# newdoc id = be-hse-train-doc7 # sent_id = be-hse-train-doc7:s-1 # text = Над схаванымі ў цемры прасторамі ціха ляжала летняя ноч. 1 Над над ADP IN _ 5 case 5:case _ 2 схаванымі схаваць VERB VBNL Aspect=Perf|Case=Ins|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl 5:acl _ 3 ў у ADP IN _ 4 case 4:case _ 4 цемры цемра NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:у:loc _ 5 прасторамі прастора NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:над:ins _ 6 ціха ціха ADV RB Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 ляжала ляжаць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 летняя летні ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 ноч ноч NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 10 . . PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-2 # text = Слабыя подыхі цёплага ветрыку асцярожна неслі з сабой кволыя шолахі ніў і густыя духмяныя пахі выспелых мурожных сенажацяў. 1 Слабыя слабы ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 подыхі подых NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj 6:nsubj _ 3 цёплага цёплы ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 ветрыку ветрык NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:gen _ 5 асцярожна асцярожна ADV RB Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 неслі несці VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 з з ADP IN _ 8 case 8:case _ 8 сабой сабе PRON PRP Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obl 6:obl:з:ins _ 9 кволыя кволы ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 шолахі шолах NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 11 ніў ніва NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 10 nmod 10:nmod:gen _ 12 і і CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 13 густыя густы ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 14 духмяныя духмяны ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 15 amod 15:amod _ 15 пахі пах NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 conj 6:obj|10:conj _ 16 выспелых выспелы ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 18 amod 18:amod _ 17 мурожных мурожны ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 18 amod 18:amod _ 18 сенажацяў сенажаць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod 15:nmod:gen _ 19 . . PUNCT PUNCT _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-3 # text = У нябачным травяністым наваколлі старанным хорам верашчалі конікі, недзе ўдалечыні глухімі ўздыхамі аддавалася гарматная страляніна, угары, прыкрыты цемрай, праракатаў і сціх «кукурузнік». 1 У у ADP IN _ 4 case 4:case _ 2 нябачным нябачны ADJ JJL Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 3 травяністым травяністы ADJ JJL Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 наваколлі наваколле NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:у:loc _ 5 старанным старанный ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 хорам хор NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:ins _ 7 верашчалі верашчаць VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 конікі конік NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 9 , , PUNCT PUNCT _ 14 punct 14:punct _ 10 недзе недзе ADV RB Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 11 ўдалечыні удалечыні ADV RB Degree=Pos 14 advmod 14:advmod _ 12 глухімі глухі ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 13 amod 13:amod _ 13 ўздыхамі уздых NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl 14:obl:ins _ 14 аддавалася аддавацца VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 7 conj 0:root|7:conj _ 15 гарматная гарматны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 страляніна страляніна NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 17 , , PUNCT PUNCT _ 23 punct 23:punct _ 18 угары угары ADV RB Degree=Pos 23 advmod 23:advmod _ 19 , , PUNCT PUNCT _ 20 punct 20:punct _ 20 прыкрыты прыкрыць VERB VBNL Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 27 acl 27:acl _ 21 цемрай цемра NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl:agent 20:obl:agent _ 22 , , PUNCT PUNCT _ 20 punct 20:punct _ 23 праракатаў праракатаць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 0:root|7:conj _ 24 і і CCONJ CC _ 25 cc 25:cc _ 25 сціх сціхнуць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 conj 0:root|23:conj _ 26 « « PUNCT PUNCT _ 27 punct 27:punct _ 27 кукурузнік кукурузнік NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 nsubj 23:nsubj _ 28 » » PUNCT PUNCT _ 27 punct 27:punct _ 29 . . PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-4 # text = Павевы ветру даносілі і іншыя гукі, невыразныя і падазроныя, але тых, што намагаўся ўчуць Максім, не было ў начной цішыні. 1 Павевы павеў NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ветру вецер NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:gen _ 3 даносілі даносіць VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 і і PART UH _ 5 advmod 5:advmod _ 5 іншыя іншы DET DT Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 6 det 6:det _ 6 гукі гук NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 7 , , PUNCT PUNCT _ 8 punct 8:punct _ 8 невыразныя невыразны ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 9 і і CCONJ CC _ 10 cc 10:cc _ 10 падазроныя падазроны ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 8 conj 6:amod|8:conj _ 11 , , PUNCT PUNCT _ 21 punct 21:punct _ 12 але але CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 13 тых той DET DT Case=Gen|Number=Plur|PronType=Dem 21 nsubj 17:obj|21:nsubj _ 14 , , PUNCT PUNCT _ 16 punct 16:punct _ 15 што што PRON WP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 17 obj 13:ref _ 16 намагаўся намагацца VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 13 acl:relcl 13:acl:relcl _ 17 ўчуць учуць VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 16 xcomp 16:xcomp _ 18 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 16 nsubj 16:nsubj|17:nsubj _ 19 , , PUNCT PUNCT _ 16 punct 16:punct _ 20 не не PART NEG Polarity=Neg 21 advmod 21:advmod _ 21 было быць VERB VBC Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 0:root|3:conj _ 22 ў у ADP IN _ 24 case 24:case _ 23 начной начны ADJ JJL Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod 24:amod _ 24 цішыні цішыня NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl 21:obl:у:loc _ 25 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-5 # text = Тады закралася сумненне, якое парушыла разважлівы спакой чалавека. 1 Тады тады ADV RB Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 закралася закрасціся VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 3 сумненне сумненне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|6:nsubj _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 6 punct 6:punct _ 5 якое які PRON WPA Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 6 nsubj 3:ref _ 6 парушыла парушыць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl 3:acl:relcl _ 7 разважлівы разважлівы ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 спакой спакой NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 чалавека чалавек NOUN NN Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:gen _ 10 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-6 # text = Апаслівыя думкі заснавалі ў яго галаве, але трэба было або ехаць наперад, або вяртацца назад. 1 Апаслівыя апаслівы ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 2 amod 2:amod _ 2 думкі думка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 заснавалі заснаваць VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 ў у ADP IN _ 6 case 6:case _ 5 яго яго DET DT Poss=Yes|PronType=Prs 6 det 6:det _ 6 галаве галава NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:у:loc _ 7 , , PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 8 але але CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 9 трэба трэба VERB PRED _ 3 conj 0:root|3:conj _ 10 было быць AUX VBC Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux 9:aux _ 11 або або CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 12 ехаць ехаць VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 csubj 9:csubj _ 13 наперад наперад ADV RB Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 14 , , PUNCT PUNCT _ 16 punct 16:punct _ 15 або або CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 16 вяртацца вяртацца VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Mid 12 conj 9:csubj|12:conj _ 17 назад назад ADV RB Degree=Pos 16 advmod 16:advmod _ 18 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-7 # text = Намаганнем волі Максім усё ж адагнаў благія прадчуванні і, разважыўшы, рашыў, што батальён павінен быць далей, наперадзе. 1 Намаганнем намаганне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 iobj 6:iobj _ 2 волі воля NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:gen _ 3 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 4 усё усё ADV RB Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 5 ж ж PART UH _ 4 advmod 4:advmod _ 6 адагнаў адагнаць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 благія благі ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 прадчуванні прадчуванне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 9 і і CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 10 , , PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ 11 разважыўшы разважыць VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 13 advcl 13:advcl _ 12 , , PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ 13 рашыў рашыць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 0:root|6:conj _ 14 , , PUNCT PUNCT _ 17 punct 17:punct _ 15 што што SCONJ IN _ 17 mark 17:mark _ 16 батальён батальён NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 17 nsubj 17:nsubj|19:nsubj _ 17 павінен павінны ADJ JJH Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Variant=Short 13 ccomp 13:ccomp _ 18 быць быць AUX VB VerbForm=Inf|Voice=Act 19 cop 19:cop _ 19 далей далей ADV RBR Degree=Cmp 17 xcomp 17:xcomp _ 20 , , PUNCT PUNCT _ 21 punct 21:punct _ 21 наперадзе наперадзе ADV RB Degree=Pos 19 conj 17:xcomp|19:conj _ 22 . . PUNCT PUNCT _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-8 # text = Гэтае меркаванне хоць і не суняло ўзнікшай трывогі, але крыху супакоіла чалавека. 1 Гэтае гэты DET DT Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 меркаванне меркаванне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 3 хоць хоць PART UH _ 6 advmod 6:advmod _ 4 і і PART UH _ 6 advmod 6:advmod _ 5 не не PART NEG Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 суняло суняць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ўзнікшай узнікнуць VERB VBNL Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 amod 8:amod _ 8 трывогі трывога NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 , , PUNCT PUNCT _ 12 punct 12:punct _ 10 але але CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 11 крыху крыху ADV RB Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 12 супакоіла супакоіць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 0:root|6:conj _ 13 чалавека чалавек NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 14 . . PUNCT PUNCT _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-9 # text = Коні, нібы зразумеўшы намер гаспадара, ахвотна падаліся па мяккай палявой дарозе. 1 Коні конь NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 2 , , PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 3 нібы нібы PART UH _ 4 advmod 4:advmod _ 4 зразумеўшы зразумець VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 9 advcl 9:advcl _ 5 намер намер NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 гаспадара гаспадар NOUN NN Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:gen _ 7 , , PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 8 ахвотна ахвотна ADV RB Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 падаліся падацца VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 10 па па ADP IN _ 13 case 13:case _ 11 мяккай мяккі ADJ JJL Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 12 палявой палявы ADJ JJL Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 дарозе дарога NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:па:loc _ 14 . . PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-10 # text = Максім Корань — ездавы сёмай роты. 1 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 Корань Корань PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 1 flat:name 1:flat:name _ 3 — — PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 4 ездавы ездавы NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 сёмай сёмы ADJ ORD Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 роты рота NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:gen _ 7 . . PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-11 # text = Гэтую вайсковую пасаду заняў ён нядаўна, і прычынай таму быў яго ўзрост — Корань лічыўся самым старым салдатам у роце. 1 Гэтую гэты DET DT Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 2 вайсковую вайсковы ADJ JJL Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 пасаду пасада NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 4 заняў заняць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ён ён PRON PRP Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 6 нядаўна нядаўна ADV RB Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 7 , , PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 8 і і CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 9 прычынай прычына NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 0:root|4:conj _ 10 таму тое PRON DT Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 nmod 9:nmod:dat _ 11 быў быць AUX VBC Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop 9:cop _ 12 яго яго DET DT Poss=Yes|PronType=Prs 13 det 13:det _ 13 ўзрост узрост NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 14 — — PUNCT PUNCT _ 16 punct 16:punct _ 15 Корань Корань PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 16 nsubj 16:nsubj|19:nsubj _ 16 лічыўся лічыцца VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 9 parataxis 9:parataxis _ 17 самым самы DET DT Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Emp 18 det 18:det _ 18 старым стары ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 19 салдатам салдат NOUN NN Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 16 xcomp 16:xcomp _ 20 у у ADP IN _ 21 case 21:case _ 21 роце рота NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl 18:obl:у:loc _ 22 . . PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-12 # text = Максім цяпер разумеў, што з такімі гадамі хоць і давялося трапіць на фронт, але ваяваць ужо наўрад ці прыйдзецца. 1 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 цяпер цяпер ADV RB Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 разумеў разумець VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ 5 што што SCONJ IN _ 11 mark 11:mark _ 6 з з ADP IN _ 8 case 8:case _ 7 такімі такі DET DT Case=Ins|Number=Plur|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 гадамі год NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl 12:obl:з:ins _ 9 хоць хоць PART UH _ 11 advmod 11:advmod _ 10 і і PART UH _ 11 advmod 11:advmod _ 11 давялося давесціся VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 3 ccomp 3:ccomp _ 12 трапіць трапіць VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp 11:xcomp _ 13 на на ADP IN _ 14 case 14:case _ 14 фронт фронт NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl:на:acc _ 15 , , PUNCT PUNCT _ 21 punct 21:punct _ 16 але але CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 17 ваяваць ваяваць VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 21 xcomp 21:xcomp _ 18 ужо ужо ADV RB Degree=Pos 19 advmod 19:advmod _ 19 наўрад наўрад ADV RB Degree=Pos 21 advmod 21:advmod _ 20 ці ці PART UH _ 19 fixed 19:fixed _ 21 прыйдзецца прыйсціся VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Mid 11 conj 3:ccomp|11:conj _ 22 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-13 # text = Есць у войску старшыны, якія заўсёды цікуюць старога, каб са строю забраць яго да коней або да кухні ці яшчэ куды, дзе патрэбны дбайны, надзейны гаспадар. 1 Есць быць VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 у у ADP IN _ 3 case 3:case _ 3 войску войска NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl 1:obl:у:loc _ 4 старшыны старшына NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj|8:nsubj _ 5 , , PUNCT PUNCT _ 8 punct 8:punct _ 6 якія які PRON WPA Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 8 nsubj 4:ref _ 7 заўсёды заўсёды ADV RB Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 цікуюць цікаваць VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl 4:acl:relcl _ 9 старога стары ADJ JJL Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 , , PUNCT PUNCT _ 14 punct 14:punct _ 11 каб каб SCONJ IN Mood=Cnd 14 mark 14:mark _ 12 са з ADP IN _ 13 case 13:case _ 13 строю строй NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl:з:gen _ 14 забраць забраць VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 advcl 8:advcl:каб _ 15 яго ён PRON PRP Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 obj 14:obj _ 16 да да ADP IN _ 17 case 17:case _ 17 коней коны NOUN NN Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl 14:obl:да:gen _ 18 або або CCONJ CC _ 20 cc 20:cc _ 19 да да ADP IN _ 20 case 20:case _ 20 кухні кухня NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 conj 14:obl:да:gen|17:conj _ 21 ці ці CCONJ CC _ 23 cc 23:cc _ 22 яшчэ яшчэ ADV RB Degree=Pos 23 advmod 23:advmod _ 23 куды куды ADV RB Degree=Pos 17 conj 14:obl:да:gen|17:conj _ 24 , , PUNCT PUNCT _ 26 punct 26:punct _ 25 дзе дзе ADV RB Degree=Pos 26 advmod 26:advmod _ 26 патрэбны патрэбны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 23 advcl 23:advcl _ 27 дбайны дбайны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 30 amod 30:amod _ 28 , , PUNCT PUNCT _ 29 punct 29:punct _ 29 надзейны надзейны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 27 conj 27:conj|30:amod _ 30 гаспадар гаспадар NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj 26:nsubj _ 31 . . PUNCT PUNCT _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-14 # text = Праўда, Максім не вельмі і нудзіўся па тым стралковым узводзе, у якім ён нядоўга служыў дагэтуль. 1 Праўда праўда NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 parataxis 7:parataxis _ 2 , , PUNCT PUNCT _ 1 punct 1:punct _ 3 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 4 не не PART NEG Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 вельмі вельмі ADV RB Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 6 і і PART UH _ 7 advmod 7:advmod _ 7 нудзіўся нудзіцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 8 па па ADP IN _ 11 case 11:case _ 9 тым той DET DT Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 11 det 11:det _ 10 стралковым стралковы ADJ JJL Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 узводзе узвод NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:па:loc|17:obl:у:loc _ 12 , , PUNCT PUNCT _ 17 punct 17:punct _ 13 у у ADP IN _ 14 case 14:case _ 14 якім які PRON WPA Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 17 obl 11:ref _ 15 ён ён PRON PRP Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 nsubj 17:nsubj _ 16 нядоўга нядоўга ADV RB Degree=Pos 17 advmod 17:advmod _ 17 служыў служыць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 acl:relcl 11:acl:relcl _ 18 дагэтуль дагэтуль ADV RB Degree=Pos 17 advmod 17:advmod _ 19 . . PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-15 # text = «Эт,— разважаў ён,— калі нягож у страі, дык і няма чаго лезці туды. 1 « « PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ 2 Эт эт PART UH _ 16 discourse 16:discourse _ 3 , , PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ 4 — — PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ 5 разважаў разважаць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ён ён PRON PRP Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 7 , , PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ 8 — — PUNCT PUNCT _ 16 punct 16:punct _ 9 калі калі SCONJ IN _ 10 mark 10:mark _ 10 нягож нягожы ADJ JJH Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Variant=Short 16 advcl 16:advcl:калі _ 11 у у ADP IN _ 12 case 12:case _ 12 страі строй NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:у:loc _ 13 , , PUNCT PUNCT _ 10 punct 10:punct _ 14 дык дык PART UH _ 16 advmod 16:advmod _ 15 і і PART UH _ 16 advmod 16:advmod _ 16 няма няма VERB PRED Polarity=Neg 5 parataxis 5:parataxis _ 17 чаго што PRON WP Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 16 fixed 16:fixed _ 18 лезці лезці VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 16 csubj 16:csubj _ 19 туды туды ADV RB Degree=Pos 18 advmod 18:advmod _ 20 . . PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-16 # text = Начальству лепш відаць, дзе тваё месца». 1 Начальству начальства NOUN NN Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 2 лепш лепш ADV RBR Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 3 відаць відаць VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ 5 дзе дзе ADV RB Degree=Pos 3 ccomp 3:ccomp _ 6 тваё твой DET PRP$ Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 7 месца месца NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 8 » » PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ 9 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-17 # text = Нядаўна па загадзе старшыны прыняў ён пару спраўных трафейных коней і цяжкую, акутую жалезам вайсковую каламажку. 1 Нядаўна нядаўна ADV RB Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 па па ADP IN _ 3 case 3:case _ 3 загадзе загад NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:па:loc _ 4 старшыны старшына NOUN NN Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:gen _ 5 прыняў прыняць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ён ён PRON PRP Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj _ 7 пару пара NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 спраўных спраўны ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 9 трафейных трафейны ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 коней конь NOUN NN Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:gen _ 11 і і CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 12 цяжкую цяжкі ADJ JJL Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 13 , , PUNCT PUNCT _ 14 punct 14:punct _ 14 акутую акаваць VERB VBNL Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 conj 12:conj|17:amod _ 15 жалезам жалеза NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 14 iobj 14:iobj _ 16 вайсковую вайсковы ADJ JJL Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 17 каламажку каламажка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj 5:obj|7:conj _ 18 . . PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-18 # text = Так пачалася яго служба на новай пасадзе, служба спакойная і аднастайная, мала чым падобная да вайсковай. 1 Так так ADV RB Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 пачалася пачацца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 3 яго яго DET DT Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 4 служба служба NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 5 на на ADP IN _ 7 case 7:case _ 6 новай новы ADJ JJL Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 пасадзе пасада NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl 2:obl:на:loc _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 9 служба служба NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj 2:nsubj|4:conj _ 10 спакойная спакойны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 і і CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 12 аднастайная аднастайны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj 9:amod|10:conj _ 13 , , PUNCT PUNCT _ 16 punct 16:punct _ 14 мала мала ADV RB Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 15 чым што PRON WP Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 16 obl 16:obl:ins _ 16 падобная падобны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj 9:amod|10:conj _ 17 да да ADP IN _ 18 case 18:case _ 18 вайсковай вайсковы ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:да:gen _ 19 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-19 # text = Максім ведаў толькі клопаты пра коней ды паклажу, выконваў старшыновы загады, асцерагаўся бамбёжкі ды баяўся часам задрамаць на возе, каб не адстаць ад абозу. 1 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ведаў ведаць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 толькі толькі PART UH _ 4 advmod 4:advmod _ 4 клопаты клопат NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 5 пра пра ADP IN _ 6 case 6:case _ 6 коней конь NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 nmod 4:nmod:пра:acc _ 7 ды ды CCONJ CC _ 8 cc 8:cc _ 8 паклажу паклажа NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 4:nmod:пра:acc|6:conj _ 9 , , PUNCT PUNCT _ 10 punct 10:punct _ 10 выконваў выконваць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 0:root|2:conj _ 11 старшыновы старшыноў ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 загады загад NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 10 obj 10:obj _ 13 , , PUNCT PUNCT _ 14 punct 14:punct _ 14 асцерагаўся асцерагацца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 2 conj 0:root|2:conj _ 15 бамбёжкі бамбёжка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obj 14:obj _ 16 ды ды CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 17 баяўся баяцца VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 2 conj 0:root|2:conj _ 18 часам час NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl 19:obl:ins _ 19 задрамаць задрамаць VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 xcomp 17:xcomp _ 20 на на ADP IN _ 21 case 21:case _ 21 возе воз NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl 19:obl:на:loc _ 22 , , PUNCT PUNCT _ 25 punct 25:punct _ 23 каб каб SCONJ IN Mood=Cnd 25 mark 25:mark _ 24 не не PART NEG Polarity=Neg 25 advmod 25:advmod _ 25 адстаць адстаць VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 advcl 17:advcl:каб _ 26 ад ад ADP IN _ 27 case 27:case _ 27 абозу абоз NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 25 obl 25:obl:ад:gen _ 28 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-20 # text = Пад бамбёжку, праўда, трапіць не давялося, а адстаць вось здарыўся выпадак. 1 Пад пад ADP IN _ 2 case 2:case _ 2 бамбёжку бамбёжка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:пад:acc _ 3 , , PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 4 праўда праўда NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 parataxis 8:parataxis _ 5 , , PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 6 трапіць трапіць VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp 8:xcomp _ 7 не не PART NEG Polarity=Neg 8 advmod 8:advmod _ 8 давялося давесціся VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 9 , , PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 10 а а CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 11 адстаць адстаць VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 xcomp 13:xcomp _ 12 вось вось PART UH _ 13 advmod 13:advmod _ 13 здарыўся здарыцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 8 conj 0:root|8:conj _ 14 выпадак выпадак NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj 11:nsubj|13:nsubj _ 15 . . PUNCT PUNCT _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-21 # text = «і як недарэчна выйшла, — думаў Максім. 1 « « PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ 2 і і CCONJ CC _ 5 cc 5:cc _ 3 як як ADV WRB Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 недарэчна недарэчна ADV RB Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 выйшла выйсці VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 , , PUNCT PUNCT _ 8 punct 8:punct _ 7 — — PUNCT PUNCT _ 8 punct 8:punct _ 8 думаў думаць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 parataxis 5:parataxis _ 9 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 10 . . PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-22 # text = — Каб ён згарэў, той вобад. 1 — — PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 2 Каб каб SCONJ IN Mood=Cnd 4 mark 4:mark _ 3 ён ён PRON PRP Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 4 згарэў згарэць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ 6 той той DET DT Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 det 7:det _ 7 вобад вобад NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 appos 3:appos _ 8 . . PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-23 # text = Трэба ж было яму збракаваць у цемры. 1 Трэба трэба VERB PRED _ 0 root 0:root _ 2 ж ж PART UH _ 1 advmod 1:advmod _ 3 было быць AUX VBC Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 aux 1:aux _ 4 яму ён PRON PRP Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 iobj 1:iobj _ 5 збракаваць збракаваць VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 6 у у ADP IN _ 7 case 7:case _ 7 цемры цемра NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:у:loc _ 8 . . PUNCT PUNCT _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-24 # text = Даганяй цяпер батальён, шукай сярод ночы». 1 Даганяй даганяць VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 цяпер цяпер ADV RB Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 батальён батальён NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ 5 шукай шукаць VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 0:root|1:conj _ 6 сярод сярод ADP IN _ 7 case 7:case _ 7 ночы ноч NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:сярод:gen _ 8 » » PUNCT PUNCT _ 1 punct 1:punct _ 9 . . PUNCT PUNCT _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-25 # text = — Нэ-нэ, любыя, варушыся, — упаўголаса, лагодна падганяе Максім коней, седзячы на перадку, і немаладымі вачыма імкнецца разгледзець што-небудзь наперадзе. 1 — — PUNCT PUNCT _ 6 punct 6:punct _ 2 Нэ-нэ нэ-нэ INTJ UH _ 6 discourse 6:discourse _ 3 , , PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 4 любыя любы ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 6 vocative 6:vocative _ 5 , , PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 6 варушыся варушыцца VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 7 , , PUNCT PUNCT _ 12 punct 12:punct _ 8 — — PUNCT PUNCT _ 12 punct 12:punct _ 9 упаўголаса упаўголаса ADV RB Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 10 , , PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ 11 лагодна лагодна ADV RB Degree=Pos 9 conj 9:conj|12:advmod _ 12 падганяе падганяць VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 parataxis 6:parataxis _ 13 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 14 коней конь NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 12 obj 12:obj _ 15 , , PUNCT PUNCT _ 16 punct 16:punct _ 16 седзячы сядзець VERB VBG Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 12 advcl 12:advcl _ 17 на на ADP IN _ 18 case 18:case _ 18 перадку перадок NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl 16:obl:на:loc _ 19 , , PUNCT PUNCT _ 23 punct 23:punct _ 20 і і CCONJ CC _ 23 cc 23:cc _ 21 немаладымі немалады ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 22 amod 22:amod _ 22 вачыма вока NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 24 iobj 24:iobj _ 23 імкнецца імкнуцца VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Mid 12 conj 6:parataxis|12:conj _ 24 разгледзець разглядзець VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 23 xcomp 23:xcomp _ 25 што-небудзь што-небудзь PRON DT Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 24 obj 24:obj _ 26 наперадзе наперадзе ADV RB Degree=Pos 24 advmod 24:advmod _ 27 . . PUNCT PUNCT _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-26 # text = Але ноч выдалася не палетняму цёмная, у ёй і з добрым зрокам нічога нельга было ўбачыць. 1 Але але CCONJ CC _ 3 cc 3:cc _ 2 ноч ноч NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 выдалася выдацца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 4 не не PART NEG Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 палетняму палетняму ADV RB Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 цёмная цёмны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 acl 3:acl _ 7 , , PUNCT PUNCT _ 15 punct 15:punct _ 8 у у ADP IN _ 9 case 9:case _ 9 ёй яна PRON PRP Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 obl 17:obl:у:gen _ 10 і і PART UH _ 13 advmod 13:advmod _ 11 з з ADP IN _ 13 case 13:case _ 12 добрым добры ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 зрокам зрок NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 17 obl 17:obl:з:ins _ 14 нічога нішто PRON WPA Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 17 obj 17:obj _ 15 нельга нельга VERB PRED Polarity=Neg 3 conj 0:root|3:conj _ 16 было быць AUX VBC Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 aux 15:aux _ 17 ўбачыць убачыць VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 15 csubj 15:csubj _ 18 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-27 # text = Зямля да раніцы старанна схавала сваё аблічча, каб заўтра сустрэць сонца новым, пасвяжэлым хараством. 1 Зямля зямля NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 да да ADP IN _ 3 case 3:case _ 3 раніцы раніца NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:да:gen _ 4 старанна старанна ADV RB Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 схавала схаваць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 сваё свой DET PRP$ Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det 7:det _ 7 аблічча аблічча NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ 9 каб каб SCONJ IN Mood=Cnd 11 mark 11:mark _ 10 заўтра заўтра ADV RB Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 11 сустрэць сустрэць VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 advcl 5:advcl:каб _ 12 сонца сонца NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 13 новым новы ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 14 , , PUNCT PUNCT _ 15 punct 15:punct _ 15 пасвяжэлым пасвяжэлы ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 хараством хараство NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl 11:obl:ins _ 17 . . PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-28 # text = Толькі высокае зорнае неба, уладарна ўзнёсшыся над ёю, поўнілася бляскам і няспыннай мітуснёю зор. 1 Толькі толькі PART UH _ 4 advmod 4:advmod _ 2 высокае высокі ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 3 зорнае зорны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 неба неба NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 5 , , PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ 6 уладарна уладарна ADV RB Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 ўзнёсшыся узнёссацца VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Mid 11 advcl 11:advcl _ 8 над над ADP IN _ 9 case 9:case _ 9 ёю яна PRON PRP Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obl 7:obl:над:ins _ 10 , , PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ 11 поўнілася поўніцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 12 бляскам бляск NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 11 iobj 11:iobj _ 13 і і CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 14 няспыннай няспынны ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 мітуснёю мітусня NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 conj 11:iobj|12:conj _ 16 зор зора NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod 15:nmod:gen _ 17 . . PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-29 # text = Злёгку варушачы лейцамі, Максім з непрыемнасцю думаў, што цяпер, пэўна, пападзе ад старшыны. 1 Злёгку злёгку ADV RB Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 варушачы варушачы VERB VBG Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 8 advcl 8:advcl _ 3 лейцамі лейцы NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ 5 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 6 з з ADP IN _ 7 case 7:case _ 7 непрыемнасцю непрыемнасць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:з:ins _ 8 думаў думаць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 , , PUNCT PUNCT _ 15 punct 15:punct _ 10 што што SCONJ IN _ 15 mark 15:mark _ 11 цяпер цяпер ADV RB Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 12 , , PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 13 пэўна пэўна ADV RB Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 14 , , PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 15 пападзе папасці VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp 8:ccomp _ 16 ад ад ADP IN _ 17 case 17:case _ 17 старшыны старшына NOUN NN Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl 15:obl:ад:gen _ 18 . . PUNCT PUNCT _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-30 # text = Аднойчы між імі ўжо была сутычка: старшына задаў перцу ездавому, не абышлося, вядома, і без моцнага слова. 1 Аднойчы аднойчы ADV RB Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 між між ADP IN _ 3 case 3:case _ 3 імі яны PRON PRP Case=Ins|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 obl 5:obl:між:ins _ 4 ўжо ужо ADV RB Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 была быць VERB VBC Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 сутычка сутычка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 7 : : PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 8 старшына старшына NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 9 задаў задаць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 parataxis 5:parataxis _ 10 перцу перац NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 11 ездавому ездавы NOUN NN Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 9 iobj 9:iobj _ 12 , , PUNCT PUNCT _ 14 punct 14:punct _ 13 не не PART NEG Polarity=Neg 14 advmod 14:advmod _ 14 абышлося абысціся VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 9 conj 5:parataxis|9:conj _ 15 , , PUNCT PUNCT _ 16 punct 16:punct _ 16 вядома вядомы ADJ PRED Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Variant=Short 14 parataxis 14:parataxis _ 17 , , PUNCT PUNCT _ 16 punct 16:punct _ 18 і і PART UH _ 21 advmod 21:advmod _ 19 без без ADP IN _ 21 case 21:case _ 20 моцнага моцны ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 21 слова слова NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 obl 14:obl:без:gen _ 22 . . PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-31 # text = Яно крыўдна, праўда, але, бадай, справядліва. 1 Яно яно PRON PRP Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 крыўдна крыўдны ADJ JJH Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Variant=Short 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 4 праўда праўда NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 parataxis 2:parataxis _ 5 , , PUNCT PUNCT _ 10 punct 10:punct _ 6 але але CCONJ CC _ 10 cc 10:cc _ 7 , , PUNCT PUNCT _ 8 punct 8:punct _ 8 бадай бадай PART UH _ 10 parataxis 10:parataxis _ 9 , , PUNCT PUNCT _ 8 punct 8:punct _ 10 справядліва справядлівы ADJ JJH Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Variant=Short 2 conj 0:root|2:conj _ 11 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-32 # text = Максім і сам невялікай думкі аб уласных якасцях. 1 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 2 і і PART UH _ 3 advmod 3:advmod _ 3 сам сам DET DT Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Emp 1 acl 1:acl _ 4 невялікай невялікі ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 думкі думка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 аб аб ADP IN _ 8 case 8:case _ 7 уласных уласны ADJ JJL Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 якасцях якасць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:аб:loc _ 9 . . PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-33 # text = Дый якія там якасці, калі чалавеку з паўсотні год, маладосць пражыў цёмным мужыком, без пісьменнасці, у працы ды нястачы. 1 Дый дый CCONJ CC _ 2 cc 2:cc _ 2 якія які DET WPA Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 0 root 0:root _ 3 там там ADV RB Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 якасці якасць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 5 , , PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 6 калі калі SCONJ IN _ 9 mark 9:mark _ 7 чалавеку чалавек NOUN NN Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 9 iobj 9:iobj _ 8 з з ADP IN _ 9 case 9:case _ 9 паўсотні паўсотні NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 advcl 2:advcl:калі _ 10 год год NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:gen _ 11 , , PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 12 маладосць маладосць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 13 пражыў пражыць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 2:advcl:калі|9:conj _ 14 цёмным цёмны ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 мужыком мужык NOUN NN Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:ins _ 16 , , PUNCT PUNCT _ 18 punct 18:punct _ 17 без без ADP IN _ 18 case 18:case _ 18 пісьменнасці пісьменнасць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj 13:obl:ins|15:conj _ 19 , , PUNCT PUNCT _ 21 punct 21:punct _ 20 у у ADP IN _ 21 case 21:case _ 21 працы праца NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 conj 13:obl:ins|15:conj _ 22 ды ды CCONJ CC _ 23 cc 23:cc _ 23 нястачы нястача NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 21 conj 13:obl:ins|21:conj _ 24 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-34 # text = Нават і чыгункі не бачыў ніколі, і дзе яе ўбачыш, калі да найбліжэйшай станцыі было дзевяноста вёрст. 1 Нават нават ADV RB Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 і і PART UH _ 3 advmod 3:advmod _ 3 чыгункі чыгунка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 4 не не PART NEG Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 бачыў бачыць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ніколі ніколі ADV RB Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 7 , , PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ 8 і і CCONJ CC _ 11 cc 11:cc _ 9 дзе дзе ADV RB Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 10 яе яна PRON PRP Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj 11:obj _ 11 ўбачыш убачыць VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 0:root|5:conj _ 12 , , PUNCT PUNCT _ 16 punct 16:punct _ 13 калі калі SCONJ IN _ 16 mark 16:mark _ 14 да да ADP IN _ 16 case 16:case _ 15 найбліжэйшай найбліжэйшы ADJ JJS Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 станцыі станцыя NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 advcl 11:advcl:калі _ 17 было быць AUX VBC Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 cop 16:cop _ 18 дзевяноста дзевяноста NUM CD Case=Nom|NumType=Card 19 nummod:gov 19:nummod:gov _ 19 вёрст вярста NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 16 nsubj 16:nsubj _ 20 . . PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-35 # text = Так, у лясной глушы, пад панскай уладай і ішло жыццё. 1 Так так ADV RB Degree=Pos 11 parataxis 11:parataxis _ 2 , , PUNCT PUNCT _ 1 punct 1:punct _ 3 у у ADP IN _ 5 case 5:case _ 4 лясной лясны ADJ JJL Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 глушы глуш NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:у:loc _ 6 , , PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 7 пад пад ADP IN _ 9 case 9:case _ 8 панскай панскі ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 уладай улада NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj 5:conj|11:obl:у:loc _ 10 і і PART UH _ 11 advmod 11:advmod _ 11 ішло ісці VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 жыццё жыццё NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 13 . . PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-36 # text = Толькі ў 39-м з’явілася надзея, акрыяў духам, ды ненадоўга. 1 Толькі толькі PART UH _ 3 advmod 3:advmod _ 2 ў у ADP IN _ 3 case 3:case _ 3 39-м 39-ы ADJ ORD Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:у:loc _ 4 з’явілася з’явіцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 5 надзея надзея NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 , , PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ 7 акрыяў акрыяць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 0:root|4:conj _ 8 духам дух NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:ins _ 9 , , PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ 10 ды ды CCONJ CC _ 11 cc 11:cc _ 11 ненадоўга ненадоўга ADV RB Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 12 . . PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-37 # text = Зноў жыццё пайшло вірам, у вайну загінуў старэйшы сын, памерла старая... 1 Зноў зноў ADV RB Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 жыццё жыццё NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 пайшло пайсці VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 вірам вір NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:ins _ 5 , , PUNCT PUNCT _ 8 punct 8:punct _ 6 у у ADP IN _ 7 case 7:case _ 7 вайну вайна NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:у:acc _ 8 загінуў загінуць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 0:root|3:conj _ 9 старэйшы старэйшы ADJ ORD Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 сын сын NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 11 , , PUNCT PUNCT _ 12 punct 12:punct _ 12 памерла памерці VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 0:root|8:conj _ 13 старая стары ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 14 ... ... PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-38 # text = Дый сам пастарэў да часу, знік былы спрыт у працы, надламаўся характар. 1 Дый дый CCONJ CC _ 3 cc 3:cc _ 2 сам сам DET DT Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Emp 3 acl 3:acl _ 3 пастарэў пастарэць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 да да ADP IN _ 5 case 5:case _ 5 часу час NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:да:gen _ 6 , , PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ 7 знік знікнуць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 0:root|3:conj _ 8 былы былы ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 спрыт спрыт NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 10 у у ADP IN _ 11 case 11:case _ 11 працы праца NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:у:loc _ 12 , , PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 13 надламаўся надламацца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 3 conj 0:root|3:conj _ 14 характар характар NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 15 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-39 # text = Дзе яму цяпер раўняцца з маладымі ды разумнымі. 1 Дзе дзе ADV RB Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 яму ён PRON PRP Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 iobj 4:iobj _ 3 цяпер цяпер ADV RB Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 раўняцца раўніцца VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 5 з з ADP IN _ 6 case 6:case _ 6 маладымі малады ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 4 obl 4:obl:з:ins _ 7 ды ды CCONJ CC _ 8 cc 8:cc _ 8 разумнымі разумны ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 6 conj 4:obl:з:ins|6:conj _ 9 . . PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-40 # text = «Ну і хай, — суцяшае сябе Максім, — хоць бы і абознік. 1 « « PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ 2 Ну ну PART NEG _ 4 advmod 4:advmod _ 3 і і CCONJ CC _ 2 fixed 2:fixed _ 4 хай хай PART UH _ 15 parataxis 15:parataxis _ 5 , , PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ 6 — — PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ 7 суцяшае суцяшаць VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 сябе сябе PRON PRP Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 obj 7:obj _ 9 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 10 , , PUNCT PUNCT _ 15 punct 15:punct _ 11 — — PUNCT PUNCT _ 15 punct 15:punct _ 12 хоць хоць SCONJ IN _ 15 mark 15:mark _ 13 бы бы PART RP _ 12 fixed 12:fixed _ 14 і і PART UH _ 15 advmod 15:advmod _ 15 абознік абознік NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 parataxis 7:parataxis _ 16 . . PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-41 # text = Усё ж трэба камусьці быць і пры возе...» 1 Усё усё ADV RB Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 ж ж PART UH _ 1 advmod 1:advmod _ 3 трэба трэба VERB PRED _ 0 root 0:root _ 4 камусьці хтосьці PRON DT Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 iobj 3:iobj _ 5 быць быць AUX VB VerbForm=Inf|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 6 і і PART UH _ 8 advmod 8:advmod _ 7 пры пры ADP IN _ 8 case 8:case _ 8 возе воз NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 3 csubj 3:csubj _ 9 ... ... PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ 10 » » PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-42 # text = А коні Максіму спадабаліся. 1 А а CCONJ CC _ 4 cc 4:cc _ 2 коні конь NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 3 Максіму Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 4 спадабаліся спадабацца VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 5 . . PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-43 # text = У сваім жыцці не давялося мець добрых, дык цяпер вайсковыя не на жарт захапілі сялянскую душу байца. 1 У у ADP IN _ 3 case 3:case _ 2 сваім свой DET PRP$ Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 det 3:det _ 3 жыцці жыццё NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:у:loc _ 4 не не PART NEG Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 5 давялося давесціся VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 6 мець мець VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 7 добрых добры ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 6 obj 6:obj _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 15 punct 15:punct _ 9 дык дык PART UH _ 15 advmod 15:advmod _ 10 цяпер цяпер ADV RB Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 11 вайсковыя вайсковы ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 15 nsubj 6:nsubj|15:nsubj _ 12 не не PART NEG Polarity=Neg 14 advmod 14:advmod _ 13 на на ADP IN _ 14 case 14:case _ 14 жарт жарт NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl 15:obl:на:acc _ 15 захапілі захапіць VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 0:root|5:conj _ 16 сялянскую сялянскі ADJ JJL Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 17 душу душа NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 18 байца баец NOUN NN Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:gen _ 19 . . PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-44 # text = Што і казаць: добрыя былі коні, у гаспадарку б такіх, у плуг з накаваным новым лемехам, на ўрадлівую зямлю... 1 Што што PRON WP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj 3:obj _ 2 і і PART UH _ 3 advmod 3:advmod _ 3 казаць казаць VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 : : PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ 5 добрыя добры ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 parataxis 3:parataxis _ 6 былі быць AUX VBC Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop 5:cop _ 7 коні конь NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 12 punct 11.1:punct _ 9 у у ADP IN _ 10 case 10:case _ 10 гаспадарку гаспадарка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 orphan 11.1:obl:у:acc _ 11 б б AUX RP Mood=Cnd 12 orphan 11.1:aux _ 12 такіх такі DET DT Animacy=Anim|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 5 conj 12.1:det _ 13 , , PUNCT PUNCT _ 15 punct 15:punct _ 14 у у ADP IN _ 15 case 15:case _ 15 плуг плуг NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj 10:conj|11.1:obl:у:acc _ 16 з з ADP IN _ 19 case 19:case _ 17 накаваным накаваны ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 18 новым новы ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 19 лемехам лемех NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:з:ins _ 20 , , PUNCT PUNCT _ 23 punct 23:punct _ 21 на на ADP IN _ 23 case 23:case _ 22 ўрадлівую урадлівы ADJ JJL Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 23 зямлю зямля NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj 10:conj|11.1:obl:на:acc _ 24 ... ... PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-45 # text = Так, крыху паспакайнеўшы, думаў ездавы, а коні ішлі як самі хацелі — дзе трушком, а дзе і крокам. 1 Так так ADV RB Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 2 , , PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 3 крыху крыху ADV RB Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 паспакайнеўшы паспакайнець VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl 6:advcl _ 5 , , PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 6 думаў думаць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ездавы ездавы NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ 9 а а CCONJ CC _ 11 cc 11:cc _ 10 коні конь NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 11 nsubj 11:nsubj _ 11 ішлі ісці VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 0:root|6:conj _ 12 як як SCONJ IN _ 14 mark 14:mark _ 13 самі сам DET DT Case=Nom|Number=Plur|PronType=Emp 14 acl 14:acl _ 14 хацелі хацець VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl 11:advcl:як _ 15 — — PUNCT PUNCT _ 17 punct 17:punct _ 16 дзе дзе ADV RB Degree=Pos 17 advmod 17:advmod _ 17 трушком трушок NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj 11:advcl:як|14:conj _ 18 , , PUNCT PUNCT _ 22 punct 22:punct _ 19 а а CCONJ CC _ 22 cc 22:cc _ 20 дзе дзе ADV RB Degree=Pos 22 advmod 22:advmod _ 21 і і PART UH _ 22 advmod 22:advmod _ 22 крокам крок NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj 11:advcl:як|17:conj _ 23 . . PUNCT PUNCT _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-46 # text = Яны ўжо мінулі поле і дасягнулі хваёвага ўзлеску, які змрочнай сцяной паўстаў на Максімавым шляху. 1 Яны яны PRON PRP Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 2 ўжо ужо ADV RB Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 мінулі мінуць VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 поле поле NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 і і CCONJ CC _ 6 cc 6:cc _ 6 дасягнулі дасягнуць VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 0:root|3:conj _ 7 хваёвага хваёвы ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 ўзлеску узлесак NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj 6:obj|13:nsubj _ 9 , , PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 10 які які PRON WPA Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj 8:ref _ 11 змрочнай змрочны ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 сцяной сцяна NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl:ins _ 13 паўстаў паўстаць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl:relcl 8:acl:relcl _ 14 на на ADP IN _ 16 case 16:case _ 15 Максімавым максімаў ADJ JJL Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 шляху шлях NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:на:loc _ 17 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-47 # text = Дарога стала пясчанай, і фурманка амаль не скрыпела і не стукала. 1 Дарога дарога NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|3:nsubj _ 2 стала стаць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 пясчанай пясчаны ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 xcomp 2:xcomp _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 5 і і CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 6 фурманка фурманка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 7 амаль амаль ADV RB Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 8 не не PART NEG Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 скрыпела скрыпець VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 0:root|2:conj _ 10 і і CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 11 не не PART NEG Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 стукала стукаць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 0:root|9:conj _ 13 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-48 # text = Толькі зрэдку, трапіўшы на карнявішча, яна аднабока перавальвалася пярэднімі і заднімі коламі. 1 Толькі толькі PART UH _ 10 advmod 10:advmod _ 2 зрэдку зрэдку ADV RB Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 3 , , PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 4 трапіўшы трапіць VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 10 advcl 10:advcl _ 5 на на ADP IN _ 6 case 6:case _ 6 карнявішча карнявішча NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:на:acc _ 7 , , PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 8 яна яна PRON PRP Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 nsubj 10:nsubj _ 9 аднабока аднабока ADV RB Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 перавальвалася перавальвацца VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 11 пярэднімі пярэдні ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 12 і і CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 13 заднімі задні ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 11 conj 11:conj|14:amod _ 14 коламі кола NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 10 obl 10:obl:ins _ 15 . . PUNCT PUNCT _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-49 # text = У гэтай таемнай лясной прыцішанасці Максіму зноў зрабілася ніякавата, і ён, сілячыся не бразнуць чым, каб не парушыць цішыні, узяў з воза вінтоўку. 1 У у ADP IN _ 5 case 5:case _ 2 гэтай гэты DET DT Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 3 таемнай таемны ADJ JJL Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 4 лясной лясны ADJ JJL Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 прыцішанасці прыцішанасць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:у:loc _ 6 Максіму Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 iobj 8:iobj _ 7 зноў зноў ADV RB Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 зрабілася зрабіцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 9 ніякавата ніякаваты ADJ PRED Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Variant=Short 8 xcomp 8:xcomp _ 10 , , PUNCT PUNCT _ 24 punct 24:punct _ 11 і і CCONJ CC _ 24 cc 24:cc _ 12 ён ён PRON PRP Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 nsubj 24:nsubj _ 13 , , PUNCT PUNCT _ 14 punct 14:punct _ 14 сілячыся сіліцца VERB VBG Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Mid 24 advcl 24:advcl _ 15 не не PART NEG Polarity=Neg 16 advmod 16:advmod _ 16 бразнуць бразнуць VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 14 xcomp 14:xcomp _ 17 чым што PRON WP Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 16 obj 16:obj _ 18 , , PUNCT PUNCT _ 21 punct 21:punct _ 19 каб каб SCONJ IN Mood=Cnd 21 mark 21:mark _ 20 не не PART NEG Polarity=Neg 21 advmod 21:advmod _ 21 парушыць парушыць VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 16 advcl 16:advcl:каб _ 22 цішыні цішыня NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 obj 21:obj _ 23 , , PUNCT PUNCT _ 21 punct 21:punct _ 24 узяў узяць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 0:root|8:conj _ 25 з з ADP IN _ 26 case 26:case _ 26 воза воз NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 obl 24:obl:з:gen _ 27 вінтоўку вінтоўка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obj 24:obj _ 28 . . PUNCT PUNCT _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-50 # text = Пэўна ад надакучлівай адзіноты Максім прыпомніў былы свой трэці ўзвод, камандзіра аддзялення татарына Сагітава, які вучыў яго страляць і акопвацца. 1 Пэўна пэўна ADV RB Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 2 ад ад ADP IN _ 4 case 4:case _ 3 надакучлівай надакучлівы ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 адзіноты адзінота NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl 6:obl:ад:gen _ 5 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 6 прыпомніў прыпомніць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 былы былы ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 8 свой свой DET PRP$ Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det 10:det _ 9 трэці трэці ADJ ORD Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 ўзвод узвод NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 11 , , PUNCT PUNCT _ 12 punct 12:punct _ 12 камандзіра камандзір NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj 6:obj|10:conj|18:nsubj|20:nsubj _ 13 аддзялення аддзяленне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:gen _ 14 татарына татарын NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 12 appos 12:appos _ 15 Сагітава Сагітаў PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 14 appos 14:appos _ 16 , , PUNCT PUNCT _ 18 punct 18:punct _ 17 які які PRON WPA Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj 12:ref _ 18 вучыў вучыць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl:relcl 12:acl:relcl _ 19 яго ён PRON PRP Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 obj 18:obj _ 20 страляць страляць VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 18 xcomp 18:xcomp _ 21 і і CCONJ CC _ 22 cc 22:cc _ 22 акопвацца акопвацца VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Mid 20 conj 18:xcomp|20:conj _ 23 . . PUNCT PUNCT _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-51 # text = З акопваннем, праўда, справа ішла паспяхова, а вось у стральбе не шанцавала Максіму. 1 З з ADP IN _ 2 case 2:case _ 2 акопваннем акопванне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:з:ins _ 3 , , PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 4 праўда праўда NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 parataxis 2:parataxis _ 5 , , PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 6 справа справа NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 ішла ісці VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 паспяхова паспяхова ADV RB Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 9 , , PUNCT PUNCT _ 15 punct 15:punct _ 10 а а CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 11 вось вось PART UH _ 13 advmod 13:advmod _ 12 у у ADP IN _ 13 case 13:case _ 13 стральбе стральба NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:у:loc _ 14 не не PART NEG Polarity=Neg 15 advmod 15:advmod _ 15 шанцавала шанцаваць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 0:root|7:conj _ 16 Максіму Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 15 iobj 15:iobj _ 17 . . PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-52 # text = «Які ўжо там з мяне стралец, — ухмыляецца ездавы, — у жыцці ружжа не трымаў, не то што вайсковай стрэльбы». 1 « « PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ 2 Які які DET WPA Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 0 root 0:root _ 3 ўжо ужо ADV RB Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 там там ADV RB Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 5 з з ADP IN _ 6 case 6:case _ 6 мяне я PRON PRP Case=Gen|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 obl 2:obl:з:gen _ 7 стралец стралец NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 10 punct 10:punct _ 9 — — PUNCT PUNCT _ 10 punct 10:punct _ 10 ухмыляецца ухмыляцца VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Mid 7 parataxis 7:parataxis _ 11 ездавы ездавы NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 12 , , PUNCT PUNCT _ 18 punct 18:punct _ 13 — — PUNCT PUNCT _ 18 punct 18:punct _ 14 у у ADP IN _ 15 case 15:case _ 15 жыцці жыццё NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 18 obl 18:obl:у:loc _ 16 ружжа ружжо NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 18 obj 18:obj _ 17 не не PART NEG Polarity=Neg 18 advmod 18:advmod _ 18 трымаў трымаць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 parataxis 10:parataxis _ 19 , , PUNCT PUNCT _ 24 punct 24:punct _ 20 не не PART NEG Polarity=Neg 24 advmod 24:advmod _ 21 то то SCONJ IN _ 20 fixed 20:fixed _ 22 што што SCONJ IN _ 20 fixed 20:fixed _ 23 вайсковай вайсковы ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod 24:amod _ 24 стрэльбы стрэльба NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 conj 16:conj|18:obj _ 25 » » PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ 26 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-53 # text = Аднак, трапіўшы надоечы да коней, ён выпрасіў у старшыны вінтоўку, а трафейны карабін аддаў назад. 1 Аднак аднак CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 2 , , PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ 3 трапіўшы трапіць VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 9 advcl 9:advcl _ 4 надоечы надоечы ADV RB Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 5 да да ADP IN _ 6 case 6:case _ 6 коней конь NOUN NN Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 3 obl 3:obl:да:gen _ 7 , , PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ 8 ён ён PRON PRP Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj 9:nsubj _ 9 выпрасіў выпрасіць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 у у ADP IN _ 11 case 11:case _ 11 старшыны старшына NOUN NN Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:у:gen _ 12 вінтоўку вінтоўка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 13 , , PUNCT PUNCT _ 17 punct 17:punct _ 14 а а CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 15 трафейны трафейны ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 карабін карабін NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 17 obj 17:obj _ 17 аддаў аддаць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 0:root|9:conj _ 18 назад назад ADV RB Degree=Pos 17 advmod 17:advmod _ 19 . . PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-54 # text = — Бо ямчэй мне з ёю: усё ж руская. 1 — — PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ 2 Бо бо SCONJ IN _ 3 mark 3:mark _ 3 ямчэй ёмкі ADJ PRED Degree=Cmp 0 root 0:root _ 4 мне я PRON PRP Case=Dat|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 iobj 3:iobj _ 5 з з ADP IN _ 6 case 6:case _ 6 ёю яна PRON PRP Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 obl 3:obl:з:ins _ 7 : : PUNCT PUNCT _ 10 punct 10:punct _ 8 усё усё ADV RB Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 9 ж ж PART UH _ 8 advmod 8:advmod _ 10 руская рускі ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 parataxis 3:parataxis _ 11 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-55 # text = Ды і даўжэйшая, далей возьме, — вытлумачыў Корань. 1 Ды ды CCONJ CC _ 3 cc 3:cc _ 2 і і CCONJ CC _ 3 cc 3:cc _ 3 даўжэйшая даўжэйшы ADJ JJL Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 6 punct 6:punct _ 5 далей далей ADV RBR Degree=Cmp 6 advmod 6:advmod _ 6 возьме узяць VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 0:root|3:conj _ 7 , , PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 8 — — PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 9 вытлумачыў вытлумачыць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 parataxis 3:parataxis _ 10 Корань Корань PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 11 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-56 # text = Цяпер гэтую вінтоўку прымасціў ён на каленях, але ў такім стане яна перашкаджала кіраваць коньмі, і Максім узяў яе на рэмень. 1 Цяпер цяпер ADV RB Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 гэтую гэты DET DT Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 вінтоўку вінтоўка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 4 прымасціў прымасціць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 ён ён PRON PRP Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj 7:nsubj _ 6 на на ADP IN _ 7 case 7:case _ 7 каленях калена NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl 4:obl:на:loc _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 14 punct 14:punct _ 9 але але CCONJ CC _ 14 cc 14:cc _ 10 ў у ADP IN _ 12 case 12:case _ 11 такім такі DET DT Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 12 det 12:det _ 12 стане стан NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl:у:loc _ 13 яна яна PRON PRP Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 nsubj 14:nsubj|15:nsubj _ 14 перашкаджала перашкаджаць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 0:root|4:conj _ 15 кіраваць кіраваць VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 14 xcomp 14:xcomp _ 16 коньмі конь NOUN NN Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 15 obj 15:obj _ 17 , , PUNCT PUNCT _ 20 punct 20:punct _ 18 і і CCONJ CC _ 20 cc 20:cc _ 19 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 20 nsubj 20:nsubj _ 20 узяў узяць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 conj 0:root|14:conj _ 21 яе яна PRON PRP Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 obj 20:obj _ 22 на на ADP IN _ 23 case 23:case _ 23 рэмень рэмень NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl 20:obl:на:acc _ 24 . . PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-57 # text = Потым, прызвычаіўшыся да лясной дарогі і крыху супакоіўшыся, баец уздзеў яе за спіну, як і належала ездавому. 1 Потым потым ADV RB Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 2 , , PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ 3 прызвычаіўшыся прызвычаіцца VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Mid 12 advcl 12:advcl _ 4 да да ADP IN _ 6 case 6:case _ 5 лясной лясны ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 дарогі дарога NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:да:gen _ 7 і і CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 8 крыху крыху ADV RB Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 супакоіўшыся супакоіцца VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Mid 3 conj 3:conj|12:advcl _ 10 , , PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ 11 баец баец NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 12 уздзеў уздзець VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 яе яна PRON PRP Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obj 12:obj _ 14 за за ADP IN _ 15 case 15:case _ 15 спіну спіна NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl 12:obl:за:acc _ 16 , , PUNCT PUNCT _ 19 punct 19:punct _ 17 як як SCONJ IN _ 19 mark 19:mark _ 18 і і PART UH _ 19 advmod 19:advmod _ 19 належала належаць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl 12:advcl:як _ 20 ездавому ездавы NOUN NN Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 19 iobj 19:iobj _ 21 . . PUNCT PUNCT _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-58 # text = Неўзабаве лес скончыўся і зноў пачалося поле. 1 Неўзабаве неўзабаве ADV RB Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 лес лес NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 скончыўся скончыцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 4 і і CCONJ CC _ 6 cc 6:cc _ 5 зноў зноў ADV RB Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 пачалося пачацца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 3 conj 0:root|3:conj _ 7 поле поле NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 8 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-59 # text = Цемра нібы парадзела, расступілася, але паранейшаму воддаль ад дарогі нічога нельга было ўбачыць. 1 Цемра цемра NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 нібы нібы PART UH _ 3 advmod 3:advmod _ 3 парадзела парадзець VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ 5 расступілася расступіцца VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 3 conj 0:root|3:conj _ 6 , , PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 7 але але CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 8 паранейшаму паранейшаму ADV RB Degree=Sup 13 advmod 13:advmod _ 9 воддаль воддаль ADV RB Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 10 ад ад ADP IN _ 11 case 11:case _ 11 дарогі дарога NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:ад:gen _ 12 нічога нішто PRON WPA Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 15 obj 15:obj _ 13 нельга нельга VERB PRED Polarity=Neg 3 conj 0:root|3:conj _ 14 было быць AUX VBC Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 aux 13:aux _ 15 ўбачыць убачыць VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 csubj 13:csubj _ 16 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-60 # text = Коні ступалі жвава, ім таксама надакучыла падарожжа, і яны прыкметна імкнуліся наперад. 1 Коні конь NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 ступалі ступаць VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 жвава жвава ADV RB Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ 5 ім ён PRON PRP Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 7 iobj 7:iobj _ 6 таксама таксама ADV RB Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 надакучыла надакучыць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 0:root|2:conj _ 8 падарожжа падарожжа NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 9 , , PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 10 і і CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 11 яны яны PRON PRP Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj 13:nsubj _ 12 прыкметна прыкметна ADV RB Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 13 імкнуліся імкнуцца VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 2 conj 0:root|2:conj _ 14 наперад наперад ADV RB Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 15 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-61 # text = А ноч зачароўвала хараством. 1 А а CCONJ CC _ 3 cc 3:cc _ 2 ноч ноч NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 зачароўвала зачароўваць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 хараством хараство NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 5 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-62 # text = Струменілі раслінныя пахі, цёплай дрымотаю павяваў ласкавы ветрык, і ў недасяглай вышыні незразумелай мігатлівай музыкай трапяталіся зоркі. 1 Струменілі струменіць VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 раслінныя раслінны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 пахі пах NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ 5 цёплай цёплы ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 дрымотаю дрымота NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 iobj 7:iobj _ 7 павяваў павяваць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 0:root|1:conj _ 8 ласкавы ласкавы ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 ветрык ветрык NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 10 , , PUNCT PUNCT _ 18 punct 18:punct _ 11 і і CCONJ CC _ 18 cc 18:cc _ 12 ў у ADP IN _ 14 case 14:case _ 13 недасяглай недасяглы ADJ JJL Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 вышыні вышыня NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl 18:obl:у:loc _ 15 незразумелай незразумелы ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 16 мігатлівай мігатлівы ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 17 музыкай музыка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl 18:obl:ins _ 18 трапяталіся трапятацца VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 1 conj 0:root|1:conj _ 19 зоркі зорка NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 18 nsubj 18:nsubj _ 20 . . PUNCT PUNCT _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-63 # text = Дні стаялі спякотныя, з рэдкімі пераходнымі навальніцамі, ад нагрэтай зямлі за поўнач зыходзіла цеплыня. 1 Дні дзень NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 2 стаялі стаяць VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 спякотныя спякотны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 2 acl 2:acl _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 8 punct 8:punct _ 5 з з ADP IN _ 8 case 8:case _ 6 рэдкімі рэдкі ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 7 пераходнымі пераходны ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 8 навальніцамі навальніца NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj 2:acl|3:conj _ 9 , , PUNCT PUNCT _ 15 punct 15:punct _ 10 ад ад ADP IN _ 12 case 12:case _ 11 нагрэтай нагрэць VERB VBNL Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 amod 12:amod _ 12 зямлі зямля NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:ад:gen _ 13 за за ADP IN _ 14 case 14:case _ 14 поўнач поўнач NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl 15:obl:за:acc _ 15 зыходзіла зыходзіць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 0:root|2:conj _ 16 цеплыня цеплыня NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj _ 17 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-64 # text = А раніцай збажына і даспелыя травы зіхацелі срэбнымі росамі, і ззялі ў доле іскрыстыя зоркі, нібы апаўшы з неба ўначы. 1 А а CCONJ CC _ 7 cc 7:cc _ 2 раніцай раніца NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:ins _ 3 збажына збажына NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 4 і і CCONJ CC _ 6 cc 6:cc _ 5 даспелыя даспелы ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 травы трава NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj 3:conj|7:nsubj _ 7 зіхацелі зіхацець VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 срэбнымі срэбны ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 росамі раса NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl 7:obl:ins _ 10 , , PUNCT PUNCT _ 12 punct 12:punct _ 11 і і CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 12 ззялі ззяць VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj 0:root|7:conj _ 13 ў у ADP IN _ 14 case 14:case _ 14 доле дол NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl:у:loc _ 15 іскрыстыя іскрысты ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 16 amod 16:amod _ 16 зоркі зорка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 nsubj 12:nsubj _ 17 , , PUNCT PUNCT _ 19 punct 19:punct _ 18 нібы нібы PART UH _ 19 advmod 19:advmod _ 19 апаўшы апаць VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 12 advcl 12:advcl _ 20 з з ADP IN _ 21 case 21:case _ 21 неба неба NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 obl 19:obl:з:gen _ 22 ўначы уначы ADV RB Degree=Pos 19 advmod 19:advmod _ 23 . . PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-65 # text = Захоплены думкамі, Максім не адразу заўважыў, што коні чамусьці прыцішылі хаду і нарэшце нерашуча спыніліся. 1 Захоплены захопіць VERB VBNH Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl 7:acl _ 2 думкамі думка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl:agent 1:obl:agent _ 3 , , PUNCT PUNCT _ 1 punct 1:punct _ 4 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 5 не не PART NEG Polarity=Neg 6 advmod 6:advmod _ 6 адразу адразу ADV RB Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 заўважыў заўважыць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 12 punct 12:punct _ 9 што што SCONJ IN _ 12 mark 12:mark _ 10 коні конь NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj 12:nsubj _ 11 чамусьці чамусьці ADV RB Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 12 прыцішылі прыцішыць VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp 7:ccomp _ 13 хаду ход NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obj 12:obj _ 14 і і CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 15 нарэшце нарэшце ADV RB Degree=Pos 17 advmod 17:advmod _ 16 нерашуча нерашуча ADV RB Degree=Pos 17 advmod 17:advmod _ 17 спыніліся спыніцца VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 12 conj 7:ccomp|12:conj _ 18 . . PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-66 # text = Ездавы спрабаваў быў тузануць лейцамі, але гэта не падзейнічала, тады ён не замарудзіў злезці. 1 Ездавы ездавы NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 спрабаваў спрабаваць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 быў быць AUX VBC Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux 2:aux _ 4 тузануць тузануць VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 лейцамі лейцы NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 iobj 4:iobj _ 6 , , PUNCT PUNCT _ 10 punct 10:punct _ 7 але але CCONJ CC _ 10 cc 10:cc _ 8 гэта гэта PRON DT Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 nsubj 10:nsubj _ 9 не не PART NEG Polarity=Neg 10 advmod 10:advmod _ 10 падзейнічала падзейнічаць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 0:root|2:conj _ 11 , , PUNCT PUNCT _ 15 punct 15:punct _ 12 тады тады ADV RB Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 13 ён ён PRON PRP Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj 15:nsubj|16:nsubj _ 14 не не PART NEG Polarity=Neg 15 advmod 15:advmod _ 15 замарудзіў замарудзіць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj 0:root|10:conj _ 16 злезці злезць VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 15 xcomp 15:xcomp _ 17 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-67 # text = Праз колькі крокаў перад ім у цёмным небе высіўся адзінокі крыж раздарожжа. 1 Праз праз ADP IN _ 3 case 3:case _ 2 колькі колькі NUM CD Animacy=Inan|Case=Acc 3 nummod:gov 3:nummod:gov _ 3 крокаў крок NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 9 obl 9:obl:праз:acc _ 4 перад перад ADP IN _ 5 case 5:case _ 5 ім ён PRON PRP Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nmod 3:nmod:перад:ins _ 6 у у ADP IN _ 8 case 8:case _ 7 цёмным цёмны ADJ JJL Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 небе неба NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:у:loc _ 9 высіўся высіцца VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 10 адзінокі адзінокі ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 крыж крыж NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 12 раздарожжа раздарожжа NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:gen _ 13 . . PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-68 # text = Вузенькая дарожка дзялілася на дзве, і тыя, абышоўшы змрочнага «Ісуса», разыходзіліся ў розных напрамках. 1 Вузенькая вузенькі ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 дарожка дарожка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 3 дзялілася дзяліцца VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 4 на на ADP IN _ 5 case 5:case _ 5 дзве два NUM CD Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|NumType=Card 3 obl 3:obl:на:acc _ 6 , , PUNCT PUNCT _ 16 punct 16:punct _ 7 і і CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 8 тыя той DET DT Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 16 nsubj 16:nsubj _ 9 , , PUNCT PUNCT _ 10 punct 10:punct _ 10 абышоўшы абысці VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 16 advcl 16:advcl _ 11 змрочнага змрочны ADJ JJL Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 12 « « PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 13 Ісуса Ісус PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 14 » » PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 15 , , PUNCT PUNCT _ 10 punct 10:punct _ 16 разыходзіліся разыходзіцца VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 3 conj 0:root|3:conj _ 17 ў у ADP IN _ 19 case 19:case _ 18 розных розны ADJ JJL Case=Loc|Degree=Pos|Number=Plur 19 amod 19:amod _ 19 напрамках напрамак NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl 16:obl:у:loc _ 20 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-69 # text = Максім благім словам памянуў цёмную ноч і тое няладнае кола, што прымусіла яго блукаць немаведама дзе, мо’ нават ужо ў тыле ворага. 1 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 благім благі ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 словам слова NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 4 памянуў памянуць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 цёмную цёмны ADJ JJL Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 ноч ноч NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 і і CCONJ CC _ 10 cc 10:cc _ 8 тое тый DET DT Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 det 10:det _ 9 няладнае няладны ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 кола кола NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 conj 4:obj|6:conj|13:nsubj|15:nsubj _ 11 , , PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 12 што што PRON WP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj 10:ref _ 13 прымусіла прымусіць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl:relcl 10:acl:relcl _ 14 яго ён PRON PRP Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj 13:obj _ 15 блукаць блукаць VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 xcomp 13:xcomp _ 16 немаведама немаведама ADV RB Degree=Pos 17 advmod 17:advmod _ 17 дзе дзе ADV RB Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 18 , , PUNCT PUNCT _ 23 punct 23:punct _ 19 мо’ мо PART UH _ 23 advmod 23:advmod _ 20 нават нават PART UH _ 23 advmod 23:advmod _ 21 ужо ужо ADV RB Degree=Pos 23 advmod 23:advmod _ 22 ў у ADP IN _ 23 case 23:case _ 23 тыле тыл NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 17 conj 15:advmod|17:conj _ 24 ворага вораг NOUN NN Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:gen _ 25 . . PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-70 # text = Максіму раптам стала боязна, ён хуценька ўскочыў на сваё месца і звярнуў улева. 1 Максіму Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 iobj 3:iobj _ 2 раптам раптам ADV RB Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 стала стаць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 боязна боязны ADJ PRED Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Variant=Short 3 xcomp 3:xcomp _ 5 , , PUNCT PUNCT _ 8 punct 8:punct _ 6 ён ён PRON PRP Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nsubj 8:nsubj _ 7 хуценька хуценька ADV RB Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 ўскочыў ускочыць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 0:root|3:conj _ 9 на на ADP IN _ 11 case 11:case _ 10 сваё свой DET PRP$ Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det 11:det _ 11 месца месца NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:на:acc _ 12 і і CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 13 звярнуў звярнуць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 0:root|8:conj _ 14 улева улева ADV RB Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 15 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-71 # text = Але, не праехаўшы і сотні крокаў, ездавы спыніўся, падумаў і крута завярнуў назад паўз крыж, на другую дарогу. 1 Але але CCONJ CC _ 10 cc 10:cc _ 2 , , PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 3 не не PART NEG Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 праехаўшы праехаць VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 10 advcl 10:advcl _ 5 і і PART UH _ 6 advmod 6:advmod _ 6 сотні сотня NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 7 крокаў крок NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:gen _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 9 ездавы ездавы ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 10 спыніўся спыніцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 11 , , PUNCT PUNCT _ 12 punct 12:punct _ 12 падумаў падумаць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj 0:root|10:conj _ 13 і і CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 14 крута крута ADV RB Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 15 завярнуў завярнуць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj 0:root|10:conj _ 16 назад назад ADV RB Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 17 паўз паўз ADP IN _ 18 case 18:case _ 18 крыж крыж NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl 15:obl:паўз:acc _ 19 , , PUNCT PUNCT _ 22 punct 22:punct _ 20 на на ADP IN _ 22 case 22:case _ 21 другую другі ADJ JJL Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod 22:amod _ 22 дарогу дарога NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:на:acc _ 23 . . PUNCT PUNCT _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-72 # text = Цяпер ужо было відавочна, што абознік Максім Корань заблудзіў, адстаў ад сваіх, згубіў батальён, і хто ведае, куды выедзе ў гэтай цемры на незнаёмай мясцовасці. 1 Цяпер цяпер ADV RB Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 ужо ужо ADV RB Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 было быць AUX VBC Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop 4:cop _ 4 відавочна відавочны ADJ PRED Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Variant=Short 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT PUNCT _ 10 punct 10:punct _ 6 што што SCONJ IN _ 10 mark 10:mark _ 7 абознік абознік NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 8 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 appos 7:appos _ 9 Корань Корань PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Sur|Number=Sing 8 flat:name 8:flat:name _ 10 заблудзіў заблудзіць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 11 , , PUNCT PUNCT _ 12 punct 12:punct _ 12 адстаў адстаць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj 4:ccomp|10:conj _ 13 ад ад ADP IN _ 14 case 14:case _ 14 сваіх свой DET PRP$ Case=Gen|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 obl 12:obl:ад:gen _ 15 , , PUNCT PUNCT _ 16 punct 16:punct _ 16 згубіў згубіць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj 4:ccomp|10:conj _ 17 батальён батальён NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj 16:obj _ 18 , , PUNCT PUNCT _ 21 punct 21:punct _ 19 і і CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 20 хто хто PRON WP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int 21 nsubj 21:nsubj _ 21 ведае ведаць VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj 4:ccomp|10:conj _ 22 , , PUNCT PUNCT _ 24 punct 24:punct _ 23 куды куды ADV RB Degree=Pos 24 advmod 24:advmod _ 24 выедзе выехаць VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 ccomp 21:ccomp _ 25 ў у ADP IN _ 27 case 27:case _ 26 гэтай гэты DET DT Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 27 det 27:det _ 27 цемры цемра NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl 24:obl:у:loc _ 28 на на ADP IN _ 30 case 30:case _ 29 незнаёмай незнаёмы ADJ JJL Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 30 amod 30:amod _ 30 мясцовасці мясцовасць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl 24:obl:на:loc _ 31 . . PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-73 # text = Зноў узнікла трывога, ды ўжо мацнейшая, чым першы раз, трывога і адчуванне страху, няўпэўненасці, калі няма яснай думкі ў галаве, а расшыраныя вочы імкнуцца пранікнуць у цемру. 1 Зноў зноў ADV RB Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 узнікла узнікнуць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 трывога трывога NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 5 ды ды CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 6 ўжо ужо ADV RB Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 мацнейшая мацнейшы ADJ JJL Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ 9 чым чым SCONJ IN _ 11 case 11:case _ 10 першы першы ADJ ORD Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 раз раз NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:чым _ 12 , , PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ 13 трывога трывога NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj 2:nsubj|3:conj _ 14 і і CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 15 адчуванне адчуванне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 conj 2:nsubj|13:conj _ 16 страху страх NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:gen _ 17 , , PUNCT PUNCT _ 18 punct 18:punct _ 18 няўпэўненасці няўпэўненасць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 conj 15:nmod:gen|16:conj _ 19 , , PUNCT PUNCT _ 21 punct 21:punct _ 20 калі калі SCONJ IN _ 21 mark 21:mark _ 21 няма няма VERB PRED Polarity=Neg 18 acl 18:acl:калі _ 22 яснай ясны ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 23 думкі думка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nsubj 21:nsubj _ 24 ў у ADP IN _ 25 case 25:case _ 25 галаве галава NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl 21:obl:у:loc _ 26 , , PUNCT PUNCT _ 30 punct 30:punct _ 27 а а CCONJ CC _ 30 cc 30:cc _ 28 расшыраныя расшырыць VERB VBNL Aspect=Perf|Case=Nom|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 29 amod 29:amod _ 29 вочы вока NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 30 nsubj 30:nsubj|31:nsubj _ 30 імкнуцца імкнуцца VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Mid 21 conj 18:acl:калі|21:conj _ 31 пранікнуць пранікнуць VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 30 xcomp 30:xcomp _ 32 у у ADP IN _ 33 case 33:case _ 33 цемру цемра NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 31 obl 31:obl:у:acc _ 34 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-74 # text = І раптам зусім блізка наперадзе надрыўны вокліч скалануў цішыню. 1 І і CCONJ CC _ 8 cc 8:cc _ 2 раптам раптам ADV RB Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 3 зусім зусім ADV RB Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 блізка блізка ADV RB Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 5 наперадзе наперадзе ADV RB Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 6 надрыўны надрыўны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 вокліч вокліч NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 8 скалануў скалануць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 цішыню цішыня NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 . . PUNCT PUNCT _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-75 # text = Ад нечаканасці спалохана захраплі коні, а ў Максіма, здаецца, адарвалася сэрца і жудаснае здранцвенне на якую секунду адабрала розум і сілы. 1 Ад ад ADP IN _ 2 case 2:case _ 2 нечаканасці нечаканасць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:ад:gen _ 3 спалохана спалохана ADV RB Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 захраплі захрапці VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 коні конь NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 6 , , PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 7 а а CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 8 ў у ADP IN _ 9 case 9:case _ 9 Максіма Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 13 obl 13:obl:у:gen _ 10 , , PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ 11 здаецца здавацца VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Mid 13 parataxis 13:parataxis _ 12 , , PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ 13 адарвалася адарвацца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 4 conj 0:root|4:conj _ 14 сэрца сэрца NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 15 і і CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 16 жудаснае жудасны ADJ ORD Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 17 здранцвенне здранцвенне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 21 nsubj 21:nsubj _ 18 на на ADP IN _ 20 case 20:case _ 19 якую які DET WPA Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 20 det 20:det _ 20 секунду секунда NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl 21:obl:на:acc _ 21 адабрала адабраць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj 0:root|13:conj _ 22 розум розум NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj 21:obj _ 23 і і CCONJ CC _ 24 cc 24:cc _ 24 сілы сіла NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 22 conj 21:obj|22:conj _ 25 . . PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-76 # text = Мімаволі сама па сабе шыбанула ў голаў страшная здагадка — немцы! 1 Мімаволі мімаволі ADV RB Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 сама сам DET DT Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Emp 5 acl 5:acl _ 3 па па ADP IN _ 2 fixed 2:fixed _ 4 сабе сябе PRON PRP Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 fixed 2:fixed _ 5 шыбанула шыбануць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ў у ADP IN _ 7 case 7:case _ 7 голаў голаў NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:у:acc _ 8 страшная страшны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 здагадка здагадка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 10 — — PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ 11 немцы немец NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 parataxis 9:parataxis _ 12 ! ! PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-77 # text = На другі такі ж вокліч Максім рвануў лейцы, — коні, адчуўшы нядобрае, паслухмяна кінуліся ўбок, але ў тое ж імгненне з цемры ўдарыла аўтаматная чарга. 1 На на ADP IN _ 5 case 5:case _ 2 другі другі ADJ ORD Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 3 такі такі DET DT Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 4 ж ж PART UH _ 3 advmod 3:advmod _ 5 вокліч вокліч NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 7 obl 7:obl:на:acc _ 6 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 рвануў рвануць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 лейцы лейцы NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 9 , , PUNCT PUNCT _ 17 punct 17:punct _ 10 — — PUNCT PUNCT _ 17 punct 17:punct _ 11 коні конь NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 17 nsubj 17:nsubj _ 12 , , PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 13 адчуўшы адчуць VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 17 advcl 17:advcl _ 14 нядобрае нядобры ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 15 , , PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 16 паслухмяна паслухмяна ADV RB Degree=Pos 17 advmod 17:advmod _ 17 кінуліся кінуцца VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 7 parataxis 7:parataxis _ 18 ўбок убок ADV RB Degree=Pos 17 advmod 17:advmod _ 19 , , PUNCT PUNCT _ 27 punct 27:punct _ 20 але але CCONJ CC _ 27 cc 27:cc _ 21 ў у ADP IN _ 24 case 24:case _ 22 тое тый DET DT Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 24 det 24:det _ 23 ж ж PART UH _ 22 advmod 22:advmod _ 24 імгненне імгненне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 27 obl 27:obl:у:acc _ 25 з з ADP IN _ 26 case 26:case _ 26 цемры цемра NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 obl 27:obl:з:gen _ 27 ўдарыла ударыць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj 7:parataxis|17:conj _ 28 аўтаматная аўтаматны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 29 amod 29:amod _ 29 чарга чарга NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 27 nsubj 27:nsubj _ 30 . . PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-78 # text = Максім адчуў толькі, як, лязгнуўшы па коле, рыкашэтам зыўкнула куля. 1 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 адчуў адчуць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 толькі толькі PART UH _ 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 12 punct 12:punct _ 5 як як SCONJ IN _ 12 mark 12:mark _ 6 , , PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ 7 лязгнуўшы лязгнуць VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 12 advcl 12:advcl _ 8 па па ADP IN _ 9 case 9:case _ 9 коле кола NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl 7:obl:па:loc _ 10 , , PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ 11 рыкашэтам рыкашэт NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl:ins _ 12 зыўкнула зыўкнуць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 13 куля куля NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 14 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-79 # text = Коні знянацку рвануліся, а ён, не ўтрымаўшыся на краі сядзення, нязграбна бразнуўся з брычкі. 1 Коні конь NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 знянацку знянацку ADV RB Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 рвануліся рвануцца VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 15 punct 15:punct _ 5 а а CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 6 ён ён PRON PRP Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj 15:nsubj _ 7 , , PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 8 не не PART NEG Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 ўтрымаўшыся утрымацца VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Mid 15 advcl 15:advcl _ 10 на на ADP IN _ 11 case 11:case _ 11 краі край NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:на:loc _ 12 сядзення сядзенне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:gen _ 13 , , PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 14 нязграбна нязграбна ADV RB Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 15 бразнуўся бразнуцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 3 conj 0:root|3:conj _ 16 з з ADP IN _ 17 case 17:case _ 17 брычкі брычка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 obl 15:obl:з:gen _ 18 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-80 # text = «Вось і ўсё, канец!» 1 « « PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 2 Вось вось PART UH _ 4 advmod 4:advmod _ 3 і і PART UH _ 4 advmod 4:advmod _ 4 ўсё усё PRON DT Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT PUNCT _ 6 punct 6:punct _ 6 канец канец NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj 0:root|4:conj _ 7 ! ! PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 8 » » PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-81 # text = Ні жалю, ні думкі, адно самотнае прадчуванне пагібелі ахапіла ездавога. 1 Ні ні CCONJ CC Polarity=Neg 2 cc 2:cc _ 2 жалю жаль NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ 4 ні ні CCONJ CC Polarity=Neg 5 cc 5:cc _ 5 думкі думка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 0:root|2:conj _ 6 , , PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ 7 адно адзін NUM CD Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|NumType=Card 9 nummod 9:nummod _ 8 самотнае самотны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 прадчуванне прадчуванне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 10 пагібелі пагібель NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:gen _ 11 ахапіла ахапіць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 0:root|2:conj _ 12 ездавога ездавы NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 13 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-82 # text = Жах скаваў розум, цела апанаваў халодны панылы боль. 1 Жах жах NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 скаваў скаваць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 розум розум NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 6 punct 6:punct _ 5 цела цела NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 6 апанаваў апанаваць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 0:root|2:conj _ 7 халодны халодны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 8 панылы паныла ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 боль боль NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 10 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-83 # text = Максім не кратаўся, у смяротнай роспачы сутаргава ўпіліся ў імшыстую мякаць пожні яго вузлаватыя пальцы. 1 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 не не PART NEG Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 кратаўся кратацца VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 5 у у ADP IN _ 7 case 7:case _ 6 смяротнай смяротны ADJ JJL Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 роспачы роспача NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:у:loc _ 8 сутаргава сутаргава ADV RB Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 ўпіліся упіцца VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 3 conj 0:root|3:conj _ 10 ў у ADP IN _ 12 case 12:case _ 11 імшыстую імшысты ADJ JJL Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 мякаць мякаць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:у:acc _ 13 пожні пожня NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:gen _ 14 яго яго DET DT Poss=Yes|PronType=Prs 16 det 16:det _ 15 вузлаватыя вузлаваты ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 16 amod 16:amod _ 16 пальцы палец NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 17 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-84 # text = Без руху з паўхвіліны Максім усёй істотай чакаў апошніх стрэлаў, якія прыкончылі б яго, але стрэлаў чамусьці не было. 1 Без без ADP IN _ 2 case 2:case _ 2 руху рух NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:без:gen _ 3 з з ADP IN _ 4 case 4:case _ 4 паўхвіліны паўхвіліны NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl 8:obl:з:acc _ 5 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 6 усёй увесь DET DT Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 7 det 7:det _ 7 істотай істота NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl 8:obl:ins _ 8 чакаў чакаць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 апошніх апошні ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 стрэлаў стрэл NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 obj 8:obj|13:nsubj _ 11 , , PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 12 якія які PRON WPA Case=Nom|Number=Plur|PronType=Rel 13 nsubj 10:ref _ 13 прыкончылі прыкончыць VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 acl:relcl 10:acl:relcl _ 14 б б AUX RP Mood=Cnd 13 aux 13:aux _ 15 яго ён PRON PRP Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj 13:obj _ 16 , , PUNCT PUNCT _ 21 punct 21:punct _ 17 але але CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 18 стрэлаў стрэл NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 21 nsubj 21:nsubj _ 19 чамусьці чамусьці ADV RB Degree=Pos 21 advmod 21:advmod _ 20 не не PART NEG Polarity=Neg 21 advmod 21:advmod _ 21 было быць VERB VBC Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 0:root|8:conj _ 22 . . PUNCT PUNCT _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-85 # text = Тады паволі пачала вяртацца развага. 1 Тады тады ADV RB Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 паволі паволі ADV RB Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 пачала пачаць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 вяртацца вяртацца VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Mid 3 xcomp 3:xcomp _ 5 развага развага NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj|4:nsubj _ 6 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-86 # text = Яшчэ не адчутае да канца нешта новае, падобнае на злосць, з’явілася ў яго настроі. 1 Яшчэ яшчэ ADV RB Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 не не PART NEG Polarity=Neg 3 advmod 3:advmod _ 3 адчутае адчуць VERB VBC Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl 6:acl _ 4 да да ADP IN _ 5 case 5:case _ 5 канца канец NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:да:gen _ 6 нешта нешта PRON PRP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 13 nsubj 13:nsubj _ 7 новае новы ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 9 падобнае падобны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 10 на на ADP IN _ 11 case 11:case _ 11 злосць злосць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:на:acc _ 12 , , PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 13 з’явілася з’явіцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 14 ў у ADP IN _ 16 case 16:case _ 15 яго яго DET DT Poss=Yes|PronType=Prs 16 det 16:det _ 16 настроі настрой NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:у:loc _ 17 . . PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-87 # text = Максім крануўся — моцна балела плячо і нага, але асаблівых пашкоджанняў, здаецца, не было. 1 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 крануўся крануцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 3 — — PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ 4 моцна моцна ADV RB Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 балела балець VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 parataxis 2:parataxis _ 6 плячо плячо NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 7 і і CCONJ CC _ 8 cc 8:cc _ 8 нага нага NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj 5:nsubj|6:conj _ 9 , , PUNCT PUNCT _ 17 punct 17:punct _ 10 але але CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 11 асаблівых асаблівы ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 12 amod 12:amod _ 12 пашкоджанняў пашкоджанне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 17 nsubj 17:nsubj _ 13 , , PUNCT PUNCT _ 14 punct 14:punct _ 14 здаецца здавацца VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Mid 17 parataxis 17:parataxis _ 15 , , PUNCT PUNCT _ 14 punct 14:punct _ 16 не не PART NEG Polarity=Neg 17 advmod 17:advmod _ 17 было быць VERB VBC Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 2:parataxis|5:conj _ 18 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-88 # text = Ён хацеў ужо ўставаць, ды пачуў непадалёку таропкія крокі і цяжкае чалавечае дыханне. 1 Ён ён PRON PRP Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj|4:nsubj _ 2 хацеў хацець VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 ужо ужо ADV RB Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 ўставаць уставаць VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp 2:xcomp _ 5 , , PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ 6 ды ды CCONJ CC _ 7 cc 7:cc _ 7 пачуў пачуць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 0:root|2:conj _ 8 непадалёку непадалёку ADV RB Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 9 таропкія таропкі ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 крокі крок NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 11 і і CCONJ CC _ 14 cc 14:cc _ 12 цяжкае цяжкі ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 13 чалавечае чалавечы ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 дыханне дыханне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 conj 7:obj|10:conj _ 15 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-89 # text = На зорным фоне відаць было, як зусім блізка, баязліва прыгнуўшыся, прабеглі ўслед коням дзве цьмяныя постаці. 1 На на ADP IN _ 3 case 3:case _ 2 зорным зорны ADJ JJL Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 фоне фон NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:на:loc _ 4 відаць відаць VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 было быць AUX VBC Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux 4:aux _ 6 , , PUNCT PUNCT _ 14 punct 14:punct _ 7 як як SCONJ IN Degree=Pos 14 mark 14:mark _ 8 зусім зусім ADV RB Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 блізка блізка ADV RB Degree=Pos 14 advmod 14:advmod _ 10 , , PUNCT PUNCT _ 12 punct 12:punct _ 11 баязліва баязліва ADV RB Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 12 прыгнуўшыся прыгнуцца VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Mid 14 advcl 14:advcl _ 13 , , PUNCT PUNCT _ 12 punct 12:punct _ 14 прабеглі прабегчы VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 15 ўслед услед ADP IN _ 16 case 16:case _ 16 коням конь NOUN NN Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl 14:obl:услед:dat _ 17 дзве два NUM CD Case=Nom|Gender=Fem|NumType=Card 19 nummod 19:nummod _ 18 цьмяныя цьмяны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 19 amod 19:amod _ 19 постаці постаць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 14 nsubj 14:nsubj _ 20 . . PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-90 # text = Максім адразу пазнаў гэтыя ненавісныя постаці: надоўга адбіліся яны ў памяці чалавека. 1 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 адразу адразу ADV RB Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 пазнаў пазнаць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 гэтыя гэты DET DT Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 6 det 6:det _ 5 ненавісныя ненавісны ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 6 amod 6:amod _ 6 постаці постаць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 7 : : PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 8 надоўга надоўга ADV RB Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 адбіліся адбіцца VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 3 parataxis 3:parataxis _ 10 яны яны PRON PRP Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj 9:nsubj _ 11 ў у ADP IN _ 12 case 12:case _ 12 памяці памяць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:у:loc _ 13 чалавека чалавек NOUN NN Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:gen _ 14 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-91 # text = «Яны ж забяруць фурманку», — шыбанула новая думка, і крыўда хлынула ў сэрца старога. 1 « « PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 2 Яны яны PRON PRP Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 3 ж ж PART UH _ 2 advmod 2:advmod _ 4 забяруць забраць VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 фурманку фурманка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 » » PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 7 , , PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 8 — — PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 9 шыбанула шыбануць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 parataxis 4:parataxis _ 10 новая новы ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 думка думка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 12 , , PUNCT PUNCT _ 15 punct 15:punct _ 13 і і CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 14 крыўда крыўда NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj _ 15 хлынула хлынуць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 4:parataxis|9:conj _ 16 ў у ADP IN _ 17 case 17:case _ 17 сэрца сэрца NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl 15:obl:у:acc _ 18 старога стары ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:gen _ 19 . . PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-92 # text = Праз нейкі час, калі крыху суняўся першы спалох, у пачуццях чалавека ўзнікла адчуванне адказнасці за свой абавязак салдата. 1 Праз праз ADP IN _ 3 case 3:case _ 2 нейкі нейкі DET DT Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 3 det 3:det _ 3 час час NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obl 14:obl:праз:acc _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ 5 калі калі SCONJ IN _ 7 mark 7:mark _ 6 крыху крыху ADV RB Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 суняўся суняцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 14 advcl 14:advcl:калі _ 8 першы першы ADJ ORD Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 спалох спалох NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 10 , , PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ 11 у у ADP IN _ 12 case 12:case _ 12 пачуццях пачуцце NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 14 obl 14:obl:у:loc _ 13 чалавека чалавек NOUN NN Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:gen _ 14 ўзнікла узнікнуць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 15 адчуванне адчуванне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 16 адказнасці адказнасць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:gen _ 17 за за ADP IN _ 19 case 19:case _ 18 свой свой DET PRP$ Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 det 19:det _ 19 абавязак абавязак NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:за:acc _ 20 салдата салдат NOUN NN Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:gen _ 21 . . PUNCT PUNCT _ 14 punct 14:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-93 # text = Перамагаючы боль, ездавы павярнуўся на бок і дастаў з—за спіны вінтоўку. 1 Перамагаючы перамагаць VERB VBG Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl 5:advcl _ 2 боль боль NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 , , PUNCT PUNCT _ 1 punct 1:punct _ 4 ездавы ездавы NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 павярнуўся павярнуцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 6 на на ADP IN _ 7 case 7:case _ 7 бок бок NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:на:acc _ 8 і і CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 9 дастаў дастаць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 0:root|5:conj _ 10 з—за з-за ADP IN _ 11 case 11:case _ 11 спіны спіна NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:зза:gen _ 12 вінтоўку вінтоўка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj 9:obj _ 13 . . PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-94 # text = Рукі яго дрыжалі і ўсё не маглі зладзіць з тугім затворам, і наогул ён не ведаў, што зробіць зараз, толькі жаданне неяк супраціўляцца ўсё болей мацнела ў ім. 1 Рукі рука NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 2 яго яго DET PRP$ Poss=Yes|PronType=Prs 1 det 1:det _ 3 дрыжалі дрыжаць VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 і і CCONJ CC _ 7 cc 7:cc _ 5 ўсё усё ADV RB Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 6 не не PART NEG Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 7 маглі магчы VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 0:root|3:conj _ 8 зладзіць зладзіць VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 з з ADP IN _ 11 case 11:case _ 10 тугім тугі ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 затворам затвор NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:з:ins _ 12 , , PUNCT PUNCT _ 17 punct 17:punct _ 13 і і CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 14 наогул наогул ADV RB Degree=Pos 17 advmod 17:advmod _ 15 ён ён PRON PRP Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 nsubj 8:nsubj|17:nsubj _ 16 не не PART NEG Polarity=Neg 17 advmod 17:advmod _ 17 ведаў ведаць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 0:root|3:conj _ 18 , , PUNCT PUNCT _ 20 punct 20:punct _ 19 што што PRON WP Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 20 obj 20:obj _ 20 зробіць зробіць VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 ccomp 17:ccomp _ 21 зараз зараз ADV RB Degree=Pos 20 advmod 20:advmod _ 22 , , PUNCT PUNCT _ 29 punct 29:punct _ 23 толькі толькі PART UH _ 24 advmod 24:advmod _ 24 жаданне жаданне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 29 nsubj 29:nsubj _ 25 неяк неяк ADV WRB Degree=Pos 26 advmod 26:advmod _ 26 супраціўляцца супраціўляцца VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Mid 24 nmod 24:nmod _ 27 ўсё усё ADV RB Degree=Pos 28 advmod 28:advmod _ 28 болей болей ADV RBR Degree=Cmp 29 advmod 29:advmod _ 29 мацнела мацнець VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 conj 0:root|17:conj _ 30 ў у ADP IN _ 31 case 31:case _ 31 ім ён PRON PRP Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 29 obl 29:obl:у:loc _ 32 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-95 # text = Максім узняўся і, згорбіўшыся, кульгаючы на правую нагу, падаўся ўслед за ворагамі. 1 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 узняўся узняцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 3 і і CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ 5 згорбіўшыся згорбіцца VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Mid 12 advcl 12:advcl _ 6 , , PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ 7 кульгаючы кульгаць VERB VBG Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 conj 5:conj|12:advcl _ 8 на на ADP IN _ 10 case 10:case _ 9 правую правы ADJ JJL Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 нагу нага NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl 7:obl:на:acc _ 11 , , PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ 12 падаўся падацца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 2 conj 0:root|2:conj _ 13 ўслед услед ADV RB Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 14 за за ADP IN _ 15 case 15:case _ 15 ворагамі вораг NOUN NN Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 12 obl 12:obl:за:ins _ 16 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-96 # text = Зараджаную вінтоўку ён ухапіў за канец ствала і бяссільна цягнуў яе, нібы цяжкую і нязручную прыладу. 1 Зараджаную зарадзіць VERB VBNL Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 amod 2:amod _ 2 вінтоўку вінтоўка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 3 ён ён PRON PRP Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 4 ухапіў ухапіць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 за за ADP IN _ 6 case 6:case _ 6 канец канец NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:за:acc _ 7 ствала ствол NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:gen _ 8 і і CCONJ CC _ 10 cc 10:cc _ 9 бяссільна бяссільна ADV RB Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 цягнуў цягнуць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 0:root|4:conj _ 11 яе яна PRON PRP Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obj 10:obj _ 12 , , PUNCT PUNCT _ 17 punct 17:punct _ 13 нібы нібы SCONJ IN _ 17 case 17:case _ 14 цяжкую цяжкі ADJ JJL Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 15 і і CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 16 нязручную нязручны ADJ JJL Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj 14:conj|17:amod _ 17 прыладу прылада NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:нібы:acc _ 18 . . PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-97 # text = Збянтэжаны і ўзрушаны здарэннем, у гарачцы хвалявання ён дрэнна ўяўляў сэнс падзей і, бадай, трапіў бы ў рукі ворагаў, калі б тыя першыя заўважылі яго. 1 Збянтэжаны збянтэжаны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 acl 11:acl _ 2 і і CCONJ CC _ 3 cc 3:cc _ 3 ўзрушаны узрусіць VERB VBNH Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 conj 1:conj|11:acl _ 4 здарэннем здарэнне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl:agent 3:obl:agent _ 5 , , PUNCT PUNCT _ 1 punct 1:punct _ 6 у у ADP IN _ 7 case 7:case _ 7 гарачцы гарачка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:у:loc _ 8 хвалявання хваляванне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:gen _ 9 ён ён PRON PRP Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 nsubj 11:nsubj _ 10 дрэнна дрэнна ADV RB Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 11 ўяўляў уяўляць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 сэнс сэнс NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 13 падзей падзея NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:gen _ 14 і і CCONJ CC _ 18 cc 18:cc _ 15 , , PUNCT PUNCT _ 16 punct 16:punct _ 16 бадай бадай PART UH _ 18 parataxis 18:parataxis _ 17 , , PUNCT PUNCT _ 16 punct 16:punct _ 18 трапіў трапіць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj 0:root|11:conj _ 19 бы бы AUX RP Mood=Cnd 18 aux 18:aux _ 20 ў у ADP IN _ 21 case 21:case _ 21 рукі рука NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 18 obl 18:obl:у:acc _ 22 ворагаў вораг NOUN NN Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 21 nmod 21:nmod:gen _ 23 , , PUNCT PUNCT _ 28 punct 28:punct _ 24 калі калі SCONJ IN _ 28 mark 28:mark _ 25 б б AUX RP Mood=Cnd 28 aux 28:aux _ 26 тыя той DET DT Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 28 nsubj 28:nsubj _ 27 першыя першы ADJ ORD Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 28 acl 28:acl _ 28 заўважылі заўважысці VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl 18:advcl:калі _ 29 яго ён PRON PRP Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 28 obj 28:obj _ 30 . . PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-98 # text = Але гітлераўцы, злавіўшы напалоханых коней, пэўна, рашылі, што ездавы ўцёк, і, пачакаўшы крыху, павярнулі ў свой бок. 1 Але але CCONJ CC _ 10 cc 10:cc _ 2 гітлераўцы гітлеравец NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj _ 3 , , PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 4 злавіўшы злавіць VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 10 advcl 10:advcl _ 5 напалоханых напалохаць VERB VBNL Animacy=Anim|Aspect=Perf|Case=Acc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 amod 6:amod _ 6 коней конь NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj 4:obj _ 7 , , PUNCT PUNCT _ 8 punct 8:punct _ 8 пэўна пэўна ADV RB Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 9 , , PUNCT PUNCT _ 8 punct 8:punct _ 10 рашылі рашыць VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 , , PUNCT PUNCT _ 14 punct 14:punct _ 12 што што SCONJ IN _ 14 mark 14:mark _ 13 ездавы ездавы NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 14 ўцёк уцячы VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 ccomp 10:ccomp _ 15 , , PUNCT PUNCT _ 21 punct 21:punct _ 16 і і CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 17 , , PUNCT PUNCT _ 18 punct 18:punct _ 18 пачакаўшы пачакаць VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 21 advcl 21:advcl _ 19 крыху крыху ADV RB Degree=Pos 18 advmod 18:advmod _ 20 , , PUNCT PUNCT _ 18 punct 18:punct _ 21 павярнулі павярнуць VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 conj 0:root|10:conj _ 22 ў у ADP IN _ 24 case 24:case _ 23 свой свой DET PRP$ Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 det 24:det _ 24 бок бок NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 21 obl 21:obl:у:acc _ 25 . . PUNCT PUNCT _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-99 # text = Максім тады і сустрэў іх. 1 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 тады тады ADV RB Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 і і PART UH _ 4 advmod 4:advmod _ 4 сустрэў сустрэць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 іх яны PRON PRP Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obj 4:obj _ 6 . . PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-100 # text = Адчуўшы спрыт і асцярогу, што раптам з’явіліся ў ім, ездавы адскочыў убок і прытуліўся да зямлі. 1 Адчуўшы адчуць VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 13 advcl 13:advcl _ 2 спрыт спрыт NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj 1:obj|8:nsubj _ 3 і і CCONJ CC _ 4 cc 4:cc _ 4 асцярогу асцярога NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 1:obj|2:conj _ 5 , , PUNCT PUNCT _ 8 punct 8:punct _ 6 што што PRON WP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj 2:ref _ 7 раптам раптам ADV RB Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 з’явіліся з’явіцца VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 2 acl:relcl 2:acl:relcl _ 9 ў у ADP IN _ 10 case 10:case _ 10 ім ён PRON PRP Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 obl 8:obl:у:loc _ 11 , , PUNCT PUNCT _ 1 punct 1:punct _ 12 ездавы ездавы NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 13 адскочыў адскочыць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 14 убок убок ADV RB Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 15 і і CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 16 прытуліўся прытуліцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 13 conj 0:root|13:conj _ 17 да да ADP IN _ 18 case 18:case _ 18 зямлі зямля NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 16 obl 16:obl:да:gen _ 19 . . PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-101 # text = Зноў перад ім, непрыкмечаным, прайшлі немцы: адзін вёў за павады яго коней, а другі, што ішоў ззаду, спыніўся і пастаяў, хвіліну прыслухоўваючыся. 1 Зноў зноў ADV RB Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 2 перад перад ADP IN _ 3 case 3:case _ 3 ім ён PRON PRP Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 obl 7:obl:перад:ins _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ 5 непрыкмечаным непрыкмечаны ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 6 , , PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ 7 прайшлі прайсці VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 немцы немец NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 7 nsubj 7:nsubj _ 9 : : PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ 10 адзін адзін DET DT Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 11 nsubj 11:nsubj _ 11 вёў весці VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 obj 7:obj _ 12 за за ADP IN _ 13 case 13:case _ 13 павады повад NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obl 11:obl:за:acc _ 14 яго яго DET PRP$ Poss=Yes|PronType=Prs 15 det 15:det _ 15 коней конь NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 11 obj 11:obj _ 16 , , PUNCT PUNCT _ 24 punct 24:punct _ 17 а а CCONJ CC _ 24 cc 24:cc _ 18 другі другі ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj 21:nsubj|24:nsubj _ 19 , , PUNCT PUNCT _ 21 punct 21:punct _ 20 што што PRON WP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 21 nsubj 18:ref _ 21 ішоў ісці VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 acl:relcl 18:acl:relcl _ 22 ззаду ззаду ADV RB Degree=Pos 21 advmod 21:advmod _ 23 , , PUNCT PUNCT _ 21 punct 21:punct _ 24 спыніўся спыніцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 11 conj 7:obj|11:conj _ 25 і і CCONJ CC _ 26 cc 26:cc _ 26 пастаяў пастаяць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 24 conj 7:obj|24:conj _ 27 , , PUNCT PUNCT _ 29 punct 29:punct _ 28 хвіліну хвіліна NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 29 obl 29:obl:acc _ 29 прыслухоўваючыся прыслухоўвацца VERB VBG Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Mid 26 advcl 26:advcl _ 30 . . PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-102 # text = Максім узняў вінтоўку. 1 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 узняў узняць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 вінтоўку вінтоўка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-103 # text = Яму з долу добра бачны быў варожы сілуэт, які чорным ценем засланіў край зорнага небасхілу. 1 Яму ён PRON PRP Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 iobj 5:iobj _ 2 з з ADP IN _ 3 case 3:case _ 3 долу дол NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:з:gen _ 4 добра добра ADV RB Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 бачны бачны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 6 быў быць AUX VBC Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop 8:cop _ 7 варожы варожы ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 сілуэт сілуэт NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj|13:nsubj _ 9 , , PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 10 які які PRON WPA Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 13 nsubj 8:ref _ 11 чорным чорны ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 ценем цень NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:ins _ 13 засланіў засланіць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl:relcl 8:acl:relcl _ 14 край край NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 15 зорнага зорны ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 16 небасхілу небасхіл NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:gen _ 17 . . PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-104 # text = Максім наставіў стрэльбу на ворага, але стрэліць так і не адважыўся. 1 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 наставіў наставіць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 стрэльбу стрэльба NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj 2:obj _ 4 на на ADP IN _ 5 case 5:case _ 5 ворага вораг NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl 2:obl:на:acc _ 6 , , PUNCT PUNCT _ 12 punct 12:punct _ 7 але але CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 8 стрэліць стрэліць VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp 12:xcomp _ 9 так так ADV RB Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 10 і і PART UH _ 9 fixed 9:fixed _ 11 не не PART NEG Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 адважыўся адважыцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 2 conj 0:root|2:conj _ 13 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-105 # text = У апошняе імгненне, калі трэба было ціснуць курок, смеласць пакінула яго. 1 У у ADP IN _ 3 case 3:case _ 2 апошняе апошні ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 імгненне імгненне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obl 12:obl:у:acc _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 6 punct 6:punct _ 5 калі калі SCONJ IN _ 6 mark 6:mark _ 6 трэба трэба VERB PRED _ 3 acl 3:acl:калі _ 7 было быць AUX VBC Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux 6:aux _ 8 ціснуць ціснуць VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 csubj 6:csubj _ 9 курок курок NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 , , PUNCT PUNCT _ 6 punct 6:punct _ 11 смеласць смеласць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 12 пакінула пакінуць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 13 яго ён PRON PRP Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 obj 12:obj _ 14 . . PUNCT PUNCT _ 12 punct 12:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-106 # text = Задні гітлеравец, відаць, нічога падазронага не ўчуўшы, сказаў нешта таму, што вёў коней, і яны абодва ўзлезлі на былое Максімава месца на возе. 1 Задні задні ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 гітлеравец гітлеравец NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 3 , , PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 4 відаць відаць VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 parataxis 9:parataxis _ 5 , , PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 6 нічога нішто PRON DT Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 9 obj 9:obj _ 7 падазронага падазроны ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 не не PART NEG Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 ўчуўшы учуць VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 11 advcl 11:advcl _ 10 , , PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 11 сказаў сказаць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 нешта нешта PRON DT Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 11 obj 11:obj _ 13 таму той DET DT Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 11 iobj 11:iobj|16:nsubj _ 14 , , PUNCT PUNCT _ 16 punct 16:punct _ 15 што што PRON WP Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 16 nsubj 13:ref _ 16 вёў весці VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 acl:relcl 13:acl:relcl _ 17 коней конь NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 16 obj 16:obj _ 18 , , PUNCT PUNCT _ 22 punct 22:punct _ 19 і і CCONJ CC _ 22 cc 22:cc _ 20 яны яны PRON PRP Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 22 nsubj 22:nsubj _ 21 абодва абодва NUM CD Case=Nom|NumType=Sets 20 nummod 20:nummod _ 22 ўзлезлі узлезці VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj 0:root|11:conj _ 23 на на ADP IN _ 26 case 26:case _ 24 былое былы ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 26 amod 26:amod _ 25 Максімава максімаў ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 26 amod 26:amod _ 26 месца месца NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 22 obl 22:obl:на:acc _ 27 на на ADP IN _ 28 case 28:case _ 28 возе воз NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:на:loc _ 29 . . PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-107 # text = Так ворагі, коні і фурманка з ротным дабром зніклі ў начной цемры. 1 Так так ADV RB Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 2 ворагі вораг NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj 10:nsubj _ 3 , , PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 4 коні конь NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 2 conj 2:conj|10:nsubj _ 5 і і CCONJ CC _ 6 cc 6:cc _ 6 фурманка фурманка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj 2:conj|10:nsubj _ 7 з з ADP IN _ 9 case 9:case _ 8 ротным ротны ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 9 дабром дабро NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:з:ins _ 10 зніклі знікнуць VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 ў у ADP IN _ 13 case 13:case _ 12 начной начны ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 13 цемры цемра NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:у:gen _ 14 . . PUNCT PUNCT _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-108 # text = Тады ездавы, абапёршыся аб дол рукамі, сеў на травяністай імшарыне побач са сваёй вінтоўкай і ўжо не спрабаваў стрымацца. 1 Тады тады ADV RB Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 2 ездавы ездавы NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 3 , , PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 4 абапёршыся абаперціся VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Mid 9 advcl 9:advcl _ 5 аб аб ADP IN _ 6 case 6:case _ 6 дол дол NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:аб:acc _ 7 рукамі рука NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 iobj 4:iobj _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 9 сеў сесці VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 на на ADP IN _ 12 case 12:case _ 11 травяністай травяністы ADJ JJL Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 12 імшарыне імшарына NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl 9:obl:на:loc _ 13 побач побач ADV RB Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 14 са з ADP IN _ 16 case 16:case _ 15 сваёй свой DET PRP$ Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 16 det 16:det _ 16 вінтоўкай вінтоўка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl:з:ins _ 17 і і CCONJ CC _ 20 cc 20:cc _ 18 ўжо ужо ADV RB Degree=Pos 20 advmod 20:advmod _ 19 не не PART NEG Polarity=Neg 20 advmod 20:advmod _ 20 спрабаваў спрабаваць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 0:root|9:conj _ 21 стрымацца стрымацца VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Mid 20 xcomp 20:xcomp _ 22 . . PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-109 # text = Канчаткова ахапіўшая яго роспач выціснула з грудзей цяжкі, пакутлівы енк. 1 Канчаткова канчаткова ADV RB Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 ахапіўшая ахапіць VERB VBNL Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 3 яго ён PRON PRP Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 obj 2:obj _ 4 роспач роспач NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 выціснула выціснуць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 з з ADP IN _ 7 case 7:case _ 7 грудзей грудзь NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl 5:obl:з:gen _ 8 цяжкі цяжкі ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 9 , , PUNCT PUNCT _ 10 punct 10:punct _ 10 пакутлівы пакутлівы ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 енк енк NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 5 obj 5:obj _ 12 . . PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-110 # text = Гэты енк, спалохаўшы ў цішы самога Максіма, нечакана абудзіў яго, прымусіў зірнуць на сябе аднекуль збоку, вачыма другога чалавека, чалавека разумнейшага ў жыцці і мацнейшага ў барацьбе. 1 Гэты гэты DET DT Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 2 det 2:det _ 2 енк енк NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 3 , , PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 4 спалохаўшы спалохаць VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 11 advcl 11:advcl _ 5 ў у ADP IN _ 6 case 6:case _ 6 цішы ціша NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl 4:obl:у:loc _ 7 самога сам DET DT Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Emp 8 det 8:det _ 8 Максіма Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 9 , , PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ 10 нечакана нечакана ADV RB Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 11 абудзіў абудзіць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 яго ён PRON PRP Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 obj 11:obj _ 13 , , PUNCT PUNCT _ 14 punct 14:punct _ 14 прымусіў прымусіць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj 0:root|11:conj _ 15 зірнуць зірнуць VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 14 xcomp 14:xcomp _ 16 на на ADP IN _ 17 case 17:case _ 17 сябе сябе PRON PRP Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 15 obl 15:obl:на:acc _ 18 аднекуль аднекуль ADV RB Degree=Pos 19 advmod 19:advmod _ 19 збоку збоку ADV RB Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 20 , , PUNCT PUNCT _ 21 punct 21:punct _ 21 вачыма вока NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 15 iobj 15:iobj _ 22 другога другі ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 23 чалавека чалавек NOUN NN Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:gen _ 24 , , PUNCT PUNCT _ 25 punct 25:punct _ 25 чалавека чалавек NOUN NN Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 23 conj 21:nmod:gen|23:conj _ 26 разумнейшага разумнейшы ADJ JJL Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 25 acl 25:acl _ 27 ў у ADP IN _ 28 case 28:case _ 28 жыцці жыццё NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 26 obl 26:obl:у:loc _ 29 і і CCONJ CC _ 30 cc 30:cc _ 30 мацнейшага мацнейшы ADJ JJL Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 26 conj 25:acl|26:conj _ 31 ў у ADP IN _ 32 case 32:case _ 32 барацьбе барацьба NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 30 obl 30:obl:у:loc _ 33 . . PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-111 # text = Потым ён адчуў асуджэнне і дакор сабе, агідна бездапаможнаму ў такі рашаючы час. 1 Потым потым ADV RB Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 ён ён PRON PRP Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 3 nsubj 3:nsubj _ 3 адчуў адчуць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 асуджэнне асуджэнне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 і і CCONJ CC _ 6 cc 6:cc _ 6 дакор дакор NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj 3:obj|4:conj _ 7 сабе сябе PRON PRP Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 nmod 4:nmod:dat _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 10 punct 10:punct _ 9 агідна агідна ADV RB Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 бездапаможнаму бездапаможны ADJ JJL Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 acl 7:acl _ 11 ў у ADP IN _ 14 case 14:case _ 12 такі такі DET DT Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 14 det 14:det _ 13 рашаючы рашаючы ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 14 час час NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:у:acc _ 15 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-112 # text = Цяжкія няўцешныя думкі, поўныя бязлітаснай насмешкі над сабой, паплылі ў немаладой яго галаве. 1 Цяжкія цяжкі ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 2 няўцешныя няўцешны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 3 думкі думка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 11 nsubj 11:nsubj _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ 5 поўныя поўны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 acl 3:acl _ 6 бязлітаснай бязлітасны ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 насмешкі насмешка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:gen _ 8 над над ADP IN _ 9 case 9:case _ 9 сабой сабе PRON PRP Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 nmod 7:nmod:над:ins _ 10 , , PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ 11 паплылі паплыць VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 12 ў у ADP IN _ 15 case 15:case _ 13 немаладой немалады ADJ JJL Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 14 яго яго DET DT Poss=Yes|PronType=Prs 15 det 15:det _ 15 галаве галава NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:у:loc _ 16 . . PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-113 # text = Хоць і не першы раз у жыцці напаткала Максіма бяда, але гэтая была зусім іншага складу, чым усе перажытыя. 1 Хоць хоць PART UH _ 8 advmod 8:advmod _ 2 і і PART UH _ 8 advmod 8:advmod _ 3 не не PART NEG Polarity=Neg 5 advmod 5:advmod _ 4 першы першы ADJ ORD Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 5 раз раз NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:acc _ 6 у у ADP IN _ 7 case 7:case _ 7 жыцці жыццё NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl 4:obl:у:loc _ 8 напаткала напаткаць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 Максіма Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 бяда бяда NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 11 , , PUNCT PUNCT _ 17 punct 17:punct _ 12 але але CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 13 гэтая гэты DET DT Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 17 nsubj 17:nsubj _ 14 была быць AUX VBC Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 17 cop 17:cop _ 15 зусім зусім ADV RB Degree=Pos 16 advmod 16:advmod _ 16 іншага іншы DET DT Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 17 det 17:det _ 17 складу склад NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj 0:root|8:conj _ 18 , , PUNCT PUNCT _ 21 punct 21:punct _ 19 чым чым SCONJ IN _ 21 case 21:case _ 20 усе увесь DET DT Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 21 det 21:det _ 21 перажытыя перажыць VERB VBNH Aspect=Perf|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 obl 16:obl:чым _ 22 . . PUNCT PUNCT _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-114 # text = Яна агіднай ганьбай запляміла чалавечую яго вартасць, падсекла надзеі, дарэшты зняславіла ранейшае жыццё чалавека. 1 Яна яна PRON PRP Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nsubj 4:nsubj _ 2 агіднай агідны ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 ганьбай ганьба NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj 4:iobj _ 4 запляміла запляміць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 чалавечую чалавечы ADJ JJL Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 6 яго яго DET DT Poss=Yes|PronType=Prs 7 det 7:det _ 7 вартасць вартасць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 9 падсекла падсекнуць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 0:root|4:conj _ 10 надзеі надзея NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 11 , , PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 12 дарэшты дарэшты ADV RB Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 13 зняславіла зняславіць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 0:root|4:conj _ 14 ранейшае ранейшы DET DT Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det 15:det _ 15 жыццё жыццё NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 16 чалавека чалавек NOUN NN Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:gen _ 17 . . PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-115 # text = Як было пасля такога здарэння ісці ў батальён, дзе кожны дзень паміралі людзі, маладыя і больш вартыя, чым ён? 1 Як як ADV WRB Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 2 было быць AUX VBC Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux 6:aux _ 3 пасля пасля ADP IN _ 5 case 5:case _ 4 такога такі DET DT Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 здарэння здарэнне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl 6:obl:пасля:gen _ 6 ісці ісці VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 ў у ADP IN _ 8 case 8:case _ 8 батальён батальён NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:у:acc|13:advmod _ 9 , , PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 10 дзе дзе ADV RB Degree=Pos 13 advmod 8:ref _ 11 кожны кожны DET DT Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot 12 det 12:det _ 12 дзень дзень NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:acc _ 13 паміралі паміраць VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl:relcl 8:acl:relcl _ 14 людзі чалавек NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 nsubj 13:nsubj _ 15 , , PUNCT PUNCT _ 16 punct 16:punct _ 16 маладыя малады ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 17 і і CCONJ CC _ 19 cc 19:cc _ 18 больш больш ADV RBR Degree=Cmp 19 advmod 19:advmod _ 19 вартыя варты ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 16 conj 14:amod|16:conj _ 20 , , PUNCT PUNCT _ 22 punct 22:punct _ 21 чым чым SCONJ IN _ 22 case 22:case _ 22 ён ён PRON PRP Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 obl 19:obl:чым _ 23 ? ? PUNCT PUNCT _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-116 # text = Як было жыць, калі пасля гэтага ўжо нічога не заставалася ў душы, апрача вечнай агіды да сябе? 1 Як як ADV WRB Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 2 было быць AUX VBC Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux 3:aux _ 3 жыць жыць VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ 5 калі калі SCONJ IN _ 11 mark 11:mark _ 6 пасля пасля ADP IN _ 7 case 7:case _ 7 гэтага гэта PRON DT Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl 11:obl:пасля:gen _ 8 ўжо ужо ADV RB Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 9 нічога нішто PRON DT Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 11 nsubj 11:nsubj _ 10 не не PART NEG Polarity=Neg 11 advmod 11:advmod _ 11 заставалася заставацца VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 3 advcl 3:advcl:калі _ 12 ў у ADP IN _ 13 case 13:case _ 13 душы душа NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:у:loc _ 14 , , PUNCT PUNCT _ 17 punct 17:punct _ 15 апрача апрача ADP IN _ 17 case 17:case _ 16 вечнай вечны ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 17 агіды агіда NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl 11:obl:апрача:gen _ 18 да да ADP IN _ 19 case 19:case _ 19 сябе сябе PRON PRP Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 nmod 17:nmod:да:gen _ 20 ? ? PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-117 # text = Дык няўжо гэта канец? 1 Дык дык PART UH _ 4 advmod 4:advmod _ 2 няўжо няўжо PART UH _ 4 advmod 4:advmod _ 3 гэта гэта PRON DT Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj 4:nsubj _ 4 канец канец NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root 0:root _ 5 ? ? PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-118 # text = Няўжо толькі пагібель з’явіцца справядлівай збаўцай ад нясцерпных пакут? 1 Няўжо няўжо PART UH _ 4 advmod 4:advmod _ 2 толькі толькі PART UH _ 3 advmod 3:advmod _ 3 пагібель пагібель NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj|6:nsubj _ 4 з’явіцца з’явіцца VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 5 справядлівай справядлівы ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 6 збаўцай збаўца NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 xcomp 4:xcomp _ 7 ад ад ADP IN _ 9 case 9:case _ 8 нясцерпных нясцерпны ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 пакут пакута NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:ад:gen _ 10 ? ? PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-119 # text = Чаму ж тады ён павінен так недарэчна, пагана памерці, а злачынцы-ворагі застануцца жыць і ўчыняць яшчэ не адну смерць добрым людзям. 1 Чаму чаму ADV RB Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 2 ж ж PART UH _ 1 advmod 1:advmod _ 3 тады тады ADV RB Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 4 ён ён PRON PRP Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 nsubj 5:nsubj|10:nsubj _ 5 павінен павінны ADJ JJH Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Variant=Short 0 root 0:root _ 6 так так ADV RB Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 недарэчна недарэчна ADV RB Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 9 пагана пагана ADV RB Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 памерці памерці VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp 5:xcomp _ 11 , , PUNCT PUNCT _ 16 punct 16:punct _ 12 а а CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 13 злачынцы злачынца NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 16 nsubj 16:nsubj|17:nsubj _ 14 - - PUNCT PUNCT _ 15 punct 15:punct _ 15 ворагі вораг NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 13 appos 13:appos _ 16 застануцца застануцца VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Mid 5 conj 0:root|5:conj _ 17 жыць жыць VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 16 xcomp 16:xcomp _ 18 і і CCONJ CC _ 19 cc 19:cc _ 19 ўчыняць учыняць VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 conj 16:xcomp|17:conj _ 20 яшчэ яшчэ ADV RB Degree=Pos 21 advmod 21:advmod _ 21 не не PART NEG Polarity=Neg 22 advmod 22:advmod _ 22 адну адзін NUM CD Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Card 23 nummod 23:nummod _ 23 смерць смерць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obj 19:obj _ 24 добрым добры ADJ JJL Case=Dat|Degree=Pos|Number=Plur 25 amod 25:amod _ 25 людзям чалавек NOUN NN Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 19 iobj 19:iobj _ 26 . . PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-120 # text = Усвядоміўшы глыбіню сваёй бяды, ездавы зразумеў, што ёсць у ім нешта мацнейшае за звычайную чалавечую смерць. 1 Усвядоміўшы усвядоміць VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 2 глыбіню глыбіня NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 3 сваёй свой DET PRP$ Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det 4:det _ 4 бяды бяда NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:gen _ 5 , , PUNCT PUNCT _ 1 punct 1:punct _ 6 ездавы ездавы NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 7 зразумеў зразумець VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 12 punct 12:punct _ 9 што што SCONJ IN _ 12 mark 12:mark _ 10 ёсць быць AUX VBC Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop 12:cop _ 11 у у ADP IN _ 12 case 12:case _ 12 ім ён PRON PRP Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 ccomp 7:ccomp _ 13 нешта нешта PRON DT Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 12 nsubj 12:nsubj _ 14 мацнейшае мацнейшы ADJ JJL Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 за за ADP IN _ 18 case 18:case _ 16 звычайную звычайны ADJ JJL Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 17 чалавечую чалавечы ADJ JJL Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 18 смерць смерць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl 14:obl:за:acc _ 19 . . PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-121 # text = Пачуццё салдата паступова, але рашуча пачало браць верх, заглушыўшы ўсё іншае, асабістае, якое цяпер выявілася ў ім самым благім чынам. 1 Пачуццё пачуццё NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj|8:nsubj _ 2 салдата салдат NOUN NN Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:gen _ 3 паступова паступова ADV RB Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 6 punct 6:punct _ 5 але але CCONJ CC _ 6 cc 6:cc _ 6 рашуча рашуча ADV RB Degree=Pos 3 conj 3:conj|8:advmod _ 7 пачало пачаць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 8 браць браць VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 9 верх верх NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 , , PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ 11 заглушыўшы заглушыць VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl 7:advcl _ 12 ўсё усё PRON DT Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 11 obj 11:obj|19:nsubj _ 13 іншае іншы DET DT Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 12 det 12:det _ 14 , , PUNCT PUNCT _ 15 punct 15:punct _ 15 асабістае асабісты ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 conj 12:amod|13:conj _ 16 , , PUNCT PUNCT _ 19 punct 19:punct _ 17 якое які PRON WPA Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 19 nsubj 12:ref _ 18 цяпер цяпер ADV RB Degree=Pos 19 advmod 19:advmod _ 19 выявілася выявіцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 12 acl:relcl 12:acl:relcl _ 20 ў у ADP IN _ 21 case 21:case _ 21 ім ён PRON PRP Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 obl 19:obl:у:loc _ 22 самым самы DET DT Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Emp 23 det 23:det _ 23 благім благі ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 24 amod 24:amod _ 24 чынам чын NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl 19:obl:ins _ 25 . . PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-122 # text = Усё настойлівей з’яўлялася жаданне дзейнічаць, яно хутка аформілася ў намер і стала непахісным. 1 Усё усё ADV RB Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 2 настойлівей настойліва ADV RBR Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 3 з’яўлялася з’яўляцца VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 4 жаданне жаданне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 5 дзейнічаць дзейнічаць VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 nmod 3:nmod _ 6 , , PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 7 яно яно PRON PRP Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj 9:nsubj _ 8 хутка хутка ADV RB Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 аформілася аформіцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 3 conj 0:root|3:conj _ 10 ў у ADP IN _ 11 case 11:case _ 11 намер намер NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl 9:obl:у:acc _ 12 і і CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 13 стала стаць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 0:root|9:conj _ 14 непахісным непахісны ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 xcomp 13:xcomp _ 15 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-123 # text = І хоць вялікі быў яшчэ маральны боль, але на сэрцы ўжо палягчэла, і памалу пачало ўзнаўляцца ранейшае адчуванне злосці. 1 І і CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 2 хоць хоць SCONJ IN _ 3 mark 3:mark _ 3 вялікі вялікі ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 13 advcl 13:advcl:хоць _ 4 быў быць AUX VBC Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop 3:cop _ 5 яшчэ яшчэ ADV RB Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 6 маральны маральны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 боль боль NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 9 але але CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 10 на на ADP IN _ 11 case 11:case _ 11 сэрцы сэрца NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl 13:obl:на:loc _ 12 ўжо ужо ADV RB Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 13 палягчэла палягчэць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 14 , , PUNCT PUNCT _ 17 punct 17:punct _ 15 і і CCONJ CC _ 17 cc 17:cc _ 16 памалу памалу ADV RB Degree=Pos 17 advmod 17:advmod _ 17 пачало пачаць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj 0:root|13:conj _ 18 ўзнаўляцца узнаўляцца VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Mid 17 xcomp 17:xcomp _ 19 ранейшае ранейшы ADJ JJL Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 20 адчуванне адчуванне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 18 nsubj 18:nsubj _ 21 злосці злосць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:gen _ 22 . . PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-124 # text = Гэта вярнула сілы, і баец хутка ўзняўся, падхапіўшы вінтоўку. 1 Гэта гэта PRON DT Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj 2:nsubj _ 2 вярнула вярнуць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 сілы сіла NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj 2:obj _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 8 punct 8:punct _ 5 і і CCONJ CC _ 8 cc 8:cc _ 6 баец баец NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 7 хутка хутка ADV RB Degree=Pos 8 advmod 8:advmod _ 8 ўзняўся узняцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 2 conj 0:root|2:conj _ 9 , , PUNCT PUNCT _ 10 punct 10:punct _ 10 падхапіўшы падхапіць VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 8 advcl 8:advcl _ 11 вінтоўку вінтоўка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj 10:obj _ 12 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-125 # text = Дзіўна нават было, адкуль узялося ў Максіма гэтулькі энергіі і спрыту, калі ён пусціўся наўздагон ворагам. 1 Дзіўна дзіўны ADJ PRED Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Variant=Short 0 root 0:root _ 2 нават нават PART UH _ 1 advmod 1:advmod _ 3 было быць AUX VBC Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop 1:cop _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 6 punct 6:punct _ 5 адкуль адкуль ADV RB Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 узялося узяцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 1 csubj 1:csubj _ 7 ў у ADP IN _ 8 case 8:case _ 8 Максіма Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 6 obl 6:obl:у:gen _ 9 гэтулькі гэтулькі NUM CD Case=Nom 10 nummod:gov 10:nummod:gov _ 10 энергіі энергія NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 11 і і CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 12 спрыту спрыт NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 conj 6:nsubj|10:conj _ 13 , , PUNCT PUNCT _ 16 punct 16:punct _ 14 калі калі SCONJ IN _ 16 mark 16:mark _ 15 ён ён PRON PRP Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 nsubj 16:nsubj _ 16 пусціўся пусціцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 6 advcl 6:advcl:калі _ 17 наўздагон наўздагон ADP IN _ 18 case 18:case _ 18 ворагам вораг NOUN NN Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl 16:obl:наўздагон:dat _ 19 . . PUNCT PUNCT _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-126 # text = Каржакаваты і нязграбны, ён шпаркім крокам сігаў па полі, то прыгінаючыся да зямлі, каб лепш бачыць наперадзе, то намагаючыся ступаць як мага хутчэй і цішэй. 1 Каржакаваты каржакаваты ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 acl 8:acl _ 2 і і CCONJ CC _ 3 cc 3:cc _ 3 нязграбны нязграбны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 1 conj 1:conj|8:acl _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 1 punct 1:punct _ 5 ён ён PRON PRP Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj 7:nsubj _ 6 шпаркім шпаркі ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 крокам крок NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 obl 8:obl:ins _ 8 сігаў сігаць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 па па ADP IN _ 10 case 10:case _ 10 полі поле NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:па:loc _ 11 , , PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 12 то то SCONJ IN _ 13 cc 13:cc _ 13 прыгінаючыся прыгінацца VERB VBG Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Mid 8 advcl 8:advcl _ 14 да да ADP IN _ 15 case 15:case _ 15 зямлі зямля NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl 13:obl:да:gen _ 16 , , PUNCT PUNCT _ 19 punct 19:punct _ 17 каб каб SCONJ IN Mood=Cnd 19 mark 19:mark _ 18 лепш лепш ADV RBR Degree=Cmp 19 advmod 19:advmod _ 19 бачыць бачыць VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 13 advcl 13:advcl:каб _ 20 наперадзе наперадзе ADV RB Degree=Pos 19 advmod 19:advmod _ 21 , , PUNCT PUNCT _ 23 punct 23:punct _ 22 то то SCONJ IN _ 23 cc 23:cc _ 23 намагаючыся намагацца VERB VBG Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Mid 13 conj 8:advcl|13:conj _ 24 ступаць ступаць VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 23 xcomp 23:xcomp _ 25 як як SCONJ IN _ 27 advmod 27:advmod _ 26 мага мага ADV RB Degree=Pos 25 fixed 25:fixed _ 27 хутчэй хутка ADV RBR Degree=Cmp 24 advmod 24:advmod _ 28 і і CCONJ CC _ 29 cc 29:cc _ 29 цішэй ціха ADV RBR Degree=Cmp 27 conj 24:advmod|27:conj _ 30 . . PUNCT PUNCT _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-127 # text = У гэтыя хвіліны ездавы ні аб чым не думаў і нічога не адчуваў, апрача ўпартага жадання дагнаць праціўніка. 1 У у ADP IN _ 3 case 3:case _ 2 гэтыя гэты DET DT Animacy=Inan|Case=Acc|Number=Plur|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 хвіліны хвіліна NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl 9:obl:у:acc _ 4 ездавы ездавы NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 5 ні ні PART NEG Polarity=Neg 7 advmod 7:advmod _ 6 аб аб ADP IN _ 7 case 7:case _ 7 чым што PRON WP Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 9 obl 9:obl:аб:loc _ 8 не не PART NEG Polarity=Neg 9 advmod 9:advmod _ 9 думаў думаць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 10 і і CCONJ CC _ 13 cc 13:cc _ 11 нічога нішто PRON PRP Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 13 obj 13:obj _ 12 не не PART NEG Polarity=Neg 13 advmod 13:advmod _ 13 адчуваў адчуваць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 0:root|9:conj _ 14 , , PUNCT PUNCT _ 17 punct 17:punct _ 15 апрача апрача ADP IN _ 17 case 17:case _ 16 ўпартага упарты ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 17 жадання жаданне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl 9:obl:апрача:gen _ 18 дагнаць дагнаць VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 17 nmod 17:nmod _ 19 праціўніка праціўнік NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj 18:obj _ 20 . . PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-128 # text = Невядома, ці доўга ён гнаўся, як пашанцавала яму не збіцца з кірунку, але нарэшце ўбачыў Максім знаёмы сілуэт сваёй фурманкі з няпрошанымі седакамі на перадку. 1 Невядома невядомы ADJ PRED Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|Variant=Short 0 root 0:root _ 2 , , PUNCT PUNCT _ 6 punct 6:punct _ 3 ці ці SCONJ IN _ 6 mark 6:mark _ 4 доўга доўга ADV RB Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 5 ён ён PRON PRP Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj 6:nsubj _ 6 гнаўся гнацца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 1 csubj 1:csubj _ 7 , , PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 8 як як SCONJ IN _ 9 mark 9:mark _ 9 пашанцавала пашанцаваць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 1:ccomp|6:conj _ 10 яму ён PRON PRP Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 iobj 9:iobj _ 11 не не PART NEG Polarity=Neg 12 advmod 12:advmod _ 12 збіцца збіцца VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Mid 9 xcomp 9:xcomp _ 13 з з ADP IN _ 14 case 14:case _ 14 кірунку кірунак NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 12 obl 12:obl:з:gen _ 15 , , PUNCT PUNCT _ 18 punct 18:punct _ 16 але але CCONJ CC _ 18 cc 18:cc _ 17 нарэшце нарэшце ADV RB Degree=Pos 18 advmod 18:advmod _ 18 ўбачыў убачыць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 0:root|1:conj _ 19 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 18 nsubj 18:nsubj _ 20 знаёмы знаёмы ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 21 сілуэт сілуэт NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj 18:obj _ 22 сваёй свой DET PRP$ Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 23 det 23:det _ 23 фурманкі фурманка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:gen _ 24 з з ADP IN _ 26 case 26:case _ 25 няпрошанымі няпрошаны ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Number=Plur 26 amod 26:amod _ 26 седакамі седак NOUN NN Animacy=Anim|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 23 nmod 23:nmod:з:ins _ 27 на на ADP IN _ 28 case 28:case _ 28 перадку перадок NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:на:loc _ 29 . . PUNCT PUNCT _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-129 # text = Тады ездавы, на колькі быў здольны, узброіўся хітрасцю і асцярогай, нячутна зайшоў збоку і на хаду прыблізіўся да ворагаў. 1 Тады тады ADV RB Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 2 ездавы ездавы NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 3 , , PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ 4 на на ADP IN _ 5 case 5:case _ 5 колькі колькі NUM CD Animacy=Inan|Case=Acc 7 obl 7:obl:на _ 6 быў быць AUX VBC Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop 7:cop _ 7 здольны здольны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 advcl 9:advcl _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ 9 узброіўся узброіцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 10 хітрасцю хітрасць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 9 iobj 9:iobj _ 11 і і CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 12 асцярогай асцярога NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj 9:iobj|10:conj _ 13 , , PUNCT PUNCT _ 15 punct 15:punct _ 14 нячутна нячутна ADV RB Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 15 зайшоў зайсці VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 0:root|9:conj _ 16 збоку збоку ADV RB Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 17 і і CCONJ CC _ 20 cc 20:cc _ 18 на на ADP IN _ 19 case 19:case _ 19 хаду ход NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 20 obl 20:obl:на:loc _ 20 прыблізіўся прыблізіцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 9 conj 0:root|9:conj _ 21 да да ADP IN _ 22 case 22:case _ 22 ворагаў вораг NOUN NN Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 20 obl 20:obl:да:gen _ 23 . . PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-130 # text = Яго выстаўленая наперад вінтоўка амаль кранала бліжняга немца. 1 Яго яго DET PRP$ Poss=Yes|PronType=Prs 4 det 4:det _ 2 выстаўленая выставіць VERB VBNL Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl 4:acl _ 3 наперад наперад ADV RB Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 вінтоўка вінтоўка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 5 амаль амаль ADV RB Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 кранала кранаць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 бліжняга бліжні ADJ JJL Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 8 немца немец NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 . . PUNCT PUNCT _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-131 # text = У грудзях моцна білася сэрца, здавалася, вось—вось гучна вырвецца сцятае дыханне і ўсё загіне. 1 У у ADP IN _ 2 case 2:case _ 2 грудзях грудзь NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl 4:obl:у:loc _ 3 моцна моцна ADV RB Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 білася біцца VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 5 сэрца сэрца NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 , , PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ 7 здавалася здавацца VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 4 conj 0:root|4:conj _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ 9 вось—вось вось-вось PART UH _ 11 advmod 11:advmod _ 10 гучна гучна ADV RB Degree=Pos 11 advmod 11:advmod _ 11 вырвецца вырвацца VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Mid 7 parataxis 7:parataxis _ 12 сцятае сцяць VERB VBNL Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod 13:amod _ 13 дыханне дыханне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 14 і і CCONJ CC _ 16 cc 16:cc _ 15 ўсё усё PRON DT Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 16 nsubj 16:nsubj _ 16 загіне загінуць VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj 7:parataxis|11:conj _ 17 . . PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-132 # text = Немаладыя ўжо сілы байца падыходзілі к канцу. 1 Немаладыя немалады ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Number=Plur 3 amod 3:amod _ 2 ўжо ужо ADV RB Degree=Pos 1 advmod 1:advmod _ 3 сілы сіла NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 4 байца баец NOUN NN Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:gen _ 5 падыходзілі падыхадзіць VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 к к ADP IN _ 7 case 7:case _ 7 канцу канец NOUN NN Animacy=Inan|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:к:dat _ 8 . . PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-133 # text = Грымотны стрэл рускай трохлінейкі аглушыў усіх — і ворагаў, і Максіма. 1 Грымотны грымотны ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 стрэл стрэл NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 рускай рускі ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 4 трохлінейкі трохлінейка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:gen _ 5 аглушыў аглушыць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 усіх усе PRON DT Case=Acc|Number=Plur|PronType=Tot 5 obj 5:obj _ 7 — — PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 8 і і CCONJ CC _ 9 cc 9:cc _ 9 ворагаў вораг NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 appos 6:appos _ 10 , , PUNCT PUNCT _ 12 punct 12:punct _ 11 і і CCONJ CC _ 12 cc 12:cc _ 12 Максіма Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 9 conj 6:appos|9:conj _ 13 . . PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-134 # text = Крайні немец неяк бясшумна знік пад фурманкай, а другога Максім, дранцвеючы ад жаху, з усяе апошняй сілы выцяў вінтоўкай па галаве. 1 Крайні крайні ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod 2:amod _ 2 немец немец NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 3 неяк неяк ADV RB Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 4 бясшумна бясшумна ADV RB Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 знік знікнуць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 пад пад ADP IN _ 7 case 7:case _ 7 фурманкай фурманка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl 5:obl:пад:ins _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 21 punct 21:punct _ 9 а а CCONJ CC _ 21 cc 21:cc _ 10 другога другі ADJ JJL Animacy=Anim|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 21 obj 21:obj _ 11 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 21 nsubj 21:nsubj _ 12 , , PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 13 дранцвеючы дранцвець VERB VBG Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 21 advcl 21:advcl _ 14 ад ад ADP IN _ 15 case 15:case _ 15 жаху жах NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 13 obl 13:obl:ад:gen _ 16 , , PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 17 з з ADP IN _ 20 case 20:case _ 18 усяе увесь DET DT Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 20 det 20:det _ 19 апошняй апошні ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 20 сілы сіла NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl 21:obl:з:gen _ 21 выцяў выцяць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj 0:root|5:conj _ 22 вінтоўкай вінтоўка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 21 iobj 21:iobj _ 23 па па ADP IN _ 24 case 24:case _ 24 галаве галава NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 21 obl 21:obl:па:loc _ 25 . . PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-135 # text = Далей усё пайшло з нейкім шалёным імпэтам. 1 Далей далей ADV RBR Degree=Cmp 3 advmod 3:advmod _ 2 усё усё PRON DT Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 nsubj 3:nsubj _ 3 пайшло пайсці VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 з з ADP IN _ 7 case 7:case _ 5 нейкім нейкі DET DT Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 7 det 7:det _ 6 шалёным шалёны ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 імпэтам імпэт NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:з:ins _ 8 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-136 # text = Максім, падхапіўшы лейцы, вялікім паўколам завярнуў фурманку і дзікім, несваім голасам гікнуў на коней. 1 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 2 , , PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ 3 падхапіўшы падхапіць VERB VBG Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 8 advcl 8:advcl _ 4 лейцы лейцы NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ 6 вялікім вялікі ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod 7:amod _ 7 паўколам паўкала NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl 8:obl:ins _ 8 завярнуў завярнуць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 9 фурманку фурманка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 10 і і CCONJ CC _ 15 cc 15:cc _ 11 дзікім дзікі ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 12 , , PUNCT PUNCT _ 13 punct 13:punct _ 13 несваім несвой DET PRP$ Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 conj 11:conj|14:amod _ 14 голасам голас NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 15 iobj 15:iobj _ 15 гікнуў гікнуць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 0:root|8:conj _ 16 на на ADP IN _ 17 case 17:case _ 17 коней конь NOUN NN Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obl 15:obl:на:acc _ 18 . . PUNCT PUNCT _ 8 punct 8:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-137 # text = Ім, напэўна, перадалася ўзрушанасць гаспадара, бо без пугі і новых крыкаў яны так паімчаліся ў цемры, што Максім, паўмёртвы ад перажытага, з вялікім намаганнем трымаўся на возе, які цяжка кідаўся з боку ў бок, грукацеў і падскакваў. 1 Ім яны PRON PRP Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 5 iobj 5:iobj _ 2 , , PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ 3 напэўна напэўна ADV RB Degree=Pos 5 parataxis 5:parataxis _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ 5 перадалася перадацца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 6 ўзрушанасць узрушанасць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 7 гаспадара гаспадар NOUN NN Animacy=Anim|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:gen _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 17 punct 17:punct _ 9 бо бо SCONJ IN _ 17 mark 17:mark _ 10 без без ADP IN _ 11 case 11:case _ 11 пугі пуга NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl 17:obl:без:gen _ 12 і і CCONJ CC _ 14 cc 14:cc _ 13 новых новы ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 14 крыкаў крык NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 conj 11:conj|17:obl:без:gen _ 15 яны яны PRON PRP Case=Nom|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 17 nsubj 17:nsubj _ 16 так так ADV RB Degree=Pos 17 advmod 17:advmod _ 17 паімчаліся паімчацца VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 5 advcl 5:advcl:бо _ 18 ў у ADP IN _ 19 case 19:case _ 19 цемры цемра NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl 17:obl:у:loc _ 20 , , PUNCT PUNCT _ 31 punct 31:punct _ 21 што што SCONJ IN _ 31 mark 31:mark _ 22 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 31 nsubj 31:nsubj _ 23 , , PUNCT PUNCT _ 24 punct 24:punct _ 24 паўмёртвы паўмёртвы ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 acl 22:acl _ 25 ад ад ADP IN _ 26 case 26:case _ 26 перажытага перажытае NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 24 obl 24:obl:ад:gen _ 27 , , PUNCT PUNCT _ 24 punct 24:punct _ 28 з з ADP IN _ 30 case 30:case _ 29 вялікім вялікі ADJ JJL Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 30 amod 30:amod _ 30 намаганнем намаганне NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 31 obl 31:obl:з:ins _ 31 трымаўся трымацца VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 16 advcl 16:advcl:што _ 32 на на ADP IN _ 33 case 33:case _ 33 возе воз NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 31 obl 31:obl:на:loc|37:nsubj _ 34 , , PUNCT PUNCT _ 37 punct 37:punct _ 35 які які PRON WPA Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 37 nsubj 33:ref _ 36 цяжка цяжка ADV RB Degree=Pos 37 advmod 37:advmod _ 37 кідаўся кідацца VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 33 acl:relcl 33:acl:relcl _ 38 з з ADP IN _ 39 case 39:case _ 39 боку бок NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 37 obl 37:obl:з:gen _ 40 ў у ADP IN _ 41 case 41:case _ 41 бок бок NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 39 nmod 39:nmod:у:acc _ 42 , , PUNCT PUNCT _ 43 punct 43:punct _ 43 грукацеў грукацець VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 conj 33:acl:relcl|37:conj _ 44 і і CCONJ CC _ 45 cc 45:cc _ 45 падскакваў падскакваць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 37 conj 33:acl:relcl|37:conj _ 46 . . PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-138 # text = Баец зусім не ведаў, куды кіраваць, і ў выбары напрамку цалкам даверыўся коням. 1 Баец баец NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 2 зусім зусім ADV RB Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 3 не не PART NEG Polarity=Neg 4 advmod 4:advmod _ 4 ведаў ведаць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 5 , , PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ 6 куды куды ADV RB Degree=Pos 7 advmod 7:advmod _ 7 кіраваць кіраваць VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ 9 і і CCONJ CC _ 14 cc 14:cc _ 10 ў у ADP IN _ 11 case 11:case _ 11 выбары выбары NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 14 obl 14:obl:у:acc _ 12 напрамку напрамак NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:gen _ 13 цалкам цалкам ADV RB Degree=Pos 14 advmod 14:advmod _ 14 даверыўся даверыцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 4 conj 0:root|4:conj _ 15 коням конь NOUN NN Animacy=Anim|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 14 iobj 14:iobj _ 16 . . PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-139 # text = І коні імчалі без супынку, наўскасяк мяжыстых палосак шархатлівай збажыны, па глухой мякаці бульбянішчаў, пераехалі неглыбокі высахлы раўчук, асакаватую балацявінку і, нарэшце, непадалёку ад змрочнага лесу выбіліся на нейкую дарогу. 1 І і CCONJ CC _ 3 cc 3:cc _ 2 коні конь NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj _ 3 імчалі імчаць VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 без без ADP IN _ 5 case 5:case _ 5 супынку супынак NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 3 obl 3:obl:без:gen _ 6 , , PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ 7 наўскасяк наўскасяк ADV RB Degree=Pos 5 conj 3:obl:без:gen|5:conj _ 8 мяжыстых мяжысты ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Number=Plur 9 amod 9:amod _ 9 палосак палоска NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl 3:obl:gen _ 10 шархатлівай шархатлівы ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 11 збажыны збажына NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:gen _ 12 , , PUNCT PUNCT _ 15 punct 15:punct _ 13 па па ADP IN _ 15 case 15:case _ 14 глухой глухі ADJ JJL Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 15 мякаці мякаць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl 3:obl:па:loc _ 16 бульбянішчаў бульбянішча NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 15 nmod 15:nmod:gen _ 17 , , PUNCT PUNCT _ 18 punct 18:punct _ 18 пераехалі пераехаць VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 0:root|3:conj _ 19 неглыбокі неглыбокі ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 20 высахлы высахлы ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 21 раўчук раўчук NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 18 obj 18:obj _ 22 , , PUNCT PUNCT _ 24 punct 24:punct _ 23 асакаватую асакаваты ADJ JJL Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod 24:amod _ 24 балацявінку балацявінка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 21 conj 18:obj|21:conj _ 25 і і CCONJ CC _ 33 cc 33:cc _ 26 , , PUNCT PUNCT _ 27 punct 27:punct _ 27 нарэшце нарэшце ADV RB Degree=Pos 33 advmod 33:advmod _ 28 , , PUNCT PUNCT _ 27 punct 27:punct _ 29 непадалёку непадалёку ADV RB Degree=Pos 33 advmod 33:advmod _ 30 ад ад ADP IN _ 32 case 32:case _ 31 змрочнага змрочны ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 32 amod 32:amod _ 32 лесу лес NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 obl 29:obl:ад:gen _ 33 выбіліся выбіцца VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 3 conj 0:root|3:conj _ 34 на на ADP IN _ 36 case 36:case _ 35 нейкую нейкі DET DT Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 36 det 36:det _ 36 дарогу дарога NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 33 obl 33:obl:на:acc _ 37 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-140 # text = Максім тады спыніў фурманку, прыслухаўся і на поўныя грудзі ўдыхнуў пасвяжэлага падранак паветра. 1 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 2 тады тады ADV RB Degree=Pos 3 advmod 3:advmod _ 3 спыніў спыніць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 4 фурманку фурманка NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj 3:obj _ 5 , , PUNCT PUNCT _ 6 punct 6:punct _ 6 прыслухаўся прыслухацца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 3 conj 0:root|3:conj _ 7 і і CCONJ CC _ 11 cc 11:cc _ 8 на на ADP IN _ 10 case 10:case _ 9 поўныя поўны ADJ JJL Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Number=Plur 10 amod 10:amod _ 10 грудзі грудзь NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obl 11:obl:на:acc _ 11 ўдыхнуў удыхнуць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj 0:root|6:conj _ 12 пасвяжэлага пасвяжэлы ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 14 acl 14:acl _ 13 падранак падранак ADV RB Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 14 паветра паветра NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 15 . . PUNCT PUNCT _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-141 # text = У правым вуху, нібы парваная струна, тоненька звінела ад стрэлу, ва ўсім целе, схаладзелым ад ліпкага поту, з’явілася млявасць, як пасля цяжкай шматгадзіннай працы. 1 У у ADP IN _ 3 case 3:case _ 2 правым правы ADJ JJL Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 3 вуху вуха NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl 10:obl:у:loc _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 7 punct 7:punct _ 5 нібы нібы PART UH _ 7 advmod 7:advmod _ 6 парваная парваць VERB VBNL Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 amod 7:amod _ 7 струна струна NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl 10:obl:nom _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 10 punct 10:punct _ 9 тоненька тоненька ADV RB Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 10 звінела звінець VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 11 ад ад ADP IN _ 12 case 12:case _ 12 стрэлу стрэл NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 10 obl 10:obl:ад:gen _ 13 , , PUNCT PUNCT _ 23 punct 23:punct _ 14 ва у ADP IN _ 16 case 16:case _ 15 ўсім увесь DET DT Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 16 det 16:det _ 16 целе цела NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 23 obl 23:obl:у:loc _ 17 , , PUNCT PUNCT _ 18 punct 18:punct _ 18 схаладзелым схаладзелы ADJ JJL Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 16 acl 16:acl _ 19 ад ад ADP IN _ 21 case 21:case _ 20 ліпкага ліпкі ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 21 поту пот NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 obl 18:obl:ад:gen _ 22 , , PUNCT PUNCT _ 18 punct 18:punct _ 23 з’явілася з’явіцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 10 conj 0:root|10:conj _ 24 млявасць млявасць NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 23 nsubj 23:nsubj _ 25 , , PUNCT PUNCT _ 30 punct 30:punct _ 26 як як SCONJ IN _ 30 case 30:case _ 27 пасля пасля ADP IN _ 30 case 30:case _ 28 цяжкай цяжкі ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 30 amod 30:amod _ 29 шматгадзіннай шматгадзінны ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 30 amod 30:amod _ 30 працы праца NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 23 obl 23:obl:як _ 31 . . PUNCT PUNCT _ 10 punct 10:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-142 # text = Пачынаўся досвітак. 1 Пачынаўся пачынацца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 2 досвітак досвітак NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 nsubj 1:nsubj _ 3 . . PUNCT PUNCT _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-143 # text = Змрок парадзеў, на ўсходзе святлела неба, гасячы зоры. 1 Змрок змрок NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 2 парадзеў парадзець VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 , , PUNCT PUNCT _ 6 punct 6:punct _ 4 на на ADP IN _ 5 case 5:case _ 5 ўсходзе усход NOUN NN Animacy=Inan|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl 6:obl:на:loc _ 6 святлела святлець VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj 1:conj|2:nsubj _ 7 неба неба NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 9 гасячы гасіць VERB VBG Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl 6:advcl _ 10 зоры зора NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj 9:obj _ 11 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-144 # text = Наперадзе ля лесу пачуліся галасы, іх адразу пазнаў Максім — то былі свае. 1 Наперадзе наперадзе ADV RB Degree=Pos 4 advmod 4:advmod _ 2 ля ля ADP IN _ 3 case 3:case _ 3 лесу лес NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl 4:obl:ля:gen _ 4 пачуліся пачуцца VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 5 галасы голас NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 6 , , PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 7 іх яны PRON PRP Case=Acc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 9 obj 9:obj _ 8 адразу адразу ADV RB Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 9 пазнаў пазнаць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 0:root|4:conj _ 10 Максім Максім PROPN NNP Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|NameType=Giv|Number=Sing 9 nsubj 9:nsubj _ 11 — — PUNCT PUNCT _ 14 punct 14:punct _ 12 то то PRON DT Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 14 nsubj 14:nsubj _ 13 былі быць AUX VBC Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 cop 14:cop _ 14 свае свой DET PRP$ Case=Nom|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 parataxis 9:parataxis _ 15 . . PUNCT PUNCT _ 4 punct 4:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-145 # text = Толькі тады раптоўна неяк зразумеў ездавы, якой вялікай бяды пашанцавала яму пазбыцца ўначы і як пакутліва далася яму маленькая перамога. 1 Толькі толькі PART UH _ 2 advmod 2:advmod _ 2 тады тады ADV RB Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 3 раптоўна раптоўна ADV RB Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 4 неяк неяк ADV RB Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 зразумеў зразумець VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 6 ездавы ездавы NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj 5:nsubj _ 7 , , PUNCT PUNCT _ 11 punct 11:punct _ 8 якой які DET DT Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 10 det 10:det _ 9 вялікай вялікі ADJ JJL Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 10 бяды бяда NOUN NN Animacy=Inan|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj 13:obj _ 11 пашанцавала пашанцаваць VERB VBC Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp 5:ccomp _ 12 яму ён PRON PRP Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 iobj 11:iobj _ 13 пазбыцца пазбыцца VERB VB Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Mid 11 xcomp 11:xcomp _ 14 ўначы уначы ADV RB Degree=Pos 13 advmod 13:advmod _ 15 і і CCONJ CC _ 18 cc 18:cc _ 16 як як ADV WRB Degree=Pos 17 advmod 17:advmod _ 17 пакутліва пакутліва ADV RB Degree=Pos 18 advmod 18:advmod _ 18 далася дацца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 11 conj 5:ccomp|11:conj _ 19 яму ён PRON PRP Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 18 iobj 18:iobj _ 20 маленькая маленькі ADJ JJL Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 21 перамога перамога NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj 18:nsubj _ 22 . . PUNCT PUNCT _ 5 punct 5:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-146 # text = Ён парадаваўся яшчэ, што ўсе жахі тыя засталіся ззаду, і, хутка губляючы сілы, моцна захацеў спаць. 1 Ён ён PRON PRP Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 2 nsubj 2:nsubj _ 2 парадаваўся парадавацца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 0 root 0:root _ 3 яшчэ яшчэ ADV RB Degree=Pos 2 advmod 2:advmod _ 4 , , PUNCT PUNCT _ 9 punct 9:punct _ 5 што што SCONJ IN _ 9 mark 9:mark _ 6 ўсе увесь DET DT Case=Nom|Number=Plur|PronType=Tot 7 det 7:det _ 7 жахі жах NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj 9:nsubj _ 8 тыя той DET DT Case=Nom|Number=Plur|PronType=Dem 7 det 7:det _ 9 засталіся застацца VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 2 ccomp 2:ccomp _ 10 ззаду ззаду ADV RB Degree=Pos 9 advmod 9:advmod _ 11 , , PUNCT PUNCT _ 19 punct 19:punct _ 12 і і CCONJ CC _ 19 cc 19:cc _ 13 , , PUNCT PUNCT _ 15 punct 15:punct _ 14 хутка хутка ADV RB Degree=Pos 15 advmod 15:advmod _ 15 губляючы губляць VERB VBG Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 19 advcl 19:advcl _ 16 сілы сіла NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 obj 15:obj _ 17 , , PUNCT PUNCT _ 15 punct 15:punct _ 18 моцна моцна ADV RB Degree=Pos 19 advmod 19:advmod _ 19 захацеў захацець VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 0:root|2:conj _ 20 спаць спаць VERB VB Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 19 xcomp 19:xcomp _ 21 . . PUNCT PUNCT _ 2 punct 2:punct _ # sent_id = be-hse-train-doc7:s-147 # text = Мабыць, упершыню так выразна адчуў чалавек, што шмат ужо год за плячыма, а за гэтую ноч прыбавілася яшчэ, — бадай, з дзесяць. 1 Мабыць мабыць ADV RB Degree=Pos 6 parataxis 6:parataxis _ 2 , , PUNCT PUNCT _ 1 punct 1:punct _ 3 упершыню упершыню ADV RB Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 4 так так ADV RB Degree=Pos 5 advmod 5:advmod _ 5 выразна выразна ADV RB Degree=Pos 6 advmod 6:advmod _ 6 адчуў адчуць VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 чалавек чалавек NOUN NN Animacy=Anim|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 8 , , PUNCT PUNCT _ 14 punct 14:punct _ 9 што што SCONJ IN _ 14 mark 14:mark _ 10 шмат шмат ADV RB Degree=Pos 12 advmod 12:advmod _ 11 ужо ужо ADV RB Degree=Pos 10 advmod 10:advmod _ 12 год год NOUN NN Animacy=Inan|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 13 за за ADP IN _ 14 case 14:case _ 14 плячыма плячо NOUN NN Animacy=Inan|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 6 ccomp 6:ccomp _ 15 , , PUNCT PUNCT _ 20 punct 20:punct _ 16 а а CCONJ CC _ 20 cc 20:cc _ 17 за за ADP IN _ 19 case 19:case _ 18 гэтую гэты DET DT Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 19 det 19:det _ 19 ноч ноч NOUN NN Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl 20:obl:за:acc _ 20 прыбавілася прыбавіцца VERB VBC Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Mid 14 conj 6:ccomp|14:conj _ 21 яшчэ яшчэ ADV RB Degree=Pos 20 advmod 20:advmod _ 22 , , PUNCT PUNCT _ 27 punct 27:punct _ 23 — — PUNCT PUNCT _ 27 punct 27:punct _ 24 бадай бадай PART UH _ 27 parataxis 27:parataxis _ 25 , , PUNCT PUNCT _ 24 punct 24:punct _ 26 з з ADP IN _ 27 case 27:case _ 27 дзесяць дзесяць NUM CD Animacy=Inan|Case=Acc|NumType=Card 21 conj 20:advmod|21:conj _ 28 . . PUNCT PUNCT _ 6 punct 6:punct _