj _ 20 при при ADP R _ 21 case 21:case _ 21 подбора подбор NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl 18:obl:при _ 22 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-220 # text = Предприятието може също така да предоставя услуги на търговски принцип, може да участва в други търговски и граждански дружества. 1 Предприятието предприятие NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj|12:nsubj|14:nsubj _ 2 може мога VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 също също ADV Dm Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 така така ADV Pdm PronType=Dem 6 advmod 6:advmod _ 5 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 6 предоставя предоставям VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 7 услуги услуга NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 8 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 9 търговски търговски ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 принцип принцип NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:на _ 11 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 12 може мога VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 13 да да AUX Tx _ 14 aux 14:aux _ 14 участва участвам VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 xcomp 12:xcomp _ 15 в в ADP R _ 20 case 20:case _ 16 други друг ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 20 amod 20:amod _ 17 търговски търговски ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 20 amod 20:amod _ 18 и и CCONJ Cp _ 19 cc 19:cc _ 19 граждански граждански ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 17 conj 17:conj|20:amod _ 20 дружества дружество NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 14 iobj 14:iobj _ 21 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-221 # text = Това са нови вратички за източване на пари от фонда, коментират финансови експерти. 1 Това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 2 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 нови нов ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 вратички вратичка NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 12 parataxis 12:parataxis _ 5 за за ADP R _ 6 case 6:case _ 6 източване източване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:за _ 7 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 8 пари пара NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:на _ 9 от от ADP R _ 10 case 10:case _ 10 фонда фонд NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:от _ 11 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 12 коментират коментирам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 финансови финансов ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 14 експерти експерт NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj 12:nsubj _ 15 . . PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-222 # text = В парламента ще има промяна на конституцията. 1 В в ADP R _ 2 case 2:case _ 2 парламента парламент NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:в _ 3 ще ще AUX Tx _ 4 aux 4:aux _ 4 има има VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 промяна промяна NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 конституцията конституция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 8 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-223 # text = В конституцията е записано, че само мъже могат да служат. 1 В в ADP R _ 2 case 2:case _ 2 конституцията конституция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:в _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 записано запиша-(се) VERB Vpptcv--sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 6 че че SCONJ Cs _ 9 mark 9:mark _ 7 само само ADV Dd Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 мъже мъж NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj|11:nsubj _ 9 могат мога VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 csubj:pass 4:csubj:pass _ 10 да да AUX Tx _ 11 aux 11:aux _ 11 служат служа VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 xcomp 9:xcomp _ 12 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-224 # text = Сега Германският парламент ще приеме промяна в конституцията. 1 Сега сега ADV Dt Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 Германският германски ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 парламент парламент NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 ще ще AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 5 приеме приема VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 промяна промяна NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 в в ADP R _ 8 case 8:case _ 8 конституцията конституция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:в _ 9 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-225 # text = Като предлагане сме направили всичко, но като търсене нещата често са извън нас, особено след войната в региона. 1 Като като ADP R _ 2 case 2:case _ 2 предлагане предлагане NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:като _ 3 сме съм AUX Vxitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux 4:aux _ 4 направили направя-(се) VERB Vpptcao-p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 всичко всеки PRON Pce-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 obj 4:obj _ 6 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 7 но но CCONJ Cc _ 14 cc 14:cc _ 8 като като ADP R _ 9 case 9:case _ 9 търсене търсене NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:като _ 10 нещата някой PRON Pfe-op--d Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur|PronType=Ind 14 nsubj 14:nsubj _ 11 често често ADV Dm Degree=Pos 14 advmod 14:advmod _ 12 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop 14:cop _ 13 извън извън ADP R _ 14 case 14:case _ 14 нас аз PRON Ppelap1 Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 4 conj 4:conj _ 15 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 16 особено особено ADV Dd Degree=Pos 14 advmod 14:advmod _ 17 след след ADP R _ 18 case 18:case _ 18 войната война NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:след _ 19 в в ADP R _ 20 case 20:case _ 20 региона регион NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:в _ 21 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-226 # text = Аз считам, че по този начин народните представители и особено тези, които участваха в дискусиите в комисиите, са абсолютно наясно с всички обстоятелства, свързани с вземането на това решение. 1 Аз аз PRON Ppe-os1 Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 считам считам-(се) VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT punct _ 23 punct 23:punct _ 4 че че SCONJ Cs _ 23 mark 23:mark _ 5 по по ADP R _ 7 case 7:case _ 6 този този DET Pde-os-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 начин начин NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl 23:obl:по _ 8 народните народен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 представители представител NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 23 nsubj 23:nsubj _ 10 и и CCONJ Cp _ 12 cc 12:cc _ 11 особено особено ADV Dd Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 12 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 9 conj 9:conj|15:nsubj _ 13 , , PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ 14 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 15 nsubj 12:ref _ 15 участваха участвам VERB Vpiif-m3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl:relcl 12:acl:relcl _ 16 в в ADP R _ 17 case 17:case _ 17 дискусиите дискусия NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 15 iobj 15:iobj _ 18 в в ADP R _ 19 case 19:case _ 19 комисиите комисия NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 17 nmod 17:nmod:в _ 20 , , PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ 21 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 cop 23:cop _ 22 абсолютно абсолютно ADV Dm Degree=Pos 23 advmod 23:advmod _ 23 наясно наясно ADV Dm Degree=Pos 2 ccomp 2:ccomp _ 24 с с ADP R _ 26 case 26:case _ 25 всички всеки DET Pce-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 26 det 26:det _ 26 обстоятелства обстоятелство NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 23 obl 23:obl:с _ 27 , , PUNCT punct _ 28 punct 28:punct _ 28 свързани свържа ADJ Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 26 amod 26:amod _ 29 с с ADP R _ 30 case 30:case _ 30 вземането вземане NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 28 obl 28:obl:с _ 31 на на ADP R _ 33 case 33:case _ 32 това този DET Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 33 det 33:det _ 33 решение решение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 30 nmod 30:nmod:на _ 34 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-227 # text = Аз вярвам, че вие сте видели убедителни аргументи в полза на това решение. 1 Аз аз PRON Ppe-os1 Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 вярвам вярвам VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 4 че че SCONJ Cs _ 7 mark 7:mark _ 5 вие аз PRON Ppe-op2 Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 7 nsubj 7:nsubj _ 6 сте съм AUX Vxitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux 7:aux _ 7 видели видя-(се) VERB Vpptcao-p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 убедителни убедителен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 аргументи аргумент NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 10 в в ADP R _ 14 case 14:case _ 11 полза полза NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 fixed 10:fixed _ 12 на на ADP R _ 10 fixed 10:fixed _ 13 това този DET Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 14 det 14:det _ 14 решение решение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:в _ 15 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-228 # text = Единственото изискване сега е цивилните жени, които ще кандидатстват за тези длъжности, да притежават необходимата квалификация, образование и съответно физическо и психическо здраве. 1 Единственото единствен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 изискване изискване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 сега сега ADV Dt Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 цивилните цивилен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 жени жена NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 16 nsubj 10:nsubj|16:nsubj _ 7 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 8 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 10 nsubj 6:ref _ 9 ще ще AUX Tx _ 10 aux 10:aux _ 10 кандидатстват кандидатствам VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 11 за за ADP R _ 13 case 13:case _ 12 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 13 det 13:det _ 13 длъжности длъжност NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 10 iobj 10:iobj _ 14 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 15 да да AUX Tx _ 16 aux 16:aux _ 16 притежават притежавам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 17 необходимата необходим ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 квалификация квалификация NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 16 obj 16:obj _ 19 , , PUNCT punct _ 20 punct 20:punct _ 20 образование образование NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 18 conj 16:obj|18:conj _ 21 и и CCONJ Cp _ 26 cc 26:cc _ 22 съответно съответно ADV Dd Degree=Pos 23 advmod 23:advmod _ 23 физическо физически ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 26 amod 26:amod _ 24 и и CCONJ Cp _ 25 cc 25:cc _ 25 психическо психически ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 23 conj 23:conj _ 26 здраве здраве NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 18 conj 16:obj|18:conj _ 27 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-229 # text = Тази стъпка от организационна гледна точка вече е факт и е в сила от септември тази година. 1 Тази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 стъпка стъпка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj|11:nsubj _ 3 от от ADP R _ 6 case 6:case _ 4 организационна организационен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 5 гледна гледен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 точка точка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:от _ 7 вече вече ADV Dt Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 8 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 9 факт факт NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 10 и и CCONJ Cp _ 13 cc 13:cc _ 11 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop 13:cop _ 12 в в ADP R _ 13 case 13:case _ 13 сила сила NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj 9:conj _ 14 от от ADP R _ 15 case 15:case _ 15 септември септември NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:от _ 16 тази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 17 det 17:det _ 17 година година NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod _ 18 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-230 # text = В концепцията за военновременно планиране се залагат принципите и методите за военновременно планиране, извършва се избор на система за планиране, описва се организацията на работа и се регламентира участието на различните държавни институции в процеса на разработването на плановете. 1 В в ADP R _ 2 case 2:case _ 2 концепцията концепция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 7 iobj 7:iobj _ 3 за за ADP R _ 5 case 5:case _ 4 военновременно военновременен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 планиране планиране NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:за _ 6 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl 7:expl _ 7 залагат залагам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 принципите принцип NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 9 и и CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 10 методите метод NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj 8:conj _ 11 за за ADP R _ 13 case 13:case _ 12 военновременно военновременен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 планиране планиране NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:за _ 14 , , PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ 15 извършва извършвам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 7:conj _ 16 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl 15:expl _ 17 избор избор NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj:pass 15:nsubj:pass _ 18 на на ADP R _ 19 case 19:case _ 19 система система NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:на _ 20 за за ADP R _ 21 case 21:case _ 21 планиране планиране NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:за _ 22 , , PUNCT punct _ 23 punct 23:punct _ 23 описва описвам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 7:conj _ 24 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 expl 23:expl _ 25 организацията организация NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 23 nsubj:pass 23:nsubj:pass _ 26 на на ADP R _ 27 case 27:case _ 27 работа работа NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 25 nmod 25:nmod:на _ 28 и и CCONJ Cp _ 30 cc 30:cc _ 29 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 30 expl 30:expl _ 30 регламентира регламентирам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 7:conj _ 31 участието участие NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 30 nsubj:pass 30:nsubj:pass _ 32 на на ADP R _ 35 case 35:case _ 33 различните различен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 35 amod 35:amod _ 34 държавни държавен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 35 amod 35:amod _ 35 институции институция NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 31 nmod 31:nmod:на _ 36 в в ADP R _ 37 case 37:case _ 37 процеса процес NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 31 nmod 31:nmod:в _ 38 на на ADP R _ 39 case 39:case _ 39 разработването разработване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 37 nmod 37:nmod:на _ 40 на на ADP R _ 41 case 41:case _ 41 плановете план NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 39 nmod 39:nmod:на _ 42 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-231 # text = Изводът е, че ние ще режем здрава тъкан от нашата икономика. 1 Изводът извод NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 4 че че SCONJ Cs _ 7 mark 7:mark _ 5 ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj 7:nsubj _ 6 ще ще AUX Tx _ 7 aux 7:aux _ 7 режем режа VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 здрава здрав ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 тъкан тъкан NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 от от ADP R _ 12 case 12:case _ 11 нашата наш DET Pszl-s1fd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det 12:det _ 12 икономика икономика NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 iobj 7:iobj _ 13 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-232 # text = Всичко е разрушено. 1 Всичко всеки PRON Pce-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 разрушено разруша-(се) VERB Vpptcv--sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-233 # text = Разрушено беше нашето селско стопанство, разрушена бе голяма част от нашата промишленост. 1 Разрушено разруша-(се) VERB Vpptcv--sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 2 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 aux:pass 1:aux:pass _ 3 нашето наш DET Pszl-s1nd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det 5:det _ 4 селско селски ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 стопанство стопанство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj:pass 1:nsubj:pass _ 6 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 7 разрушена разруша-(се) VERB Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 conj 1:conj _ 8 бе съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 9 голяма голям ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 част част NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 11 от от ADP R _ 13 case 13:case _ 12 нашата наш DET Pszl-s1fd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det 13:det _ 13 промишленост промишленост NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:от _ 14 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-234 # text = Сега предстои да разрушим единствената част от нея, която все още работи ефективно. 1 Сега сега ADV Dt Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 предстои предстоя VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 да да AUX Tx _ 4 aux 4:aux _ 4 разрушим разруша-(се) VERB Vpptf-r1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 nsubj 2:nsubj _ 5 единствената единствен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 част част NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj|13:nsubj _ 7 от от ADP R _ 8 case 8:case _ 8 нея аз PRON Ppelas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nmod 6:nmod:от _ 9 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 10 която който PRON Pre-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj 6:ref _ 11 все все ADV Dq Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 12 още още ADV Dq Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 13 работи работя VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 14 ефективно ефективно ADV Dm Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 15 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-235 # text = Но той пак ми се озъби, преброи отново кокалчетата на лявата си ръка и каза нещо, което на днешния ни език може да се преведе в смисъл, че още бил под нормата. 1 Но но CCONJ Cc _ 6 cc 6:cc _ 2 той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj|16:nsubj|33:nsubj _ 3 пак пак ADV Dt Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 4 ми аз PRON Ppetds1 Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 iobj 6:iobj _ 5 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl 6:expl _ 6 озъби озъбя-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 8 преброи преброя VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 9 отново отново ADV Dt Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 10 кокалчетата кокалче NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 11 на на ADP R _ 14 case 14:case _ 12 лявата ляв ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 13 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det 12:det _ 14 ръка ръка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:на _ 15 и и CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 16 каза кажа VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 17 нещо някой DET Pfe-os-ni Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 16 obj 16:obj|24:nsubj _ 18 , , PUNCT punct _ 24 punct 24:punct _ 19 което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 24 nsubj 17:ref|27:nsubj _ 20 на на ADP R _ 23 case 23:case _ 21 днешния днешен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 22 ни наш PRON Pszt--1 Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det 21:det _ 23 език език NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl 27:obl:на _ 24 може мога VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 acl:relcl 17:acl:relcl _ 25 да да AUX Tx _ 27 aux 27:aux _ 26 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 expl 27:expl _ 27 преведе преведа VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 xcomp 24:xcomp _ 28 в в ADP R _ 29 case 29:case _ 29 смисъл смисъл NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 27 obl 27:obl:в _ 30 , , PUNCT punct _ 35 punct 35:punct _ 31 че че SCONJ Cs _ 35 mark 35:mark _ 32 още още ADV Dq Degree=Pos 35 advmod 35:advmod _ 33 бил съм AUX Vxitcat-smi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 35 cop 35:cop _ 34 под под ADP R _ 35 case 35:case _ 35 нормата норма NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 29 acl 29:acl:че _ 36 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-236 # text = Освен проблемите на вътрешните реформи държавните и правителствените ръководители на съюза ще обсъдят ескалацията на насилието в Близкия изток. 1 Освен освен ADP R _ 2 case 2:case _ 2 проблемите проблем NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 13 obl 13:obl:освен _ 3 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 4 вътрешните вътрешен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 реформи реформа NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 2 nmod 2:nmod:на _ 6 държавните държавен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 7 и и CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 8 правителствените правителствен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 6 conj 6:conj|9:amod _ 9 ръководители ръководител NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 13 nsubj 13:nsubj _ 10 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 11 съюза съюз NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:на _ 12 ще ще AUX Tx _ 13 aux 13:aux _ 13 обсъдят обсъдя VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 14 ескалацията ескалация NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 15 на на ADP R _ 16 case 16:case _ 16 насилието насилие NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:на _ 17 в в ADP R _ 19 case 19:case _ 18 Близкия близък ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 19 изток изток NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:в _ 20 . . PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-237 # text = - Бързи законодателни промени, както в областта на наказателното право и процес, така и в икономическата сфера, в които поради липсата на подробна нормативна регламентация, организираната престъпност бе намерила своите финансови източници. 1 - - PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 2 Бързи бърз ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 3 законодателни законодателен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 промени промяна NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 6 както както ADV Prm PronType=Rel 8 cc 8:cc _ 7 в в ADP R _ 8 case 8:case _ 8 областта област NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:в|33:obl:в _ 9 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 10 наказателното наказателен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 право право NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:на _ 12 и и CCONJ Cp _ 13 cc 13:cc _ 13 процес процес NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj 11:conj _ 14 , , PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ 15 така така ADV Pdm PronType=Dem 19 cc 19:cc _ 16 и и CCONJ Cp _ 15 fixed 15:fixed _ 17 в в ADP R _ 19 case 19:case _ 18 икономическата икономически ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 19 сфера сфера NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj 8:conj _ 20 , , PUNCT punct _ 33 punct 33:punct _ 21 в в ADP R _ 22 case 22:case _ 22 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 33 obl 8:ref _ 23 поради поради ADP R _ 24 case 24:case _ 24 липсата липса NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 33 obl 33:obl:поради _ 25 на на ADP R _ 28 case 28:case _ 26 подробна подробен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 27 нормативна нормативен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 28 регламентация регламентация NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod 24:nmod:на _ 29 , , PUNCT punct _ 24 punct 24:punct _ 30 организираната организирам ADJ Vpptcv--sfd Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 31 amod 31:amod _ 31 престъпност престъпност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 33 nsubj 33:nsubj _ 32 бе съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 aux 33:aux _ 33 намерила намеря-(се) VERB Vpptcao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 acl:relcl 8:acl:relcl _ 34 своите свой DET Psxlop--d Definite=Def|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 36 det 36:det _ 35 финансови финансов ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 36 amod 36:amod _ 36 източници източник NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 33 obj 33:obj _ 37 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-238 # text = Предвижда се да има преференции за предприемачите за преустройството на съществуващи обекти, като те ще се определят от общинските съветници. 1 Предвижда предвиждам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 3 да да AUX Tx _ 4 aux 4:aux _ 4 има има VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj:pass 1:csubj:pass _ 5 преференции преференция NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 6 за за ADP R _ 7 case 7:case _ 7 предприемачите предприемач NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:за _ 8 за за ADP R _ 9 case 9:case _ 9 преустройството преустройство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:за _ 10 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 11 съществуващи съществувам ADJ Vpiicar-p-i Aspect=Imp|Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 12 amod 12:amod _ 12 обекти обект NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:на _ 13 , , PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 14 като като SCONJ Cs _ 18 mark 18:mark _ 15 те аз PRON Ppe-op3 Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 18 nsubj:pass 18:nsubj:pass _ 16 ще ще AUX Tx _ 18 aux 18:aux _ 17 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 expl 18:expl _ 18 определят определям-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:като _ 19 от от ADP R _ 21 case 21:case _ 20 общинските общински ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 21 amod 21:amod _ 21 съветници съветник NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 18 iobj 18:iobj _ 22 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-239 # text = Те ще определят също източниците и размера на финансовото осигуряване за такива проекти. 1 Те аз PRON Ppe-op3 Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ще ще AUX Tx _ 3 aux 3:aux _ 3 определят определям-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 също също ADV Dm Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 източниците източник NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 6 и и CCONJ Cp _ 7 cc 7:cc _ 7 размера размер NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj 5:conj _ 8 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 9 финансовото финансов ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 осигуряване осигуряване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 11 за за ADP R _ 13 case 13:case _ 12 такива такъв DET Pda--p Number=Plur|PronType=Dem 13 det 13:det _ 13 проекти проект NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod 10:nmod:за _ 14 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-240 # text = Измъкнахме се и поехме за село. 1 Измъкнахме измъкна-(се) VERB Vpptf-o1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl 1:expl _ 3 и и CCONJ Cp _ 4 cc 4:cc _ 4 поехме поема VERB Vpptf-o1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 5 за за ADP R _ 6 case 6:case _ 6 село село NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 7 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-241 # text = С това ентусиазмът за разговор у ниския свърши и той отново се вторачи в картите си. 1 С с ADP R _ 2 case 2:case _ 2 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl 8:obl:с _ 3 ентусиазмът ентусиазъм NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 4 за за ADP R _ 5 case 5:case _ 5 разговор разговор NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:за _ 6 у у ADP R _ 7 case 7:case _ 7 ниския нисък ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:у _ 8 свърши свърша-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 и и CCONJ Cp _ 13 cc 13:cc _ 10 той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj 13:nsubj _ 11 отново отново ADV Dt Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 12 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl 13:expl _ 13 вторачи вторача-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 8:conj _ 14 в в ADP R _ 15 case 15:case _ 15 картите карта NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 13 iobj 13:iobj _ 16 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 det 15:det _ 17 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-242 # text = Том, поразен от безразличието и равнодушието на войниците, се помъкна обратно към джипа и включи транзистора си. 1 Том том PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 2 , , PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 3 поразен поразя-(се) ADJ Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 amod 1:amod _ 4 от от ADP R _ 5 case 5:case _ 5 безразличието безразличие NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:от _ 6 и и CCONJ Cp _ 7 cc 7:cc _ 7 равнодушието равнодушие NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj 5:conj _ 8 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 9 войниците войник NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:на _ 10 , , PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 11 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl 12:expl _ 12 помъкна помъкна-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 обратно обратно ADV Dl Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 14 към към ADP R _ 15 case 15:case _ 15 джипа джип NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 12 iobj 12:iobj _ 16 и и CCONJ Cp _ 17 cc 17:cc _ 17 включи включа-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj 12:conj _ 18 транзистора транзистор NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 19 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 det 18:det _ 20 . . PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-243 # text = - Това, разбира се, ще бъдат част от Силите за бързо реагиране, от специалните сили и от онези сили, които участват в мироопазващи операции. 1 - - PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 2 Това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj 9:nsubj _ 3 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 4 разбира разбирам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl 9:acl _ 5 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl 4:expl _ 6 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 7 ще ще AUX Tx _ 9 aux 9:aux _ 8 бъдат бъда AUX Vyptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 9 част част NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 10 от от ADP R _ 11 case 11:case _ 11 Силите сила NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:от _ 12 за за ADP R _ 14 case 14:case _ 13 бързо бърз ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 реагиране реагиране NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:за _ 15 , , PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 16 от от ADP R _ 18 case 18:case _ 17 специалните специален ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 18 amod 18:amod _ 18 сили сила NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 11 conj 11:conj _ 19 и и CCONJ Cp _ 22 cc 22:cc _ 20 от от ADP R _ 22 case 22:case _ 21 онези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 22 det 22:det _ 22 сили сила NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 11 conj 11:conj|25:nsubj _ 23 , , PUNCT punct _ 25 punct 25:punct _ 24 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 25 nsubj 22:ref _ 25 участват участвам VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 acl:relcl 22:acl:relcl _ 26 в в ADP R _ 28 case 28:case _ 27 мироопазващи мироопазващ ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 28 amod 28:amod _ 28 операции операция NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 25 iobj 25:iobj _ 29 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-244 # text = Очакваме процесът на изпитание при нас да приключи и не виждам някакви проблеми в това отношение. 1 Очакваме очаквам VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 процесът процес NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 3 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 4 изпитание изпитание NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:на _ 5 при при ADP R _ 6 case 6:case _ 6 нас аз PRON Ppelap1 Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 2 nmod 2:nmod:при _ 7 да да AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 8 приключи приключа VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 9 и и CCONJ Cp _ 11 cc 11:cc _ 10 не не PART Tn Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 виждам виждам-(се) VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 12 някакви някакъв DET Pfa--p Number=Plur|PronType=Ind 13 det 13:det _ 13 проблеми проблем NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 11 obj 11:obj _ 14 в в ADP R _ 16 case 16:case _ 15 това този DET Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 det 16:det _ 16 отношение отношение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl 11:obl:в _ 17 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-245 # text = Контролът по прилагането на тази наредба ще се осъществява от Комисията по търговията и защитата на потребителите и нейните регионални структури, както и от органите на общинската администрация по реда на Закона за защита на потребителите и за правилата за търговия. 1 Контролът контрол NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 2 по по ADP R _ 3 case 3:case _ 3 прилагането прилагане NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:по _ 4 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 5 тази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 наредба наредба NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:на _ 7 ще ще AUX Tx _ 9 aux 9:aux _ 8 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl 9:expl _ 9 осъществява осъществявам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 от от ADP R _ 11 case 11:case _ 11 Комисията комисия NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 12 по по ADP R _ 13 case 13:case _ 13 търговията търговия NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:по _ 14 и и CCONJ Cp _ 15 cc 15:cc _ 15 защитата защита NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 13 conj 13:conj _ 16 на на ADP R _ 17 case 17:case _ 17 потребителите потребител NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod 15:nmod:на _ 18 и и CCONJ Cp _ 21 cc 21:cc _ 19 нейните мой DET Psol-p3-df Definite=Def|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det 21:det _ 20 регионални регионален ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 21 amod 21:amod _ 21 структури структура NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 11 conj 11:conj _ 22 , , PUNCT punct _ 23 punct 23:punct _ 23 както както ADV Prm PronType=Rel 26 cc 26:cc _ 24 и и CCONJ Cp _ 23 fixed 23:fixed _ 25 от от ADP R _ 26 case 26:case _ 26 органите орган NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj 9:obj|11:conj _ 27 на на ADP R _ 29 case 29:case _ 28 общинската общински ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 29 amod 29:amod _ 29 администрация администрация NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:на _ 30 по по ADP R _ 31 case 31:case _ 31 реда ред NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:по _ 32 на на ADP R _ 33 case 33:case _ 33 Закона закон NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 31 nmod 31:nmod:на _ 34 за за ADP R _ 35 case 35:case _ 35 защита защита NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 33 nmod 33:nmod:за _ 36 на на ADP R _ 37 case 37:case _ 37 потребителите потребител NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 35 nmod 35:nmod:на _ 38 и и CCONJ Cp _ 40 cc 40:cc _ 39 за за ADP R _ 40 case 40:case _ 40 правилата правило NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 35 conj 35:conj _ 41 за за ADP R _ 42 case 42:case _ 42 търговия търговия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 40 nmod 40:nmod:за _ 43 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-246 # text = Шефът се протегна назад в коженото си кресло и впери поглед в тавана. 1 Шефът шеф NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|10:nsubj _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 протегна протегна-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 назад назад ADV Dl Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 в в ADP R _ 8 case 8:case _ 6 коженото кожен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 7 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 8 кресло кресло NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl 3:obl:в _ 9 и и CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 10 впери вперя-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 11 поглед поглед NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 в в ADP R _ 13 case 13:case _ 13 тавана таван NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 10 iobj 10:iobj _ 14 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-247 # text = Клиентела! 1 Клиентела клиентела NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 ! ! PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-248 # text = Няма как! 1 Няма нямам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 как как ADV Pim PronType=Int 1 advmod 1:advmod _ 3 ! ! PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-249 # text = Мерих, гласих, отрязах им главите, направих снимката и операцията излезе горе-долу сполучлива, ама не е там работата! 1 Мерих меря-(се) VERB Vpitf-o1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 3 гласих глася-(се) VERB Vpitf-o1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 4 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 5 отрязах отрежа VERB Vpptf-o1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 6 им аз PRON Ppetsp3 Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 expl 5:expl _ 7 главите глава NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 8 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 9 направих направя-(се) VERB Vpptf-o1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 10 снимката снимка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 и и CCONJ Cp _ 13 cc 13:cc _ 12 операцията операция NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 13 излезе изляза VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj _ 14 горе-долу горе-долу ADV Dq Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 15 сполучлива сполучлив ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 16 , , PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ 17 ама ама CCONJ Cc _ 20 cc 20:cc _ 18 не не PART Tn Polarity=Neg 20 advmod 20:advmod _ 19 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 cop 20:cop _ 20 там там ADV Pdl PronType=Dem 1 conj 1:conj _ 21 работата работа NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj 20:nsubj _ 22 ! ! PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-250 # text = А участвалите в него президент и премиер се убедиха, че боеготовността и боеспособността изискват много, много пари за учения, техника и въоръжение. 1 А а CCONJ Cp _ 9 cc 9:cc _ 2 участвалите участвам ADJ Vpiicao-p-d Aspect=Imp|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 amod 5:amod _ 3 в в ADP R _ 4 case 4:case _ 4 него аз PRON Ppelas3n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obl 2:obl:в _ 5 президент президент NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 6 и и CCONJ Cp _ 7 cc 7:cc _ 7 премиер премиер NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 conj 5:conj _ 8 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl 9:expl _ 9 убедиха убедя-(се) VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 , , PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ 11 че че SCONJ Cs _ 15 mark 15:mark _ 12 боеготовността боеготовност NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj _ 13 и и CCONJ Cp _ 14 cc 14:cc _ 14 боеспособността боеспособност NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj 12:conj|15:nsubj _ 15 изискват изисквам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp 9:ccomp _ 16 много много ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 19 advmod 19:advmod _ 17 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 18 много много ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 19 advmod 19:advmod _ 19 пари пара NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 15 obj 15:obj _ 20 за за ADP R _ 21 case 21:case _ 21 учения учение NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 19 nmod 19:nmod:за _ 22 , , PUNCT punct _ 23 punct 23:punct _ 23 техника техника NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 21 conj 21:conj _ 24 и и CCONJ Cp _ 25 cc 25:cc _ 25 въоръжение въоръжение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 21 conj 21:conj _ 26 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-251 # text = Създадени са гъвкави подходи за управление на дейностите в Министерството на националната отбрана, на основата на пълно единомислие за целите и приоритетите на военната политика и корпоративен подход към изпълнението на практическите задачи. 1 Създадени създам VERB Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 2 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 aux:pass 1:aux:pass _ 3 гъвкави гъвкав ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 подходи подход NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj:pass 1:nsubj:pass _ 5 за за ADP R _ 6 case 6:case _ 6 управление управление NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:за _ 7 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 8 дейностите дейност NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:на _ 9 в в ADP R _ 10 case 10:case _ 10 Министерството министерство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:в _ 11 на на ADP R _ 13 case 13:case _ 12 националната национален ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 отбрана отбрана NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:на _ 14 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 15 на на ADP R _ 16 case 16:case _ 16 основата основа NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl 1:obl:на _ 17 на на ADP R _ 19 case 19:case _ 18 пълно пълен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 19 единомислие единомислие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:на _ 20 за за ADP R _ 21 case 21:case _ 21 целите цел NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 19 nmod 19:nmod:за _ 22 и и CCONJ Cp _ 23 cc 23:cc _ 23 приоритетите приоритет NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 21 conj 21:conj _ 24 на на ADP R _ 26 case 26:case _ 25 военната военен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod 26:amod _ 26 политика политика NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:на _ 27 и и CCONJ Cp _ 29 cc 29:cc _ 28 корпоративен корпоративен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 29 amod 29:amod _ 29 подход подход NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 19 conj 19:conj _ 30 към към ADP R _ 31 case 31:case _ 31 изпълнението изпълнение NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 29 nmod 29:nmod:към _ 32 на на ADP R _ 34 case 34:case _ 33 практическите практически ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 34 amod 34:amod _ 34 задачи задача NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 31 nmod 31:nmod:на _ 35 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-252 # text = Врабецът пътувал само нощем, а през деня се криел по оризищата. 1 Врабецът врабец NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|10:nsubj _ 2 пътувал пътувам VERB Vpiicam-smi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Imp|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 само само ADV Dd Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 нощем нощем ADV Dt Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 6 а а CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 7 през през ADP R _ 8 case 8:case _ 8 деня ден NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:през _ 9 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl 10:expl _ 10 криел крия-(се) VERB Vpitcam-smi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Imp|VerbForm=Part|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 11 по по ADP R _ 12 case 12:case _ 12 оризищата оризище NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 10 iobj 10:iobj _ 13 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-253 # text = Така той достигнал Великата китайска стена, отдъхнал си и оттам нататък где с хвърчене, где пешком изминал много километри, за да дойде при нас. 1 Така така ADV Pdm PronType=Dem 3 advmod 3:advmod _ 2 той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj|8:nsubj|19:nsubj|25:nsubj _ 3 достигнал достигна VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Великата велик ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 5 китайска китайски ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 стена стена NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 8 отдъхнал отдъхна-(си) VERB Vppicao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 9 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl 8:expl _ 10 и и CCONJ Cp _ 19 cc 19:cc _ 11 оттам там ADV Pdl PronType=Dem 12 advmod 12:advmod _ 12 нататък там ADV Pdl PronType=Dem 19 advmod 19:advmod _ 13 где къде ADV Pil PronType=Int 15 cc 15:cc _ 14 с с ADP R _ 15 case 15:case _ 15 хвърчене хвърчене NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 19 obl 19:obl:с _ 16 , , PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ 17 где къде ADV Pil PronType=Int 18 cc 18:cc _ 18 пешком пешком ADV Dm Degree=Pos 15 conj 15:conj _ 19 изминал измина VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 20 много много ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 21 advmod 21:advmod _ 21 километри километър NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 19 obj 19:obj _ 22 , , PUNCT punct _ 25 punct 25:punct _ 23 за за ADP R _ 25 mark 25:mark _ 24 да да AUX Tx _ 23 fixed 23:fixed _ 25 дойде дойда VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl 19:advcl:за _ 26 при при ADP R _ 27 case 27:case _ 27 нас аз PRON Ppelap1 Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 25 iobj 25:iobj _ 28 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-254 # text = Всеобщото съревнование може да бъде прието от обществото само когато законите гарантират РАВЕНСТВО в шансовете на участниците! 1 Всеобщото всеобщ ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 съревнование съревнование NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 3 може може VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 5 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 прието приема VERB Vpptcv--sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 ccomp 3:ccomp|12:advmod _ 7 от от ADP R _ 8 case 8:case _ 8 обществото общество NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 6 iobj 6:iobj _ 9 само само ADV Dd Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 10 когато когато ADV Prt PronType=Rel 12 advmod 6:ref _ 11 законите закон NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj 12:nsubj _ 12 гарантират гарантирам VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl _ 13 РАВЕНСТВО равенство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 14 в в ADP R _ 15 case 15:case _ 15 шансовете шанс NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod 13:nmod:в _ 16 на на ADP R _ 17 case 17:case _ 17 участниците участник NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 15 nmod 15:nmod:на _ 18 ! ! PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-255 # text = В тази посока ще срещнете твърдата подкрепа на всички военни институции! 1 В в ADP R _ 3 case 3:case _ 2 тази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 посока посока NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:в _ 4 ще ще AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 5 срещнете срещна-(се) VERB Vpptf-r2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 твърдата твърд ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 подкрепа подкрепа NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 9 всички всеки DET Pce-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 11 det 11:det _ 10 военни военен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 11 amod 11:amod _ 11 институции институция NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:на _ 12 ! ! PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-256 # text = Трудовите ресурси, необходими за изпълнение на военновременния план, се формират от населението в трудоспособна възраст, което няма мобилизационно назначение във въоръжените сили. 1 Трудовите трудов ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 ресурси ресурс NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj:pass 12:nsubj:pass _ 3 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 4 необходими необходим ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 5 за за ADP R _ 6 case 6:case _ 6 изпълнение изпълнение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:за _ 7 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 8 военновременния военновременен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 план план NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:на _ 10 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 11 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl 12:expl _ 12 формират формирам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 от от ADP R _ 14 case 14:case _ 14 населението население NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 12 iobj 12:iobj|20:nsubj _ 15 в в ADP R _ 17 case 17:case _ 16 трудоспособна трудоспособен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 17 възраст възраст NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:в _ 18 , , PUNCT punct _ 20 punct 20:punct _ 19 което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 20 nsubj 14:ref _ 20 няма нямам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl:relcl 14:acl:relcl _ 21 мобилизационно мобилизационен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 22 amod 22:amod _ 22 назначение назначение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 20 obj 20:obj _ 23 във във ADP R _ 25 case 25:case _ 24 въоръжените въоръжа ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 25 amod 25:amod _ 25 сили сила NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 22 nmod 22:nmod:във _ 26 . . PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-257 # text = При необходимост някои ръководни кадри, специалисти и работници могат да се отсрочват по отделен план от повикване във въоръжените сили. 1 При при ADP R _ 2 case 2:case _ 2 необходимост необходимост NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:при _ 3 някои някой DET Pfe-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Ind 5 det 5:det _ 4 ръководни ръководен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 кадри кадър NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj|13:nsubj _ 6 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 7 специалисти специалист NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj 5:conj|10:nsubj|13:nsubj _ 8 и и CCONJ Cp _ 9 cc 9:cc _ 9 работници работник NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 5 conj 5:conj|10:nsubj|13:nsubj _ 10 могат мога VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 да да AUX Tx _ 13 aux 13:aux _ 12 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl 13:expl _ 13 отсрочват отсрочвам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 xcomp 10:xcomp _ 14 по по ADP R _ 16 case 16:case _ 15 отделен отделен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 план план NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:по _ 17 от от ADP R _ 18 case 18:case _ 18 повикване повикване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 13 iobj 13:iobj _ 19 във във ADP R _ 21 case 21:case _ 20 въоръжените въоръжа ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 21 amod 21:amod _ 21 сили сила NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 18 nmod 18:nmod:във _ 22 . . PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-258 # text = Вече имах мотор, но не ми се изправяше на задна гума. 1 Вече вече ADV Dt Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 имах имам VERB Vpitf-m1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 мотор мотор NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 5 но но CCONJ Cc _ 9 cc 9:cc _ 6 не не PART Tn Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 7 ми аз PRON Ppetds1 Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 iobj 9:iobj _ 8 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl 9:expl _ 9 изправяше изправям-(се) VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 2:conj _ 10 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 11 задна заден ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 гума гума NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:на _ 13 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-259 # text = А когато тя си тръгна от вечеринката с някакво непознато момче, тогава пък аз разбрах, че в този лов на неопитни сърца играех заека. 1 А а CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 2 когато когато ADV Prt PronType=Rel 5 advmod 16:ref _ 3 тя аз PRON Ppe-os3f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 4 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl 5:expl _ 5 тръгна тръгна-(си) VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl 16:advcl _ 6 от от ADP R _ 7 case 7:case _ 7 вечеринката вечеринка NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 iobj 5:iobj _ 8 с с ADP R _ 11 case 11:case _ 9 някакво някакъв DET Pfa--s-n Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 11 det 11:det _ 10 непознато непознат ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 момче момче NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:с _ 12 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 13 тогава тогава ADV Pdt PronType=Dem 16 advmod 16:advmod _ 14 пък пък PART Te _ 16 discourse 16:discourse _ 15 аз аз PRON Ppe-os1 Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 16 nsubj 16:nsubj|25:nsubj _ 16 разбрах разбера-(се) VERB Vpptf-o1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root|5:advmod _ 17 , , PUNCT punct _ 25 punct 25:punct _ 18 че че SCONJ Cs _ 25 mark 25:mark _ 19 в в ADP R _ 21 case 21:case _ 20 този този DET Pde-os-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 21 det 21:det _ 21 лов лов NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl 25:obl:в _ 22 на на ADP R _ 24 case 24:case _ 23 неопитни неопитен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 24 amod 24:amod _ 24 сърца сърце NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 21 nmod 21:nmod:на _ 25 играех играя VERB Vpitf-m1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 ccomp 16:ccomp _ 26 заека заек NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 25 obj 25:obj _ 27 . . PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-260 # text = Етнографската карта на света бележи намаляване на етническото разнообразие, като изчезват редица малки народи. 1 Етнографската етнографски ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 карта карта NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 4 света свят NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:на _ 5 бележи бележа VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 намаляване намаляване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 8 етническото етнически ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 разнообразие разнообразие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:на _ 10 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 11 като като SCONJ Cs _ 12 mark 12:mark _ 12 изчезват изчезвам VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:като _ 13 редица редица NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 14 малки малък ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 15 народи народ NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod 13:nmod _ 16 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-261 # text = Горе-долу това ще бъде кръгът от въпроси, който трябва да получи решение в Народното събрание. 1 Горе-долу горе-долу ADV Dq Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 3 ще ще AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 4 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 кръгът кръг NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root|12:nsubj _ 6 от от ADP R _ 7 case 7:case _ 7 въпроси въпрос NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:от _ 8 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 9 който който PRON Pre-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj 5:ref _ 10 трябва трябва VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 11 да да AUX Tx _ 12 aux 12:aux _ 12 получи получа VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp 10:ccomp _ 13 решение решение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 14 в в ADP R _ 16 case 16:case _ 15 Народното народен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 събрание събрание NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl 12:obl:в _ 17 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-262 # text = Задължението на правителството беше прехвърлено като отговорност на Народното събрание. 1 Задължението задължение NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj:pass 5:nsubj:pass _ 2 на на ADP R _ 3 case 3:case _ 3 правителството правителство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:на _ 4 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass 5:aux:pass _ 5 прехвърлено прехвърля-(се) VERB Vpptcv--sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 6 като като ADP R _ 7 case 7:case _ 7 отговорност отговорност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:като _ 8 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 9 Народното народен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 събрание събрание NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 iobj 5:iobj _ 11 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-263 # text = Време е да спрем с подобен подход. 1 Време време NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 да да AUX Tx _ 4 aux 4:aux _ 4 спрем спра-(се) VERB Vpptf-r1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 5 с с ADP R _ 7 case 7:case _ 6 подобен подобен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 подход подход NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 8 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-264 # text = Още повече, че става практика всички главоболни проблеми да се решават не с актове на Министерския съвет, а с решение на Народното събрание. 1 Още още ADV Dq Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 повече повече ADV Md-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 5 advmod 5:advmod _ 3 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 4 че че SCONJ Cs _ 5 mark 5:mark _ 5 става ставам VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 практика практика NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 7 всички всеки DET Pce-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 9 det 9:det _ 8 главоболни главоболен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 проблеми проблем NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj:pass 12:nsubj:pass _ 10 да да AUX Tx _ 12 aux 12:aux _ 11 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl 12:expl _ 12 решават решавам-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 csubj 5:csubj _ 13 не не PART Tn Polarity=Neg 15 advmod 15:advmod _ 14 с с ADP R _ 15 case 15:case _ 15 актове акт NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl 12:obl:с _ 16 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 17 Министерския министерски ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 съвет съвет NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:на _ 19 , , PUNCT punct _ 20 punct 20:punct _ 20 а а CCONJ Cp _ 12 cc 12:cc _ 21 с с ADP R _ 22 case 22:case _ 22 решение решение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl 15:obl _ 23 на на ADP R _ 25 case 25:case _ 24 Народното народен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 25 amod 25:amod _ 25 събрание събрание NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:на _ 26 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-265 # text = Все пак сериозен допълнителен стимул е възможността за дистанционно общуване - разговорите с познати и непознати хора от всички краища на света. 1 Все все ADV Dq Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 пак пак ADV Dt Degree=Pos 1 fixed 1:fixed _ 3 сериозен сериозен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 4 допълнителен допълнителен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 стимул стимул NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 7 възможността възможност NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 8 за за ADP R _ 10 case 10:case _ 9 дистанционно дистанционен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 общуване общуване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:за _ 11 - - PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 12 разговорите разговор NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod 10:nmod _ 13 с с ADP R _ 17 case 17:case _ 14 познати познат ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod 17:amod _ 15 и и CCONJ Cp _ 16 cc 16:cc _ 16 непознати непознат ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 14 conj 14:conj|17:amod _ 17 хора хора NOUN Nc-li Definite=Ind|Number=Ptan 12 nmod 12:nmod:с _ 18 от от ADP R _ 20 case 20:case _ 19 всички всеки DET Pce-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 20 det 20:det _ 20 краища край NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod 17:nmod:от _ 21 на на ADP R _ 22 case 22:case _ 22 света свят NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:на _ 23 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-266 # text = Как се осъществява това? 1 Как как ADV Pim PronType=Int 3 advmod 3:advmod _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 осъществява осъществявам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 5 ? ? PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-267 # text = В момента има наредба, която е за цялата страна, но тя е прекалено обща, обясниха от общината. 1 В в ADP R _ 2 case 2:case _ 2 момента момент NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:в _ 3 има има VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 ccomp 18:ccomp _ 4 наредба наредба NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj|10:nsubj _ 5 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 6 която който PRON Pre-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj 4:ref _ 7 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 8 за за ADP R _ 10 case 10:case _ 9 цялата цял ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 страна страна NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 acl:relcl 4:acl:relcl:за _ 11 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 12 но но CCONJ Cc _ 16 cc 16:cc _ 13 тя аз PRON Ppe-os3f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 nsubj 16:nsubj _ 14 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop 16:cop _ 15 прекалено прекалено ADV Dq Degree=Pos 16 advmod 16:advmod _ 16 обща общ ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 3:conj _ 17 , , PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 18 обясниха обясня-(се) VERB Vpptf-o3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 19 от от ADP R _ 20 case 20:case _ 20 общината община NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl 18:obl:от _ 21 . . PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-268 # text = Та като откъснах главата на пеперудата, тя трепна и замря. 1 Та та CCONJ Cc _ 9 cc 9:cc _ 2 като като SCONJ Cs _ 3 mark 3:mark _ 3 откъснах откъсна-(се) VERB Vpptf-o1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl 9:advcl:като _ 4 главата глава NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 6 пеперудата пеперуда NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:на _ 7 , , PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 8 тя аз PRON Ppe-os3f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj 9:nsubj|11:nsubj _ 9 трепна трепна VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 и и CCONJ Cp _ 11 cc 11:cc _ 11 замря замра VERB Vppif-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 9:conj _ 12 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-269 # text = Без да погледна пеперудата, подскочих и отлетях при врявата. 1 Без без ADP R _ 3 case 3:case _ 2 да да AUX Tx _ 3 aux 3:aux _ 3 погледна погледна VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:без _ 4 пеперудата пеперуда NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 6 подскочих подскоча VERB Vppif-o1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 и и CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 8 отлетях отлетя VERB Vppif-o1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 9 при при ADP R _ 10 case 10:case _ 10 врявата врява NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:при _ 11 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-270 # text = Важното в случая е, че са налице волята в нашата държава, в държавното ръководство, в Министерството на отбраната и категоричната и решителна воля на началника на Генералния щаб на Българската армия и на военнослужещите на високи постове във военната йерархия. 1 Важното важен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 в в ADP R _ 3 case 3:case _ 3 случая случай NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:в _ 4 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 6 че че SCONJ Cs _ 8 mark 8:mark _ 7 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 8 налице налице ADV Dm Degree=Pos 4 ccomp 4:ccomp _ 9 волята воля NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 10 в в ADP R _ 12 case 12:case _ 11 нашата наш DET Pszl-s1fd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det 12:det _ 12 държава държава NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:в _ 13 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 14 в в ADP R _ 16 case 16:case _ 15 държавното държавен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 ръководство ръководство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 12 conj 12:conj _ 17 , , PUNCT punct _ 19 punct 19:punct _ 18 в в ADP R _ 19 case 19:case _ 19 Министерството министерство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 12 conj 12:conj _ 20 на на ADP R _ 21 case 21:case _ 21 отбраната отбрана NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:на _ 22 и и CCONJ Cp _ 26 cc 26:cc _ 23 категоричната категоричен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod 26:amod _ 24 и и CCONJ Cp _ 25 cc 25:cc _ 25 решителна решителен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 23 conj 23:conj|26:amod _ 26 воля воля NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj 8:nsubj|9:conj _ 27 на на ADP R _ 28 case 28:case _ 28 началника началник NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:на _ 29 на на ADP R _ 31 case 31:case _ 30 Генералния генерален ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 31 amod 31:amod _ 31 щаб щаб NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod 28:nmod:на _ 32 на на ADP R _ 34 case 34:case _ 33 Българската български ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 34 amod 34:amod _ 34 армия армия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod 31:nmod:на _ 35 и и CCONJ Cp _ 37 cc 37:cc _ 36 на на ADP R _ 37 case 37:case _ 37 военнослужещите военнослужещ NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 28 conj 28:conj _ 38 на на ADP R _ 40 case 40:case _ 39 високи висок ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 40 amod 40:amod _ 40 постове пост NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 37 nmod 37:nmod:на _ 41 във във ADP R _ 43 case 43:case _ 42 военната военен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 43 amod 43:amod _ 43 йерархия йерархия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 40 nmod 40:nmod:във _ 44 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-271 # text = В заключение председателят на българския парламент изразява увереност, че решението за безвизово пътуване на българските граждани в страните от Европейския съюз ще бъде достойна оценка за положените от нашата страна усилия и ясен знак в подкрепа на външнополитическите ни приоритети за членство в ЕС. 1 В в ADP R _ 2 case 2:case _ 2 заключение заключение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:в _ 3 председателят председател NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 4 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 5 българския български ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 парламент парламент NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:на _ 7 изразява изразявам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 увереност увереност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 , , PUNCT punct _ 26 punct 26:punct _ 10 че че SCONJ Cs _ 26 mark 26:mark _ 11 решението решение NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 26 nsubj 26:nsubj _ 12 за за ADP R _ 14 case 14:case _ 13 безвизово безвизов ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 пътуване пътуване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:за _ 15 на на ADP R _ 17 case 17:case _ 16 българските български ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 17 amod 17:amod _ 17 граждани гражданин NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod 14:nmod:на _ 18 в в ADP R _ 19 case 19:case _ 19 страните страна NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod 14:nmod:в _ 20 от от ADP R _ 22 case 22:case _ 21 Европейския европейски ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod 22:amod _ 22 съюз съюз NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:от _ 23 ще ще AUX Tx _ 26 aux 26:aux _ 24 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 cop 26:cop _ 25 достойна достоен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 26 amod 26:amod _ 26 оценка оценка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 acl 8:acl:че _ 27 за за ADP R _ 32 case 32:case _ 28 положените положа ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 32 amod 32:amod _ 29 от от ADP R _ 31 case 31:case _ 30 нашата наш DET Pszl-s1fd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 31 det 31:det _ 31 страна страна NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 28 obl 28:obl:от _ 32 усилия усилие NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 26 nmod 26:nmod:за _ 33 и и CCONJ Cp _ 35 cc 35:cc _ 34 ясен ясен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 35 amod 35:amod _ 35 знак знак NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 26 conj 26:conj _ 36 в в ADP R _ 37 case 37:case _ 37 подкрепа подкрепа NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 35 nmod 35:nmod:в _ 38 на на ADP R _ 41 case 41:case _ 39 външнополитическите външнополитически ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 41 amod 41:amod _ 40 ни наш PRON Pszt--1 Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 39 det 39:det _ 41 приоритети приоритет NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 37 nmod 37:nmod:на _ 42 за за ADP R _ 43 case 43:case _ 43 членство членство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 41 nmod 41:nmod:за _ 44 в в ADP R _ 45 case 45:case _ 45 ЕС ес PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 43 nmod 43:nmod:в _ 46 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-272 # text = Съвсем логично чуждестранните инвеститори водят в статистиката на приватизираните фирми, които са получили международно финансиране. 1 Съвсем съвсем ADV Dq Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 логично логично ADV Dm Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 3 чуждестранните чуждестранен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 4 amod 4:amod _ 4 инвеститори инвеститор NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 5 водят водя VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 в в ADP R _ 7 case 7:case _ 7 статистиката статистика NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 iobj 5:iobj _ 8 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 9 приватизираните приватизирам ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 amod 10:amod _ 10 фирми фирма NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:на|14:nsubj _ 11 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 12 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 14 nsubj 10:ref _ 13 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 aux 14:aux _ 14 получили получа VERB Vpptcao-p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 10 acl:relcl 10:acl:relcl _ 15 международно международен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 финансиране финансиране NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 17 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-273 # text = Инвестирането обаче се признава от всички като проблем, при който освен с липсата на алтернативи за финансиране се сблъскват и с тромава администрация и неблагоприятно данъчно законодателство. 1 Инвестирането инвестиране NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 2 обаче обаче ADV Dd Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl 4:expl _ 4 признава признавам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 от от ADP R _ 6 case 6:case _ 6 всички всеки PRON Pce-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 4 iobj 4:iobj _ 7 като като ADP R _ 8 case 8:case _ 8 проблем проблем NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:като|20:obl:при _ 9 , , PUNCT punct _ 20 punct 20:punct _ 10 при при ADP R _ 11 case 11:case _ 11 който който PRON Pre-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 20 obl 8:ref _ 12 освен освен ADP R _ 14 case 14:case _ 13 с с ADP R _ 14 case 14:case _ 14 липсата липса NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl 20:obl:освен _ 15 на на ADP R _ 16 case 16:case _ 16 алтернативи алтернатива NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 14 nmod 14:nmod:на _ 17 за за ADP R _ 18 case 18:case _ 18 финансиране финансиране NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:за _ 19 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 expl 20:expl _ 20 сблъскват сблъсквам-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl:relcl 8:acl:relcl _ 21 и и CCONJ Cp _ 24 cc 24:cc _ 22 с с ADP R _ 24 case 24:case _ 23 тромава тромав ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod 24:amod _ 24 администрация администрация NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 20 iobj 20:iobj _ 25 и и CCONJ Cp _ 28 cc 28:cc _ 26 неблагоприятно неблагоприятен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 27 данъчно данъчен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 28 законодателство законодателство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 24 conj 24:conj _ 29 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-274 # text = Със съгласието на началството то се отложи за в сряда. 1 Със със ADP R _ 2 case 2:case _ 2 съгласието съгласие NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:със _ 3 на на ADP R _ 4 case 4:case _ 4 началството началство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:на _ 5 то аз PRON Ppe-os3n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 6 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl 7:expl _ 7 отложи отложа-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 за за ADP R _ 10 case 10:case _ 9 в в ADP R _ 10 case 10:case _ 10 сряда сряда NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:за _ 11 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-275 # text = Ще прочета двете становища за двата проекта за решение по реда, по който са постъпили в Комисията по външна и интеграционна политика. 1 Ще ще AUX Tx _ 2 aux 2:aux _ 2 прочета прочета VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 двете два NUM Mcnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 становища становище NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 за за ADP R _ 7 case 7:case _ 6 двата два NUM Mcmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 7 проекта проект NOUN Ncmt Gender=Masc|Number=Count 4 nmod 4:nmod:за _ 8 за за ADP R _ 9 case 9:case _ 9 решение решение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:за _ 10 по по ADP R _ 11 case 11:case _ 11 реда ред NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl 2:obl:по|16:obl:по _ 12 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 13 по по ADP R _ 14 case 14:case _ 14 който който PRON Pre-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 16 obl 11:ref _ 15 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 aux 16:aux _ 16 постъпили постъпя VERB Vppicao-p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 11 acl:relcl 11:acl:relcl _ 17 в в ADP R _ 18 case 18:case _ 18 Комисията комисия NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 16 iobj 16:iobj _ 19 по по ADP R _ 23 case 23:case _ 20 външна външен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 21 и и CCONJ Cp _ 22 cc 22:cc _ 22 интеграционна интеграционен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 20 conj 20:conj|23:amod _ 23 политика политика NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:по _ 24 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-276 # text = Ще прочета двете становища за двата проекта за решение по реда, по който са постъпили в Комисията по външна и интеграционна политика. 1 Ще ще AUX Tx _ 2 aux 2:aux _ 2 прочета прочета VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 двете два NUM Mcnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod 4:nummod _ 4 становища становище NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 за за ADP R _ 7 case 7:case _ 6 двата два NUM Mcmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card 7 nummod 7:nummod _ 7 проекта проект NOUN Ncmt Gender=Masc|Number=Count 4 nmod 4:nmod:за _ 8 за за ADP R _ 9 case 9:case _ 9 решение решение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl 2:obl:за _ 10 по по ADP R _ 11 case 11:case _ 11 реда ред NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl 2:obl:по|16:obl:по _ 12 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 13 по по ADP R _ 14 case 14:case _ 14 който който PRON Pre-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 16 obl 11:ref _ 15 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 aux 16:aux _ 16 постъпили постъпя VERB Vppicao-p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 11 acl:relcl 11:acl:relcl _ 17 в в ADP R _ 18 case 18:case _ 18 Комисията комисия NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 16 iobj 16:iobj _ 19 по по ADP R _ 23 case 23:case _ 20 външна външен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 21 и и CCONJ Cp _ 22 cc 22:cc _ 22 интеграционна интеграционен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 20 conj 20:conj|23:amod _ 23 политика политика NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:по _ 24 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-277 # text = - Жилищната политика на Министерството на отбраната се изгражда съвместно между структури на Българската армия и Министерството на отбраната съобразно предвижданията за структурни промени в Българската армия. 1 - - PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 2 Жилищната жилищен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 политика политика NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj:pass 9:nsubj:pass _ 4 на на ADP R _ 5 case 5:case _ 5 Министерството министерство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:на _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 отбраната отбрана NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 8 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl 9:expl _ 9 изгражда изграждам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 съвместно съвместно ADV Dm Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 11 между между ADP R _ 12 case 12:case _ 12 структури структура NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:между _ 13 на на ADP R _ 15 case 15:case _ 14 Българската български ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 армия армия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:на _ 16 и и CCONJ Cp _ 17 cc 17:cc _ 17 Министерството министерство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 15 conj 15:conj _ 18 на на ADP R _ 19 case 19:case _ 19 отбраната отбрана NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:на _ 20 съобразно съобразно ADP R _ 21 case 21:case _ 21 предвижданията предвиждане NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 9 obl 9:obl:съобразно _ 22 за за ADP R _ 24 case 24:case _ 23 структурни структурен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 24 amod 24:amod _ 24 промени промяна NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 21 nmod 21:nmod:за _ 25 в в ADP R _ 27 case 27:case _ 26 Българската български ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 27 amod 27:amod _ 27 армия армия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod 24:nmod:в _ 28 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-278 # text = Новото строителство е в компетенциите на структури от Министерството на отбраната. 1 Новото нов ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 строителство строителство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 4 в в ADP R _ 5 case 5:case _ 5 компетенциите компетенция NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 0 root 0:root _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 структури структура NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:на _ 8 от от ADP R _ 9 case 9:case _ 9 Министерството министерство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:от _ 10 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 11 отбраната отбрана NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:на _ 12 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-279 # text = Голяма част от техниката е сдадена след реформирането на поделението. 1 Голяма голям ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 част част NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj:pass 6:nsubj:pass _ 3 от от ADP R _ 4 case 4:case _ 4 техниката техника NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:от _ 5 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass 6:aux:pass _ 6 сдадена сдам VERB Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 7 след след ADP R _ 8 case 8:case _ 8 реформирането реформиране NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:след _ 9 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 10 поделението поделение NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:на _ 11 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-random1:s-280 # text = Друга е продадена или предстои да бъде продадена. 1 Друга друг ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass|8:nsubj _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 продадена продам VERB Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 или или CCONJ Cp _ 5 cc 5:cc _ 5 предстои предстоя VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 6 да да AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 7 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 продадена продам VERB Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 csubj 5:csubj _ 9 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _