# newdoc id = bg-btb-train-kamu # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-1 # text = Днес ние виждаме само мрачната страна и работата на тези, които не искат да се отчайват, е да повикат отново светлината, огрените от слънцето дни на живота. 1 Днес днес ADV Dt Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 3 виждаме виждам-(се) VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 само само ADV Dd Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 5 мрачната мрачен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 страна страна NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 и и CCONJ Cp _ 19 cc 19:cc _ 8 работата работа NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj 19:nsubj _ 9 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 10 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 8 nmod 8:nmod:на|14:nsubj _ 11 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 12 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 14 nsubj 10:ref|17:nsubj|21:nsubj _ 13 не не PART Tn Polarity=Neg 14 advmod 14:advmod _ 14 искат искам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl:relcl 10:acl:relcl _ 15 да да AUX Tx _ 17 aux 17:aux _ 16 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 expl 17:expl _ 17 отчайват отчайвам-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp 14:ccomp _ 18 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 19 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 3:conj _ 20 да да AUX Tx _ 21 aux 21:aux _ 21 повикат повикам VERB Vpptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 ccomp 19:ccomp _ 22 отново отново ADV Dt Degree=Pos 21 advmod 21:advmod _ 23 светлината светлина NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj 21:obj _ 24 , , PUNCT punct _ 28 punct 28:punct _ 25 огрените огрея ADJ Vpptcv--p-d Aspect=Perf|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 28 amod 28:amod _ 26 от от ADP R _ 27 case 27:case _ 27 слънцето слънце NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 25 obl 25:obl:от _ 28 дни ден NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 23 conj 21:obj|23:conj _ 29 на на ADP R _ 30 case 30:case _ 30 живота живот NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 28 nmod 28:nmod:на _ 31 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-2 # text = Не е ли това основата на вашата мисъл? 1 Не не PART Tn Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 3 ли ли PART Ti _ 5 discourse 5:discourse _ 4 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj 5:nsubj _ 5 основата основа NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 7 вашата ваш DET Pshl-s2fd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det 8:det _ 8 мисъл мисъл NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 9 ? ? PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-3 # text = - Наистина, струва ми се, че непреодолимата пречка е проблемът със злото. 1 - - PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 2 Наистина наистина ADV Dd Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 , , PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 4 струва струва-(си) VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ми аз PRON Ppetds1 Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 iobj 4:iobj _ 6 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl 4:expl _ 7 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 8 че че SCONJ Cs _ 10 mark 10:mark _ 9 непреодолимата непреодолим ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 пречка пречка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 ccomp 4:ccomp _ 11 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 12 проблемът проблем NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 13 със със ADP R _ 14 case 14:case _ 14 злото зло NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:със _ 15 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-4 # text = Но той реално пречи и за традиционния хуманизъм. 1 Но но CCONJ Cc _ 4 cc 4:cc _ 2 той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 3 реално реално ADV Dm Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 пречи преча-(се) VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 и и CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 6 за за ADP R _ 8 case 8:case _ 7 традиционния традиционен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 хуманизъм хуманизъм NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 9 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-5 # text = Ние сме притиснати от двата произвола. 1 Ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj:pass 3:nsubj:pass _ 2 сме съм AUX Vxitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass 3:aux:pass _ 3 притиснати притисна-(се) VERB Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 4 от от ADP R _ 6 case 6:case _ 5 двата два NUM Mcmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 произвола произвол NOUN Ncmt Gender=Masc|Number=Count 3 iobj 3:iobj _ 7 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-6 # text = Моята лична позиция, доколкото може да бъде защитена, е да смятам, че ако хората не са невинни, то те са виновни само от невежество. 1 Моята мой DET Psol-s1fd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det 3:det _ 2 лична личен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 позиция позиция NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 4 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 5 доколкото колкото ADV Prq NumType=Card|PronType=Rel 6 advmod 6:advmod _ 6 може може VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 7 да да AUX Tx _ 9 aux 9:aux _ 8 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux:pass 9:aux:pass _ 9 защитена защитя VERB Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 ccomp 6:ccomp _ 10 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 11 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 да да AUX Tx _ 13 aux 13:aux _ 13 смятам смятам VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 ccomp 11:ccomp _ 14 , , PUNCT punct _ 25 punct 25:punct _ 15 че че SCONJ Cs _ 25 mark 25:mark _ 16 ако ако SCONJ Cs _ 20 mark 20:mark _ 17 хората хора NOUN Nc-ld Definite=Def|Number=Ptan 20 nsubj 20:nsubj _ 18 не не PART Tn Polarity=Neg 20 advmod 20:advmod _ 19 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 cop 20:cop _ 20 невинни невинен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 25 advcl 25:advcl:ако _ 21 , , PUNCT punct _ 20 punct 20:punct _ 22 то то PART Te _ 25 discourse 25:discourse _ 23 те аз PRON Ppe-op3 Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 25 nsubj 25:nsubj _ 24 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 cop 25:cop _ 25 виновни виновен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 13 ccomp 13:ccomp _ 26 само само ADV Dd Degree=Pos 28 advmod 28:advmod _ 27 от от ADP R _ 28 case 28:case _ 28 невежество невежество NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 25 obl 25:obl:от _ 29 . . PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-7 # text = Това би трябвало да се развие. 1 Това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 2 би съм AUX Vxitu-o3s Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux 3:aux _ 3 трябвало трябва VERB Vniicam-sni Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Imp|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 5 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl 6:expl _ 6 развие развия-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 7 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-8 # text = Може ли човек да напише тази дума за свети Августин или за Паскал? 1 Може може VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 ли ли PART Ti _ 1 discourse 1:discourse _ 3 човек човек NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 4 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 5 напише напиша VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 6 тази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 дума дума NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 за за ADP R _ 10 case 10:case _ 9 свети свет ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 Августин августин PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:за _ 11 или или CCONJ Cp _ 13 cc 13:cc _ 12 за за ADP R _ 13 case 13:case _ 13 Паскал паскал PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj 10:conj _ 14 ? ? PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-9 # text = После... 1 После после ADV Dt Degree=Pos 0 root 0:root _ 2 ... ... PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-10 # text = Християнството, което е тотална религия, да употребя една модна дума, не може да приеме мисълта човек да дава само част на този, който, според неговия смисъл, трябва да притежава цялото. 1 Християнството християнство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 15 nsubj 6:nsubj|15:nsubj|17:nsubj _ 2 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 3 което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj 1:ref _ 4 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 тотална тотален ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 религия религия NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 acl:relcl 1:acl:relcl _ 7 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 8 да да AUX Tx _ 9 aux 9:aux _ 9 употребя употребя VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 parataxis 6:parataxis _ 10 една един NUM Mcfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Card 12 nummod 12:nummod _ 11 модна моден ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 дума дума NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 13 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 14 не не PART Tn Polarity=Neg 15 advmod 15:advmod _ 15 може мога VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 16 да да AUX Tx _ 17 aux 17:aux _ 17 приеме приема VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 xcomp 15:xcomp _ 18 мисълта мисъл NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 19 човек човек NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 21 nsubj 21:nsubj _ 20 да да AUX Tx _ 21 aux 21:aux _ 21 дава давам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 acl 18:acl _ 22 само само ADV Dd Degree=Pos 23 advmod 23:advmod _ 23 част част NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj 21:obj _ 24 на на ADP R _ 25 case 25:case _ 25 този този DET Pde-os-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 21 iobj 21:iobj|35:nsubj _ 26 , , PUNCT punct _ 33 punct 33:punct _ 27 който който PRON Pre-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 35 nsubj 25:ref _ 28 , , PUNCT punct _ 31 punct 31:punct _ 29 според според ADP R _ 31 case 31:case _ 30 неговия мой DET Psol-s3mhm Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 31 det 31:det _ 31 смисъл смисъл NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 33 obl 33:obl:според _ 32 , , PUNCT punct _ 31 punct 31:punct _ 33 трябва трябва VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 acl:relcl 25:acl:relcl _ 34 да да AUX Tx _ 35 aux 35:aux _ 35 притежава притежавам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 33 ccomp 33:ccomp _ 36 цялото цял ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 35 obj 35:obj _ 37 . . PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-11 # text = Но обратното - тази мисъл християнството приема добре. 1 Но но CCONJ Cc _ 2 cc 2:cc _ 2 обратното обратен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 3 - - PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 4 тази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 мисъл мисъл NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 6 християнството християнство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 приема приемам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 добре добре ADV Dm Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 9 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-12 # text = - Човешкият бунт има две изяви, които са творчеството и революционното действие. 1 - - PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 2 Човешкият човешки ADJ Amsf Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 бунт бунт NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 4 има имам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 две два NUM Mcfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 6 изяви изява NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj 4:obj|10:nsubj _ 7 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 8 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 10 nsubj 6:ref _ 9 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 10 творчеството творчество NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 11 и и CCONJ Cp _ 13 cc 13:cc _ 12 революционното революционен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 действие действие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 10 conj 10:conj _ 14 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-13 # text = На него се пада да сложи колкото се може повече ред в едно състояние, в което няма такъв. 1 На на ADP R _ 2 case 2:case _ 2 него аз PRON Ppelas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 iobj 4:iobj _ 3 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl 4:expl _ 4 пада падам-(се) VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 6 сложи сложа-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 csubj 4:csubj _ 7 колкото колкото ADV Prq NumType=Card|PronType=Rel 9 advmod 9:advmod _ 8 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl 9:expl _ 9 може може VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl 10:advcl _ 10 повече повече ADV Md--i Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 11 advmod 11:advmod _ 11 ред ред NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 12 в в ADP R _ 14 case 14:case _ 13 едно един DET Pfe-os-ni Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 14 det 14:det _ 14 състояние състояние NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 iobj 6:iobj|18:obl:в _ 15 , , PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 16 в в ADP R _ 17 case 17:case _ 17 което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 18 obl 14:ref _ 18 няма нямам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl:relcl 14:acl:relcl _ 19 такъв такъв DET Pda--s-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 18 obj 18:obj _ 20 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-14 # text = Но то би ни отвело твърде далеч. 1 Но но CCONJ Cc _ 5 cc 5:cc _ 2 то аз PRON Ppe-os3n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 3 би съм AUX Vxitu-o3s Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 4 ни аз PRON Ppetap1 Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 5 obj 5:obj _ 5 отвело отведа VERB Vpptcao-sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 твърде твърде ADV Dq Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 далеч далеч ADV Dl Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 8 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-15 # text = То е присъствало във всички литератури, откакто съществуват. 1 То аз PRON Ppe-os3n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux 3:aux _ 3 присъствало присъствам VERB Vpiicam-sni Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Imp|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 във във ADP R _ 6 case 6:case _ 5 всички всеки DET Pce-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 6 det 6:det _ 6 литератури литература NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 3 iobj 3:iobj _ 7 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 8 откакто когато ADV Prt PronType=Rel 9 advmod 9:advmod _ 9 съществуват съществувам VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl _ 10 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-16 # text = Но истина е, че историческото положение днес го изостря още повече. 1 Но но CCONJ Cc _ 2 cc 2:cc _ 2 истина истина NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 5 че че SCONJ Cs _ 10 mark 10:mark _ 6 историческото исторически ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 положение положение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 8 днес днес ADV Dt Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 9 го аз PRON Ppetas3m Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obj 10:obj _ 10 изостря изострям-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 11 още още ADV Dq Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 12 повече повече ADV Md--i Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 10 advmod 10:advmod _ 13 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-17 # text = То е, защото историческото положение днес предполага наличието на световно общество. 1 То аз PRON Ppe-os3n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root|8:advmod _ 3 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 4 защото защото ADV Prc _ 8 advmod 2:ref _ 5 историческото исторически ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 положение положение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 7 днес днес ADV Dt Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 предполага предполагам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl _ 9 наличието наличие NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 на на ADP R _ 12 case 12:case _ 11 световно световен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 общество общество NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:на _ 13 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-18 # text = Утре Хегел ще получи своята присъда или най-кървавото опровержение, което човек може да си представи. 1 Утре утре ADV Dt Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 Хегел хегел PROPN Hmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 3 ще ще AUX Tx _ 4 aux 4:aux _ 4 получи получа VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 своята свой DET Psxlos-fd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det 6:det _ 6 присъда присъда NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 или или CCONJ Cp _ 9 cc 9:cc _ 8 най-кървавото кървав ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 опровержение опровержение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj 6:conj|16:obj _ 10 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 11 което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 16 obj 9:ref _ 12 човек човек NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj|16:nsubj _ 13 може мога VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl:relcl 9:acl:relcl _ 14 да да AUX Tx _ 16 aux 16:aux _ 15 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 expl 16:expl _ 16 представи представя-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 xcomp 13:xcomp _ 17 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-19 # text = Но истината не е в отделянето. 1 Но но CCONJ Cc _ 6 cc 6:cc _ 2 истината истина NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 не не PART Tn Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 4 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 в в ADP R _ 6 case 6:case _ 6 отделянето отделяне NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-20 # text = Тя е в обединяването. 1 Тя аз PRON Ppe-os3f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 в в ADP R _ 4 case 4:case _ 4 обединяването обединяване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-21 # text = Само в общество, намиращо се на границата на разложението, доблестта на един писател е във връзка с неговата способност за дисидентство. 1 Само само ADV Dd Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 в в ADP R _ 3 case 3:case _ 3 общество общество NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:в _ 4 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 5 намиращо намирам-(се) ADJ Vpitcar-sni Aspect=Imp|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 3 amod 3:amod _ 6 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl 5:expl _ 7 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 8 границата граница NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:на _ 9 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 10 разложението разложение NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:на _ 11 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 12 доблестта доблест NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj 21:nsubj _ 13 на на ADP R _ 15 case 15:case _ 14 един един DET Pfe-os-mi Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 15 det 15:det _ 15 писател писател NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:на _ 16 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 cop 21:cop _ 17 във във ADP R _ 21 case 21:case _ 18 връзка връзка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 17 fixed 17:fixed _ 19 с с ADP R _ 17 fixed 17:fixed _ 20 неговата мой DET Psol-s3fdm Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 21 det 21:det _ 21 способност способност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 22 за за ADP R _ 23 case 23:case _ 23 дисидентство дисидентство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:за _ 24 . . PUNCT punct _ 21 punct 21:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-22 # text = Но това, което казвате, би оправдало например един немски писател националист, който пише 'Нибелунгите' в страна, където Хитлер би тържествувал. 1 Но но CCONJ Cc _ 8 cc 8:cc _ 2 това този DET Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 nsubj 5:obj|8:nsubj _ 3 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 4 което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 5 obj 2:ref _ 5 казвате казвам-(се) VERB Vpitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 6 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 7 би съм AUX Vxitu-o3s Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 aux 8:aux _ 8 оправдало оправдая-(се) VERB Vpptcao-sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 например например ADV Dd Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 10 един един NUM Mcmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Card 12 nummod 12:nummod _ 11 немски немски ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 писател писател NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj|16:nsubj _ 13 националист националист NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod 12:nmod _ 14 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 15 който който PRON Pre-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj 12:ref _ 16 пише пиша VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl:relcl 12:acl:relcl _ 17 ' ' PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 18 Нибелунгите нибелунг PROPN Npmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 16 obj 16:obj _ 19 ' ' PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 20 в в ADP R _ 21 case 21:case _ 21 страна страна NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:в|26:advmod _ 22 , , PUNCT punct _ 26 punct 26:punct _ 23 където където ADV Prl PronType=Rel 26 advmod 21:ref _ 24 Хитлер хитлер PROPN Hmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj 26:nsubj _ 25 би съм AUX Vxitu-o3s Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 26 aux 26:aux _ 26 тържествувал тържествувам VERB Vpiicam-smi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Imp|VerbForm=Part|Voice=Act 21 acl:relcl 21:acl:relcl _ 27 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-23 # text = Така 'Нибелунгите' ще бъдат изградени върху костите на милиони убити същества. 1 Така така ADV Pdm PronType=Dem 7 advmod 7:advmod _ 2 ' ' PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 3 Нибелунгите нибелунг PROPN Npmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj:pass 7:nsubj:pass _ 4 ' ' PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 5 ще ще AUX Tx _ 7 aux 7:aux _ 6 бъдат бъда AUX Vyptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass 7:aux:pass _ 7 изградени изградя VERB Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 8 върху върху ADP R _ 9 case 9:case _ 9 костите кост NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:върху _ 10 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 11 милиони милион NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:на _ 12 убити убия ADJ Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod 13:amod _ 13 същества същество NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 11 nmod 11:nmod _ 14 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-24 # text = Във връзка с какво свободата на писателя ви се струва абстрактна? 1 Във във ADP R _ 4 case 4:case _ 2 връзка връзка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 fixed 1:fixed _ 3 с с ADP R _ 1 fixed 1:fixed _ 4 какво какъв DET Pia--s-n Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 10 obl 10:obl:във _ 5 свободата свобода NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 6 на на ADP R _ 7 case 7:case _ 7 писателя писател NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:на _ 8 ви аз PRON Pphtds2 Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 iobj 10:iobj _ 9 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl 10:expl _ 10 струва струва-(си) VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 абстрактна абстрактен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 ? ? PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-25 # text = Във връзка със социалните изисквания ли? 1 Във във ADP R _ 5 case 5:case _ 2 връзка връзка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 fixed 1:fixed _ 3 със със ADP R _ 1 fixed 1:fixed _ 4 социалните социален ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 изисквания изискване NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 0 root 0:root _ 6 ли ли PART Ti _ 5 discourse 5:discourse _ 7 ? ? PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-26 # text = Но тези изисквания не биха имали днес никакво съдържание, ако свободата на изразяване не беше завоювана в продължение на векове. 1 Но но CCONJ Cc _ 6 cc 6:cc _ 2 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 изисквания изискване NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 4 не не PART Tn Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 5 биха съм AUX Vxitu-o3p Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin 6 aux 6:aux _ 6 имали имам VERB Vpitcam-p-i Aspect=Imp|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Imp|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 днес днес ADV Dt Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 8 никакво никакъв DET Pna--s-n Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 9 det 9:det _ 9 съдържание съдържание NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 10 , , PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ 11 ако ако SCONJ Cs _ 17 mark 17:mark _ 12 свободата свобода NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj:pass 17:nsubj:pass _ 13 на на ADP R _ 14 case 14:case _ 14 изразяване изразяване NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:на _ 15 не не PART Tn Polarity=Neg 17 advmod 17:advmod _ 16 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 aux:pass 17:aux:pass _ 17 завоювана завоювам VERB Vpptcv--sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 advcl 6:advcl:ако _ 18 в в ADP R _ 19 case 19:case _ 19 продължение продължение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 17 obl 17:obl:в _ 20 на на ADP R _ 21 case 21:case _ 21 векове век NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 19 nmod 19:nmod:на _ 22 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-27 # text = Правдата предполага права. 1 Правдата правда NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 предполага предполагам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 права право NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-28 # text = Правата предполагат свобода, за да ги защитаваш. 1 Правата право NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 предполагат предполагам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 свобода свобода NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 5 за за ADP R _ 8 mark 8:mark _ 6 да да AUX Tx _ 5 fixed 5:fixed _ 7 ги аз PRON Ppetap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 obj 8:obj _ 8 защитаваш защитавам VERB Vpitf-r2s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl 2:advcl:за _ 9 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-29 # text = За да действа, човек трябва да говори. 1 За за ADP R _ 3 mark 3:mark _ 2 да да AUX Tx _ 1 fixed 1:fixed _ 3 действа действам VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:за _ 4 , , PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 5 човек човек NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 6 трябва трябва VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 да да AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 8 говори говоря VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 9 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-30 # text = Не мислите ли, че те поставят културата в опасност само защото не са разбрали в какво се състои същността на творбата на изкуството? 1 Не не PART Tn Polarity=Neg 2 advmod 2:advmod _ 2 мислите мисля VERB Vpitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ли ли PART Ti _ 2 discourse 2:discourse _ 4 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 5 че че SCONJ Cs _ 7 mark 7:mark _ 6 те аз PRON Ppe-op3 Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj 7:nsubj|15:nsubj _ 7 поставят поставям-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp|15:advmod _ 8 културата култура NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 в в ADP R _ 10 case 10:case _ 10 опасност опасност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 iobj 7:iobj _ 11 само само ADV Dd Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 12 защото защото ADV Prc _ 15 advmod 7:ref _ 13 не не PART Tn Polarity=Neg 15 advmod 15:advmod _ 14 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 aux 15:aux _ 15 разбрали разбера-(се) VERB Vpptcao-p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 16 в в ADP R _ 17 case 17:case _ 17 какво какъв DET Pia--s-n Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 19 iobj 19:iobj _ 18 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl 19:expl _ 19 състои състоя-се VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 ccomp 15:ccomp _ 20 същността същност NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj 19:nsubj _ 21 на на ADP R _ 22 case 22:case _ 22 творбата творба NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:на _ 23 на на ADP R _ 24 case 24:case _ 24 изкуството изкуство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:на _ 25 ? ? PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-31 # text = - Това е един неверен проблем. 1 - - PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 2 Това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 4 един един NUM Mcmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Card 6 nummod 6:nummod _ 5 неверен неверен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 проблем проблем NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-32 # text = Няма реалистично изкуство. 1 Няма нямам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 реалистично реалистичен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 изкуство изкуство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-33 # text = (Дори фотографията не е реалистична: тя е избирателна.) 1 ( ( PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 2 Дори дори PART Te _ 3 discourse 3:discourse _ 3 фотографията фотография NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 4 не не PART Tn Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 5 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 6 реалистична реалистичен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 : : PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 8 тя аз PRON Ppe-os3f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj 10:nsubj _ 9 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 10 избирателна избирателен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 6:conj _ 11 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 12 ) ) PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-34 # text = А писателите, за които говорите, използват, каквото и да казват, ценностите на изкуството. 1 А а CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 2 писателите писател NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj 6:iobj|8:nsubj _ 3 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 4 за за ADP R _ 5 case 5:case _ 5 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 6 iobj 2:ref _ 6 говорите говоря VERB Vpitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 7 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 8 използват използвам VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 10 каквото какъвто PRON Pre--s Number=Sing|PronType=Rel 13 obj 13:obj _ 11 и и CCONJ Cp _ 13 cc 13:cc _ 12 да да AUX Tx _ 13 aux 13:aux _ 13 казват казвам-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl _ 14 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 15 ценностите ценност NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj 8:obj _ 16 на на ADP R _ 17 case 17:case _ 17 изкуството изкуство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:на _ 18 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-35 # text = Русия не я унищожи. 1 Русия русия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 не не PART Tn Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 я аз PRON Ppetas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 obj 4:obj _ 4 унищожи унищожа VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-36 # text = Тя сметна, че може да си служи със своите писатели. 1 Тя аз PRON Ppe-os3f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj|5:nsubj|8:nsubj _ 2 сметна сметна VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 4 че че SCONJ Cs _ 5 mark 5:mark _ 5 може мога VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 да да AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 7 си се PRON Ppxtd Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl 8:expl _ 8 служи служа VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 9 със със ADP R _ 11 case 11:case _ 10 своите свой DET Psxlop--d Definite=Def|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det 11:det _ 11 писатели писател NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 8 iobj 8:iobj _ 12 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-37 # text = Но те ще бъдат завинаги, даже с готовност, еретици поради самата си дейност. 1 Но но CCONJ Cc _ 11 cc 11:cc _ 2 те аз PRON Ppe-op3 Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 11 nsubj 11:nsubj _ 3 ще ще AUX Tx _ 11 aux 11:aux _ 4 бъдат бъда AUX Vyptf-r3p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop 11:cop _ 5 завинаги завинаги ADV Dt Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 6 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 7 даже даже PART Te _ 9 discourse 9:discourse _ 8 с с ADP R _ 9 case 9:case _ 9 готовност готовност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 5:conj _ 10 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 11 еретици еретик NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 0 root 0:root _ 12 поради поради ADP R _ 15 case 15:case _ 13 самата сам ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 14 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 det 13:det _ 15 дейност дейност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:поради _ 16 . . PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-38 # text = Това, което казвам, се вижда много добре в разказите за литературна чистка. 1 Това този DET Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj 7:nsubj _ 2 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 3 което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 4 obj 4:obj _ 4 казвам казвам-(се) VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl 1:acl _ 5 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 6 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl 7:expl _ 7 вижда виждам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 много много ADV Md--i Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 9 advmod 9:advmod _ 9 добре добре ADV Dm Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 10 в в ADP R _ 11 case 11:case _ 11 разказите разказ NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 7 obl 7:obl:в _ 12 за за ADP R _ 14 case 14:case _ 13 литературна литературен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 чистка чистка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:за _ 15 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-39 # text = Културата е тази, която ги поставя в опасност. 1 Културата култура NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 тази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 0 root 0:root|7:nsubj _ 4 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 5 която който PRON Pre-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj 3:ref _ 6 ги аз PRON Ppetap3 Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 obj 7:obj _ 7 поставя поставям-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 8 в в ADP R _ 9 case 9:case _ 9 опасност опасност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 iobj 7:iobj _ 10 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-40 # text = И твърдя това без ирония, като пред някакво абсурдно разпятие и с чувството за неизбежна солидарност. 1 И и CCONJ Cp _ 2 cc 2:cc _ 2 твърдя твърдя VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj 2:obj _ 4 без без ADP R _ 5 case 5:case _ 5 ирония ирония NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:без _ 6 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 7 като като ADP R _ 11 case 11:case _ 8 пред пред ADP R _ 11 case 11:case _ 9 някакво някакъв DET Pfa--s-n Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 11 det 11:det _ 10 абсурдно абсурден ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 разпятие разпятие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj 5:conj _ 12 и и CCONJ Cp _ 14 cc 14:cc _ 13 с с ADP R _ 14 case 14:case _ 14 чувството чувство NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 5 conj 5:conj _ 15 за за ADP R _ 17 case 17:case _ 16 неизбежна неизбежен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 17 солидарност солидарност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:за _ 18 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-41 # text = Когато човек се увлече да представя спектакъл или да публикува книга, той се поставя в положение да бъде критикуван и приема цензурата на своето време. 1 Когато когато ADV Prt PronType=Rel 4 advmod 15:ref _ 2 човек човек NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj|10:nsubj|19:nsubj|22:nsubj _ 3 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl 4:expl _ 4 увлече увлека-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl 15:advcl _ 5 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 6 представя представям-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 спектакъл спектакъл NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 8 или или CCONJ Cp _ 10 cc 10:cc _ 9 да да AUX Tx _ 10 aux 10:aux _ 10 публикува публикувам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 11 книга книга NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 13 той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj 6:nsubj|10:nsubj|15:nsubj|19:nsubj|22:nsubj _ 14 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl 15:expl _ 15 поставя поставям-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root|4:advmod _ 16 в в ADP R _ 17 case 17:case _ 17 положение положение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 15 iobj 15:iobj _ 18 да да AUX Tx _ 20 aux 20:aux _ 19 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 20 aux:pass 20:aux:pass _ 20 критикуван критикувам VERB Vpitcv--smi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 17 acl 17:acl _ 21 и и CCONJ Cp _ 22 cc 22:cc _ 22 приема приемам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj 15:conj _ 23 цензурата цензура NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj 22:obj _ 24 на на ADP R _ 26 case 26:case _ 25 своето свой DET Psxlos-nd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 26 det 26:det _ 26 време време NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:на _ 27 . . PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-42 # text = И ми давате окончателно думата, като пишете, че в това виждате липса на кураж и честност. 1 И и CCONJ Cp _ 3 cc 3:cc _ 2 ми аз PRON Ppetds1 Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 iobj 3:iobj _ 3 давате давам-(се) VERB Vpitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 окончателно окончателно ADV Dq Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 думата дума NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 6 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 7 като като SCONJ Cs _ 8 mark 8:mark _ 8 пишете пиша VERB Vpitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl 3:advcl:като _ 9 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 10 че че SCONJ Cs _ 13 mark 13:mark _ 11 в в ADP R _ 12 case 12:case _ 12 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 obl 13:obl:в _ 13 виждате виждам-(се) VERB Vpitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp 8:ccomp _ 14 липса липса NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 15 на на ADP R _ 16 case 16:case _ 16 кураж кураж NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:на _ 17 и и CCONJ Cp _ 18 cc 18:cc _ 18 честност честност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 16 conj 16:conj _ 19 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-43 # text = За нещастие, действието на пиесата се развива в Испания, защото аз избрах това, след като размислих, че трябва да се развива именно там. 1 За за ADP R _ 2 case 2:case _ 2 нещастие нещастие NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:за _ 3 , , PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 4 действието действие NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj|25:nsubj _ 5 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 6 пиесата пиеса NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:на _ 7 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl 8:expl _ 8 развива развивам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root|14:advmod _ 9 в в ADP R _ 10 case 10:case _ 10 Испания испания PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 iobj 8:iobj _ 11 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 12 защото защото ADV Prc _ 14 advmod 8:ref _ 13 аз аз PRON Ppe-os1 Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 14 nsubj 14:nsubj|19:nsubj _ 14 избрах избера VERB Vpptf-o1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl 8:advcl _ 15 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 14 obj 14:obj _ 16 , , PUNCT punct _ 19 punct 19:punct _ 17 след след ADP R _ 19 mark 19:mark _ 18 като като ADP R _ 17 fixed 17:fixed _ 19 размислих размисля-(се) VERB Vppif-o1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 advcl 14:advcl:след _ 20 , , PUNCT punct _ 22 punct 22:punct _ 21 че че SCONJ Cs _ 22 mark 22:mark _ 22 трябва трябва VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 ccomp 19:ccomp _ 23 да да AUX Tx _ 25 aux 25:aux _ 24 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 25 expl 25:expl _ 25 развива развивам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 ccomp 22:ccomp _ 26 именно именно ADV Dd Degree=Pos 27 advmod 27:advmod _ 27 там там ADV Pdl PronType=Dem 25 obj 25:obj _ 28 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-44 # text = Така че длъжен съм да приема върху себе си вашите обвинения в опортюнизъм и непочтеност. 1 Така така ADV Pdm PronType=Dem 3 mark 3:mark _ 2 че че SCONJ Cs _ 1 fixed 1:fixed _ 3 длъжен длъжен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 съм съм AUX Vxitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 5 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 6 приема приема VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 7 върху върху ADP R _ 8 case 8:case _ 8 себе себе PRON Ppxla Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obl 6:obl:върху _ 9 си си PART T _ 8 fixed 8:fixed _ 10 вашите ваш DET Pshl-p2-d Definite=Def|Number=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det 11:det _ 11 обвинения обвинение NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 12 в в ADP R _ 13 case 13:case _ 13 опортюнизъм опортюнизъм NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:в _ 14 и и CCONJ Cp _ 15 cc 15:cc _ 15 непочтеност непочтеност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 13 conj 13:conj _ 16 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-45 # text = Исках да атакувам фронтално определен тип политическо общество, което е организирано или се организира отляво и отдясно върху тоталитарния морал. 1 Исках искам VERB Vpitf-m1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 да да AUX Tx _ 3 aux 3:aux _ 3 атакувам атакувам VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 4 фронтално фронтално ADV Dm Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 определен определя-(се) ADJ Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod 6:amod _ 6 тип тип NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 7 политическо политически ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 общество общество NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod|12:nsubj _ 9 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 10 което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 12 nsubj 8:ref _ 11 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 aux 12:aux _ 12 организирано организирам VERB Vpptcv--sni Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl:relcl 8:acl:relcl _ 13 или или CCONJ Cp _ 15 cc 15:cc _ 14 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl 15:expl _ 15 организира организирам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 conj 12:conj _ 16 отляво отляво ADV Dl Degree=Pos 15 obj 15:obj _ 17 и и CCONJ Cp _ 18 cc 18:cc _ 18 отдясно отдясно ADV Dl Degree=Pos 16 conj 16:conj _ 19 върху върху ADP R _ 21 case 21:case _ 20 тоталитарния тоталитарен ADJ Amsh Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 21 морал морал NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl 16:obl:върху _ 22 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-46 # text = Никой добронамерен зрител не би се усъмнил, че пиесата взема страната на личността, на плътта откъм най-благородната й страна, на земната любов най-сетне срещу абстракциите и терора на тоталитарната държава, била тя руската, германската или испанската. 1 Никой никой DET Pne-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg 3 det 3:det _ 2 добронамерен добронамерен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 зрител зрител NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 4 не не PART Tn Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 5 би съм AUX Vxitu-o3s Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 aux 7:aux _ 6 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl 7:expl _ 7 усъмнил усъмня-се VERB Vppicao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 9 че че SCONJ Cs _ 11 mark 11:mark _ 10 пиесата пиеса NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 11 взема вземам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp 7:ccomp _ 12 страната страна NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 13 на на ADP R _ 14 case 14:case _ 14 личността личност NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:на _ 15 , , PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ 16 на на ADP R _ 17 case 17:case _ 17 плътта плът NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj 14:conj _ 18 откъм откъм ADP R _ 21 case 21:case _ 19 най-благородната благороден ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 20 й неин PRON Psot--3--f Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det 19:det _ 21 страна страна NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:откъм _ 22 , , PUNCT punct _ 25 punct 25:punct _ 23 на на ADP R _ 25 case 25:case _ 24 земната земен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod 25:amod _ 25 любов любов NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj 14:conj _ 26 най-сетне сетне ADV Dt Degree=Sup 25 advmod 25:advmod _ 27 срещу срещу ADP R _ 28 case 28:case _ 28 абстракциите абстракция NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl 11:obl:срещу _ 29 и и CCONJ Cp _ 30 cc 30:cc _ 30 терора терор NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 28 conj 28:conj _ 31 на на ADP R _ 33 case 33:case _ 32 тоталитарната тоталитарен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 33 amod 33:amod _ 33 държава държава NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod 28:nmod:на _ 34 , , PUNCT punct _ 37 punct 37:punct _ 35 била съм AUX Vxitcat-sfi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 37 cop 37:cop _ 36 тя аз PRON Ppe-os3f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 37 nsubj 37:nsubj _ 37 руската руски ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 33 acl 33:acl _ 38 , , PUNCT punct _ 39 punct 39:punct _ 39 германската германски ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 37 conj 37:conj _ 40 или или CCONJ Cp _ 41 cc 41:cc _ 41 испанската испански ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 37 conj 37:conj _ 42 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-47 # text = Тези причини несъмнено съществуват. 1 Тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 причини причина NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 несъмнено несъмнено ADV Dd Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 съществуват съществувам VERB Vpiif-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-48 # text = То се нарича Държава, полицейска или бюрократична. 1 То аз PRON Ppe-os3n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 2 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl 3:expl _ 3 нарича наричам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 Държава държава NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 6 полицейска полицейски ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 7 или или CCONJ Cp _ 8 cc 8:cc _ 8 бюрократична бюрократичен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 4:amod|6:conj _ 9 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-49 # text = Разрастването му във всички страни, по най-различни идеологически поводи, обидната сигурност, която му дават механичните и психологическите средства на репресията, го правят смъртно опасно за добруването на всеки от нас. 1 Разрастването разрастване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 26 nsubj 26:nsubj _ 2 му мой PRON Psot--3--n Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 1 det 1:det _ 3 във във ADP R _ 5 case 5:case _ 4 всички всеки DET Pce-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 5 det 5:det _ 5 страни страна NOUN Ncfpi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:във _ 6 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 7 по по ADP R _ 10 case 10:case _ 8 най-различни различен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Sup|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 9 идеологически идеологически ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 поводи повод NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:по _ 11 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 12 обидната обиден ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 сигурност сигурност NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj|17:obj _ 14 , , PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ 15 която който PRON Pre-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 17 obj 13:ref _ 16 му аз PRON Ppetds3n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 expl 17:expl _ 17 дават давам-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl:relcl 13:acl:relcl _ 18 механичните механичен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 21 amod 21:amod _ 19 и и CCONJ Cp _ 20 cc 20:cc _ 20 психологическите психологически ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 18 conj 18:conj|21:amod _ 21 средства средство NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 17 nsubj 17:nsubj _ 22 на на ADP R _ 23 case 23:case _ 23 репресията репресия NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:на _ 24 , , PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ 25 го аз PRON Ppetas3n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 expl 26:expl _ 26 правят правя-(се) VERB Vpitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 27 смъртно смъртно ADV Dm Degree=Pos 28 advmod 28:advmod _ 28 опасно опасно ADV Dm Degree=Pos 26 obj 26:obj _ 29 за за ADP R _ 30 case 30:case _ 30 добруването добруване NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 28 obl 28:obl:за _ 31 на на ADP R _ 32 case 32:case _ 32 всеки всеки DET Pce-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 30 nmod 30:nmod:на _ 33 от от ADP R _ 34 case 34:case _ 34 нас аз PRON Ppelap1 Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 32 nmod 32:nmod:от _ 35 . . PUNCT punct _ 26 punct 26:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-50 # text = От тази гледна точка съвременното политическо общество, каквото и да е неговото съдържание, е достойно за презрение. 1 От от ADP R _ 4 case 4:case _ 2 тази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det 4:det _ 3 гледна гледен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 точка точка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl 17:obl:от _ 5 съвременното съвременен ADJ Ansd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 6 политическо политически ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 общество общество NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 17 nsubj 17:nsubj _ 8 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 9 каквото какъвто DET Pra--s-n Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 14 det 14:det _ 10 и и CCONJ Cp _ 9 fixed 9:fixed _ 11 да да AUX Tx _ 9 fixed 9:fixed _ 12 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 fixed 9:fixed _ 13 неговото мой DET Psol-s3ndn Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det 14:det _ 14 съдържание съдържание NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod _ 15 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 16 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop 17:cop _ 17 достойно достойно ADV Dm Degree=Pos 0 root 0:root _ 18 за за ADP R _ 19 case 19:case _ 19 презрение презрение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 17 obl 17:obl:за _ 20 . . PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-51 # text = Да ви призная ли, на ваше място малко бих се срамувал да поставя този въпрос. 1 Да да AUX Tx _ 3 aux 3:aux _ 2 ви аз PRON Pphtds2 Case=Dat|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 iobj 3:iobj _ 3 призная призная-(се) VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl 12:advcl _ 4 ли ли PART Ti _ 3 discourse 3:discourse _ 5 , , PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 6 на на ADP R _ 8 case 8:case _ 7 ваше ваш DET Pshl-s2ni Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det 8:det _ 8 място място NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl 12:obl:на _ 9 малко малко ADV Md--i Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 12 advmod 12:advmod _ 10 бих съм AUX Vxitu-o1s Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Sing|Person=1|VerbForm=Fin 12 aux 12:aux _ 11 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl 12:expl _ 12 срамувал срамувам-се VERB Vpiicam-smi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Imp|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 да да AUX Tx _ 14 aux 14:aux _ 14 поставя поставя-(се) VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 ccomp 12:ccomp _ 15 този този DET Pde-os-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 16 det 16:det _ 16 въпрос въпрос NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 17 . . PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-52 # text = За първи път хората от моята възраст срещаха неправдата да възтържествува в историята. 1 За за ADP R _ 3 case 3:case _ 2 първи първи ADJ Momsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Ord 3 amod 3:amod _ 3 път път NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:за _ 4 хората хора NOUN Nc-ld Definite=Def|Number=Ptan 8 nsubj 8:nsubj _ 5 от от ADP R _ 7 case 7:case _ 6 моята мой DET Psol-s1fd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 7 възраст възраст NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:от _ 8 срещаха срещам-(се) VERB Vpitf-m3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 неправдата неправда NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 10 да да AUX Tx _ 11 aux 11:aux _ 11 възтържествува възтържествувам VERB Vppif-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp 8:ccomp _ 12 в в ADP R _ 13 case 13:case _ 13 историята история NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:в _ 14 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-53 # text = И аз не ще извиня тази отвратителна чума в Западна Европа, защото тя извършва своите опустошения на Изток върху много по-големи пространства. 1 И и CCONJ Cp _ 5 cc 5:cc _ 2 аз аз PRON Ppe-os1 Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 3 не не PART Tn Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 ще ще AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 5 извиня извиня-(се) VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root|15:advmod _ 6 тази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 7 отвратителна отвратителен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 чума чума NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 9 в в ADP R _ 11 case 11:case _ 10 Западна западен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 Европа европа PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:в _ 12 , , PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ 13 защото защото ADV Prc _ 15 advmod 5:ref _ 14 тя аз PRON Ppe-os3f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj 15:nsubj _ 15 извършва извършвам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 16 своите свой DET Psxlop--d Definite=Def|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 det 17:det _ 17 опустошения опустошение NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 15 obj 15:obj _ 18 на на ADP R _ 19 case 19:case _ 19 Изток изток NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl 15:obl:на _ 20 върху върху ADP R _ 23 case 23:case _ 21 много много ADV Md--i Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 22 advmod 22:advmod _ 22 по-големи голям ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Cmp|Number=Plur 23 amod 23:amod _ 23 пространства пространство NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 15 obl 15:obl:върху _ 24 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-54 # text = Вие сте зле осведомен, Габриел Марсел. 1 Вие аз PRON Pph-os2 Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 2 сте съм AUX Vxitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 3 зле зле ADV Dm Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 осведомен осведомя-(се) ADJ Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 6 Габриел габриел PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 vocative 4:vocative _ 7 Марсел марсел PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat 6:flat _ 8 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-55 # text = Само вчера петима политически опозиционери там бяха осъдени на смърт. 1 Само само ADV Dd Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 вчера вчера ADV Dt Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 3 петима петима NUM Mc-pi Definite=Ind|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod 5:nummod _ 4 политически политически ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 5 amod 5:amod _ 5 опозиционери опозиционер NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 8 nsubj:pass 8:nsubj:pass _ 6 там там ADV Pdl PronType=Dem 8 advmod 8:advmod _ 7 бяха съм AUX Vxitf-t3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass 8:aux:pass _ 8 осъдени осъдя VERB Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 9 на на ADP R _ 10 case 10:case _ 10 смърт смърт NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 iobj 8:iobj _ 11 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-56 # text = Но вие се подготвихте да бъдете зле осведомен, като поддържахте забравата. 1 Но но CCONJ Cc _ 4 cc 4:cc _ 2 вие аз PRON Pph-os2 Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj|11:nsubj _ 3 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl 4:expl _ 4 подготвихте подготвя-(се) VERB Vpptf-o2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 да да AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 6 бъдете бъда AUX Vyptf-r2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 7 зле зле ADV Dm Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 осведомен осведомя-(се) ADJ Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 ccomp 4:ccomp _ 9 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 10 като като SCONJ Cs _ 11 mark 11:mark _ 11 поддържахте поддържам VERB Vpitf-o2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl 4:advcl:като _ 12 забравата забрава NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 13 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-57 # text = Вие забравихте, че първите оръжия на тоталитарната война бяха потопени в испанска кръв. 1 Вие аз PRON Pph-os2 Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 забравихте забравя-(се) VERB Vpptf-o2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 4 че че SCONJ Cs _ 11 mark 11:mark _ 5 първите пръв ADJ Mo-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Ord 6 amod 6:amod _ 6 оръжия оръжие NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 11 nsubj:pass 11:nsubj:pass _ 7 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 8 тоталитарната тоталитарен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 война война NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:на _ 10 бяха съм AUX Vxitf-t3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 aux:pass 11:aux:pass _ 11 потопени потопя-(се) VERB Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 ccomp 2:ccomp _ 12 в в ADP R _ 14 case 14:case _ 13 испанска испански ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 кръв кръв NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 iobj 11:iobj _ 15 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-58 # text = Несъмнено и това ще се случи, нашите елитни хора са готови на всичко. 1 Несъмнено несъмнено ADV Dd Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 2 и и CCONJ Cp _ 3 cc 3:cc _ 3 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj 6:nsubj _ 4 ще ще AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 5 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl 6:expl _ 6 случи случа-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 8 нашите наш DET Pszl-p1-d Definite=Def|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det 10:det _ 9 елитни елитен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 хора хора NOUN Nc-li Definite=Ind|Number=Ptan 12 nsubj 12:nsubj _ 11 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop 12:cop _ 12 готови готов ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 6 conj 6:conj _ 13 на на ADP R _ 14 case 14:case _ 14 всичко всеки PRON Pce-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 12 obl 12:obl:на _ 15 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-59 # text = И Компанис беше разстрелян сред този ужасен трафик. 1 И и CCONJ Cp _ 4 cc 4:cc _ 2 Компанис компанис PROPN Hmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj:pass 4:nsubj:pass _ 3 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass 4:aux:pass _ 4 разстрелян разстрелям VERB Vpptcv--smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root 0:root _ 5 сред сред ADP R _ 8 case 8:case _ 6 този този DET Pde-os-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 7 ужасен ужасен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 трафик трафик NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:сред _ 9 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-60 # text = Но в деня, когато френската държава бе станала вербувач на тоталитарните палачи, кой надигна глас? 1 Но но CCONJ Cc _ 16 cc 16:cc _ 2 в в ADP R _ 3 case 3:case _ 3 деня ден NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl 9:advmod|16:obl:в _ 4 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 5 когато когато ADV Prt PronType=Rel 9 advmod 3:ref _ 6 френската френски ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 държава държава NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 8 бе съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux 9:aux _ 9 станала стана VERB Vppicao-sfi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 10 вербувач вербувач NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 на на ADP R _ 13 case 13:case _ 12 тоталитарните тоталитарен ADJ A-pd Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod 13:amod _ 13 палачи палач NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod 10:nmod:на _ 14 , , PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ 15 кой кой PRON Pie-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 16 nsubj 16:nsubj _ 16 надигна надигна-(се) VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 17 глас глас NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj 16:obj _ 18 ? ? PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-61 # text = Гангрената спечели. 1 Гангрената гангрена NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 спечели спечеля VERB Vpptf-o3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-62 # text = Къде са прочее убийците на Компанис? 1 Къде къде ADV Pil PronType=Int 0 root 0:root _ 2 са съм AUX Vxitf-r3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 3 прочее прочее ADV Dd Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 4 убийците убиец NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 5 на на ADP R _ 6 case 6:case _ 6 Компанис компанис PROPN Hmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:на _ 7 ? ? PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-63 # text = В Москва или в нашата страна? 1 В в ADP R _ 2 case 2:case _ 2 Москва москва PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 или или CCONJ Cp _ 6 cc 6:cc _ 4 в в ADP R _ 6 case 6:case _ 5 нашата наш DET Pszl-s1fd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 страна страна NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj _ 7 ? ? PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-64 # text = Трябва да кажем, че ние разстреляхме Компанис и сме отговорни за последиците. 1 Трябва трябва VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 да да AUX Tx _ 3 aux 3:aux _ 3 кажем кажа VERB Vpptf-r1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp 1:ccomp _ 4 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 5 че че SCONJ Cs _ 7 mark 7:mark _ 6 ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 7 nsubj 3:nsubj|7:nsubj|10:nsubj _ 7 разстреляхме разстрелям VERB Vpptf-o1p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp 3:ccomp _ 8 Компанис компанис PROPN Hmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 9 и и CCONJ Cp _ 11 cc 11:cc _ 10 сме съм AUX Vxitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 cop 11:cop _ 11 отговорни отговорен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 7 conj 7:conj _ 12 за за ADP R _ 13 case 13:case _ 13 последиците последица NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl 11:obl:за _ 14 . . PUNCT punct _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-65 # text = А истина е, че няма сила, която да не я предаде, с изключение на Германия и Италия, които разстрелваха испанците от упор. 1 А а CCONJ Cp _ 2 cc 2:cc _ 2 истина истина NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop 2:cop _ 4 , , PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ 5 че че SCONJ Cs _ 6 mark 6:mark _ 6 няма нямам VERB Vnitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 7 сила сила NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj|13:nsubj _ 8 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 9 която който PRON Pre-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj 7:ref _ 10 да да AUX Tx _ 13 aux 13:aux _ 11 не не PART Tn Polarity=Neg 13 advmod 13:advmod _ 12 я аз PRON Ppetas3f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj 13:obj _ 13 предаде предам-(се) VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 14 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 15 с с ADP R _ 16 case 16:case _ 16 изключение изключение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:с _ 17 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 18 Германия германия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:на|23:nsubj _ 19 и и CCONJ Cp _ 20 cc 20:cc _ 20 Италия италия PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 18 conj 18:conj _ 21 , , PUNCT punct _ 23 punct 23:punct _ 22 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 23 nsubj 18:ref _ 23 разстрелваха разстрелвам VERB Vpitf-o3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 acl:relcl 18:acl:relcl _ 24 испанците испанец NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 23 obj 23:obj _ 25 от от ADP R _ 26 case 26:case _ 26 упор упор NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 23 obl 23:obl:от _ 27 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-66 # text = Но това не може да бъде утешение и свободна Испания продължава с мълчанието си да иска от нас обезщетение. 1 Но но CCONJ Cc _ 4 cc 4:cc _ 2 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 3 не не PART Tn Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 може мога VERB Vpiif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 да да AUX Tx _ 7 aux 7:aux _ 6 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 утешение утешение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 4 xcomp 4:xcomp _ 8 и и CCONJ Cp _ 11 cc 11:cc _ 9 свободна свободен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 Испания испания PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 11 продължава продължавам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 4:conj _ 12 с с ADP R _ 13 case 13:case _ 13 мълчанието мълчание NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 16 obl 16:obl:с _ 14 си свой PRON Psxto Case=Nom|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 det 13:det _ 15 да да AUX Tx _ 16 aux 16:aux _ 16 иска искам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 xcomp 11:xcomp _ 17 от от ADP R _ 18 case 18:case _ 18 нас аз PRON Ppelap1 Case=Acc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 16 iobj 16:iobj _ 19 обезщетение обезщетение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 16 obj 16:obj _ 20 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-67 # text = С моя незначителен принос аз направих каквото можах и то ви скандализира. 1 С с ADP R _ 4 case 4:case _ 2 моя мой DET Psol-s1mh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 3 незначителен незначителен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 принос принос NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:с _ 5 аз аз PRON Ppe-os1 Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj 6:nsubj|8:nsubj _ 6 направих направя-(се) VERB Vpptf-o1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 каквото какъвто PRON Pre--s Number=Sing|PronType=Rel 8 obj 8:obj _ 8 можах мога VERB Vpiif-o1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 9 и и CCONJ Cp _ 12 cc 12:cc _ 10 то аз PRON Ppe-os3n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nsubj 12:nsubj _ 11 ви аз PRON Pphtas2 Case=Acc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 12 obj 12:obj _ 12 скандализира скандализирам VERB Vpptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 6:conj _ 13 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-68 # text = Ако имах повече талант, обезщетението щеше да бъде по-голямо, това е всичко, което мога да кажа. 1 Ако ако SCONJ Cs _ 2 mark 2:mark _ 2 имах имам VERB Vpitf-m1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl 7:advcl:ако _ 3 повече повече ADV Md--i Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 4 advmod 4:advmod _ 4 талант талант NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 5 , , PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 6 обезщетението обезщетение NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj|9:nsubj _ 7 щеше ща VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 да да AUX Tx _ 10 aux 10:aux _ 9 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 10 по-голямо голям ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 7 xcomp 7:xcomp _ 11 , , PUNCT punct _ 14 punct 14:punct _ 12 това този PRON Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 14 nsubj 14:nsubj _ 13 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop 14:cop _ 14 всичко всеки DET Pce-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 7 conj 7:conj|19:obj _ 15 , , PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ 16 което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 19 obj 14:ref _ 17 мога мога VERB Vpiif-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 acl:relcl 14:acl:relcl _ 18 да да AUX Tx _ 19 aux 19:aux _ 19 кажа кажа VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 xcomp 17:xcomp _ 20 . . PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-69 # text = Подлостта и измамата биха означавали да влезеш в съглашателство. 1 Подлостта подлост NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 и и CCONJ Cp _ 3 cc 3:cc _ 3 измамата измама NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj 1:conj|5:nsubj _ 4 биха съм AUX Vxitu-o3p Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin 5 aux 5:aux _ 5 означавали означавам VERB Vpitcam-p-i Aspect=Imp|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Imp|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 да да AUX Tx _ 7 aux 7:aux _ 7 влезеш вляза VERB Vppif-r2s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 8 в в ADP R _ 9 case 9:case _ 9 съглашателство съглашателство NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 7 iobj 7:iobj _ 10 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-70 # text = Все пак не можех да избера международната публика на 'Ридърс Дайджест' или читателите на 'Самди соар' и 'Франс соар'. 1 Все все ADV Dq Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 пак пак ADV Dt Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 не не PART Tn Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 можех мога VERB Vpiif-m1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 да да AUX Tx _ 6 aux 6:aux _ 6 избера избера VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 xcomp 4:xcomp _ 7 международната международен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 публика публика NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 10 ' ' PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 11 Ридърс ридърс PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:на _ 12 Дайджест дайджест PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 11 flat 11:flat _ 13 ' ' PUNCT punct _ 11 punct 11:punct _ 14 или или CCONJ Cp _ 15 cc 15:cc _ 15 читателите читател NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 8 conj 6:obj|8:conj _ 16 на на ADP R _ 18 case 18:case _ 17 ' ' PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 18 Самди самди PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:на _ 19 соар соар PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 18 flat 18:flat _ 20 ' ' PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 21 и и CCONJ Cp _ 23 cc 23:cc _ 22 ' ' PUNCT punct _ 23 punct 23:punct _ 23 Франс франс PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj 18:conj _ 24 соар соар PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 23 flat 23:flat _ 25 ' ' PUNCT punct _ 23 punct 23:punct _ 26 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-71 # text = Но вие несъмнено бързате. 1 Но но CCONJ Cc _ 4 cc 4:cc _ 2 вие аз PRON Pph-os2 Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 3 несъмнено несъмнено ADV Dd Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 бързате бързам VERB Vpiif-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-72 # text = Вие намирате, че въпросната роля е отвратителна, докато в романа ми не е била такава. 1 Вие аз PRON Pph-os2 Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 намирате намирам-(се) VERB Vpitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 4 че че SCONJ Cs _ 8 mark 8:mark _ 5 въпросната въпросен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 роля роля NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 7 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 8 отвратителна отвратителен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 ccomp 2:ccomp _ 9 , , PUNCT punct _ 17 punct 17:punct _ 10 докато докато SCONJ Cs _ 17 mark 17:mark _ 11 в в ADP R _ 12 case 12:case _ 12 романа роман NOUN Ncmsh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:в _ 13 ми мой PRON Psot--1 Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 12 det 12:det _ 14 не не PART Tn Polarity=Neg 17 advmod 17:advmod _ 15 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 aux 17:aux _ 16 била съм AUX Vxitcat-sfi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Act 17 cop 17:cop _ 17 такава такъв DET Pda--s-f Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 advcl 2:advcl:докато _ 18 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-73 # text = Но в своя роман аз трябваше да отдам право на тези от моите приятели християни, които бях срещал по време на окупацията в една борба, която беше справедлива. 1 Но но CCONJ Cc _ 6 cc 6:cc _ 2 в в ADP R _ 4 case 4:case _ 3 своя свой DET Psxlos-mh Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det 4:det _ 4 роман роман NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:в _ 5 аз аз PRON Ppe-os1 Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 nsubj 8:nsubj|18:nsubj _ 6 трябваше трябва VERB Vniif-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 да да AUX Tx _ 8 aux 8:aux _ 8 отдам отдам-(се) VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp 6:ccomp _ 9 право право NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 на на ADP R _ 11 case 11:case _ 11 тези този DET Pde-op Number=Plur|PronType=Dem 8 iobj 8:iobj _ 12 от от ADP R _ 14 case 14:case _ 13 моите мой DET Psol-p1-d Definite=Def|Number=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det 14:det _ 14 приятели приятел NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:от|19:obj _ 15 християни християнин NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 14 nmod 14:nmod _ 16 , , PUNCT punct _ 19 punct 19:punct _ 17 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 19 obj 14:ref _ 18 бях съм AUX Vxitf-t1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 aux 19:aux _ 19 срещал срещам-(се) VERB Vpitcao-smi Aspect=Imp|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 14 acl:relcl 14:acl:relcl _ 20 по по ADP R _ 21 case 21:case _ 21 време време NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 19 obl 19:obl:по _ 22 на на ADP R _ 23 case 23:case _ 23 окупацията окупация NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:на _ 24 в в ADP R _ 26 case 26:case _ 25 една един DET Pfe-os-fi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 26 det 26:det _ 26 борба борба NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl 19:obl:в|30:nsubj _ 27 , , PUNCT punct _ 30 punct 30:punct _ 28 която който PRON Pre-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 30 nsubj 26:ref _ 29 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 cop 30:cop _ 30 справедлива справедлив ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 26 acl:relcl 26:acl:relcl _ 31 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-74 # text = Бернанос не би написал това, което вие сте написали по тази тема. 1 Бернанос бернанос PROPN Hmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 не не PART Tn Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 3 би съм AUX Vxitu-o3s Aspect=Imp|Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux 4:aux _ 4 написал напиша VERB Vpptcao-smi Aspect=Perf|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 това този DET Pde-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj 4:obj|10:obj _ 6 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 7 което който PRON Pre-os-n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 10 obj 5:ref _ 8 вие аз PRON Pph-os2 Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 10 nsubj 10:nsubj _ 9 сте съм AUX Vxitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 aux 10:aux _ 10 написали напиша VERB Vpptcao-p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 11 по по ADP R _ 13 case 13:case _ 12 тази този DET Pde-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 13 det 13:det _ 13 тема тема NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:по _ 14 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-75 # text = Той знаеше, че финалната фраза на моята сцена: 'Християни от Испания, вие сте изоставени', не обижда вашата вяра. 1 Той аз PRON Ppe-os3m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 знаеше знам VERB Vpiif-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT punct _ 22 punct 22:punct _ 4 че че SCONJ Cs _ 22 mark 22:mark _ 5 финалната финален ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 фраза фраза NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 22 nsubj 22:nsubj _ 7 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 8 моята мой DET Psol-s1fd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det 9:det _ 9 сцена сцена NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:на _ 10 : : PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 11 ' ' PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 12 Християни християнин NOUN Ncmpi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 16 vocative 16:vocative _ 13 от от ADP R _ 14 case 14:case _ 14 Испания испания PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:от _ 15 , , PUNCT punct _ 12 punct 12:punct _ 16 вие аз PRON Ppe-op2 Case=Nom|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 18 nsubj:pass 18:nsubj:pass _ 17 сте съм AUX Vxitf-r2p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 aux:pass 18:aux:pass _ 18 изоставени изоставя VERB Vpptcv--p-i Aspect=Perf|Definite=Ind|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 parataxis 6:parataxis _ 19 ' ' PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 20 , , PUNCT punct _ 18 punct 18:punct _ 21 не не PART Tn Polarity=Neg 22 advmod 22:advmod _ 22 обижда обиждам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 23 вашата ваш DET Pshl-s2fd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 24 det 24:det _ 24 вяра вяра NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 22 obj 22:obj _ 25 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-76 # text = Ако трябваше отново да напиша 'Обсадно положение', действието пак щеше да се развива в Испания, ето моето заключение. 1 Ако ако SCONJ Cs _ 2 mark 2:mark _ 2 трябваше трябва VERB Vniif-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 advcl 13:advcl:ако _ 3 отново отново ADV Dt Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 4 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 5 напиша напиша VERB Vpptf-r1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 ' ' PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 7 Обсадно обсаден ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 положение положение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 9 ' ' PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _ 10 , , PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 11 действието действие NOUN Ncnsd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj|16:nsubj _ 12 пак пак ADV Dt Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 13 щеше ща VERB Vpitf-m3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 parataxis 22:parataxis _ 14 да да AUX Tx _ 16 aux 16:aux _ 15 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 expl 16:expl _ 16 развива развивам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 xcomp 13:xcomp _ 17 в в ADP R _ 18 case 18:case _ 18 Испания испания PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 16 iobj 16:iobj _ 19 , , PUNCT punct _ 13 punct 13:punct _ 20 ето ето PART Tv _ 0 root 0:root _ 21 моето мой DET Psol-s1nd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det 22:det _ 22 заключение заключение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 20 obj 20:obj _ 23 . . PUNCT punct _ 20 punct 20:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-77 # text = И утре, както и днес, ще бъде ясно, че присъдата, която произнесох над Испания, визира всички тоталитарни общества. 1 И и CCONJ Cp _ 2 cc 2:cc _ 2 утре утре ADV Dt Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 3 , , PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ 4 както както ADV Prm PronType=Rel 6 cc 6:cc _ 5 и и CCONJ Cp _ 4 fixed 4:fixed _ 6 днес днес ADV Dt Degree=Pos 2 conj 2:conj _ 7 , , PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ 8 ще ще AUX Tx _ 10 aux 10:aux _ 9 бъде бъда AUX Vyptf-r3s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop 10:cop _ 10 ясно ясно ADV Dm Degree=Pos 0 root 0:root _ 11 , , PUNCT punct _ 20 punct 20:punct _ 12 че че SCONJ Cs _ 20 mark 20:mark _ 13 присъдата присъда NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 20 nsubj 16:nsubj|20:nsubj _ 14 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 15 която който PRON Pre-os-f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj 13:ref _ 16 произнесох произнеса-(се) VERB Vpptf-o1s Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl:relcl 13:acl:relcl _ 17 над над ADP R _ 18 case 18:case _ 18 Испания испания PROPN Npfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:над _ 19 , , PUNCT punct _ 16 punct 16:punct _ 20 визира визирам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 csubj 10:csubj _ 21 всички всеки DET Pce-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 23 det 23:det _ 22 тоталитарни тоталитарен ADJ A-pi Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur 23 amod 23:amod _ 23 общества общество NOUN Ncnpi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Plur 20 obj 20:obj _ 24 . . PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-78 # text = Но поне не беше с цената на срамно съучастничество. 1 Но но CCONJ Cc _ 6 cc 6:cc _ 2 поне поне ADV Dd Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 3 не не PART Tn Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 4 беше съм AUX Vxitf-t3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop 6:cop _ 5 с с ADP R _ 6 case 6:case _ 6 цената цена NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 7 на на ADP R _ 9 case 9:case _ 8 срамно срамен ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 съучастничество съучастничество NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:на _ 10 . . PUNCT punct _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-79 # text = Ние сме неколцина, които не желаем да мълчим за нищо. 1 Ние аз PRON Ppe-op1 Case=Nom|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj|9:nsubj _ 2 сме съм AUX Vxitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 3 неколцина неколцина PRON Pfy-----i Definite=Ind|PronType=Ind 0 root 0:root|7:nsubj _ 4 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 5 които който PRON Pre-op Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 7 nsubj 3:ref _ 6 не не PART Tn Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 желаем желая VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 8 да да AUX Tx _ 9 aux 9:aux _ 9 мълчим мълча VERB Vpiif-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp 7:ccomp _ 10 за за ADP R _ 11 case 11:case _ 11 нищо никой PRON Pne-os-ni Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 9 iobj 9:iobj _ 12 . . PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-80 # text = Тъкмо нашето политическо общество разтърсва сърцата ни. 1 Тъкмо тъкмо ADV Dd Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 нашето наш DET Pszl-s1nd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 3 политическо политически ADJ Ansi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 общество общество NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 разтърсва разтърсвам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 сърцата сърце NOUN Ncnpd Definite=Def|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj 5:obj _ 7 ни наш PRON Pszt--1 Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 8 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-81 # text = Дотогава трябва да се борим. 1 Дотогава тогава ADV Pdt PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 трябва трябва VERB Vniif-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 да да AUX Tx _ 5 aux 5:aux _ 4 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl 5:expl _ 5 борим боря-(се) VERB Vpitf-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 6 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-82 # text = Но както знаем, тоталитарната тирания не се изгражда върху добродетелите на тоталитаристите, а върху грешките на либералите. 1 Но но CCONJ Cc _ 3 cc 3:cc _ 2 както както ADV Prm PronType=Rel 3 advmod 9:ref _ 3 знаем знам VERB Vpiif-r1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl 9:advcl _ 4 , , PUNCT punct _ 3 punct 3:punct _ 5 тоталитарната тоталитарен ADJ Afsd Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 тирания тирания NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 7 не не PART Tn Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 8 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl 9:expl _ 9 изгражда изграждам VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root|3:advmod _ 10 върху върху ADP R _ 11 case 11:case _ 11 добродетелите добродетел NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:върху _ 12 на на ADP R _ 13 case 13:case _ 13 тоталитаристите тоталитарист NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:на _ 14 , , PUNCT punct _ 15 punct 15:punct _ 15 а а CCONJ Cp _ 17 cc 17:cc _ 16 върху върху ADP R _ 17 case 17:case _ 17 грешките грешка NOUN Ncfpd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 11 conj 11:conj _ 18 на на ADP R _ 19 case 19:case _ 19 либералите либерал NOUN Ncmpd Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 17 nmod 17:nmod:на _ 20 . . PUNCT punct _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-83 # text = Думата на Талейран е достойна за презрение. 1 Думата дума NOUN Ncfsd Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 на на ADP R _ 3 case 3:case _ 3 Талейран талейран PROPN Npmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:на _ 4 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 достойна достоен ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 за за ADP R _ 7 case 7:case _ 7 презрение презрение NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:за _ 8 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-84 # text = Една грешка не е по-лоша от едно престъпление. 1 Една един DET Pfe-os-fi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 2 det 2:det _ 2 грешка грешка NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 не не PART Tn Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 е съм AUX Vxitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 5 по-лоша лош ADJ Afsi Definite=Ind|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 от от ADP R _ 8 case 8:case _ 7 едно един DET Pfe-os-ni Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 8 det 8:det _ 8 престъпление престъпление NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl 5:obl:от _ 9 . . PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-85 # text = Вие несъмнено ще сметнете, че влагам много страст по такъв малък повод. 1 Вие аз PRON Pph-os2 Case=Nom|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 2 несъмнено несъмнено ADV Dd Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 ще ще AUX Tx _ 4 aux 4:aux _ 4 сметнете сметна VERB Vpptf-r2p Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT punct _ 7 punct 7:punct _ 6 че че SCONJ Cs _ 7 mark 7:mark _ 7 влагам влагам VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 8 много много ADV Md--i Definite=Ind|Degree=Pos|Number=Plur|NumType=Card 9 advmod 9:advmod _ 9 страст страст NOUN Ncfsi Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 10 по по ADP R _ 13 case 13:case _ 11 такъв такъв DET Pda--s-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 13 det 13:det _ 12 малък малък ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 повод повод NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:по _ 14 . . PUNCT punct _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-86 # text = Тогава оставете ме още веднъж да говоря от свое име. 1 Тогава тогава ADV Pdt PronType=Dem 2 advmod 2:advmod _ 2 оставете оставя-(се) VERB Vpptz--2p Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin 0 root 0:root _ 3 ме аз PRON Ppetas1 Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obj 2:obj _ 4 още още ADV Dq Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 веднъж веднъж ADV Dq Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 6 да да AUX Tx _ 7 aux 7:aux _ 7 говоря говоря VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 от от ADP R _ 10 case 10:case _ 9 свое свой DET Psxlos-ni Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det 10:det _ 10 име име NOUN Ncnsi Definite=Ind|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:от _ 11 . . PUNCT punct _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = bg-btb-train-kamu:s-87 # text = Светът, в който живея, ме отвращава, но аз се чувствам солидарен със страдащите хора на този свят. 1 Светът свят NOUN Ncmsf Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj 5:iobj|8:nsubj _ 2 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 3 в в ADP R _ 4 case 4:case _ 4 който който PRON Pre-os-m Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 5 iobj 1:ref _ 5 живея живея VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 acl:relcl 1:acl:relcl _ 6 , , PUNCT punct _ 5 punct 5:punct _ 7 ме аз PRON Ppetas1 Case=Acc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 8 obj 8:obj _ 8 отвращава отвращавам-(се) VERB Vpitf-r3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 , , PUNCT punct _ 10 punct 10:punct _ 10 но но CCONJ Cc _ 13 cc 13:cc _ 11 аз аз PRON Ppe-os1 Case=Nom|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 13 nsubj 5:nsubj|13:nsubj _ 12 се се PRON Ppxta Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl 13:expl _ 13 чувствам чувствам-(се) VERB Vpitf-r1s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 8:conj _ 14 солидарен солидарен ADJ Amsi Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 15 със със ADP R _ 17 case 17:case _ 16 страдащите страдам ADJ Vpiicar-p-d Aspect=Imp|Definite=Def|Degree=Pos|Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Part|Voice=Act 17 amod 17:amod _ 17 хора хора NOUN Nc-li Definite=Ind|Number=Ptan 14 obl 14:obl:със _ 18 на на ADP R _ 20 case 20:case _ 19 този този DET Pde-os-m Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 20 det 20:det _ 20 свят свят NOUN Ncmsi Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:на _ 21 . . PUNCT punct _ 8 punct 8:punct _