# newdoc id = ar-padt-train-xinhua.20030509.0137 # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030509.0137:s-1 # text = تقرير اخبارى: شهر كامل من الفوضى فى العراق بقلم محسن حسين 1 تقرير تَقرِير NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 اخبارى إِخبَارِيّ ADJ A-----MS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 : : PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ 4 شهر شَهر NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 1 dep 1:dep _ 5 كامل كَامِل ADJ A-----MS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 الفوضى فَوضَى NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:مِن:gen _ 8 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 العراق عِرَاق NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 4 obl 4:obl:فِي:gen _ 10 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 قَلَم NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 1 dep 1:dep _ 12 محسن مُحسِن NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 13 nmod 13:nmod:gen _ 13 حسين حُسَين NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:gen _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030509.0137:s-2 # text = تقرير اخبارى: شهر كامل من الفوضى فى العراق بقلم محسن حسين بغداد 9 مايو / شينخوا/ مر اليوم الجمعة شهر كامل على الاحتلال الامريكى للعراق وانهيار نظام الرئيس السابق صدام حسين فى 9 ابريل الماضى عندما شاهد الملايين فى انحاء العالم من قنوات التلفزيون الفضائية المشهد المثير باسقاط تمثال صدام وسط بغداد بايدى الجنود الامريكيين. 1 تقرير تَقرِير NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 اخبارى إِخبَارِيّ ADJ A-----MS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 amod 1:amod _ 3 : : PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ 4 شهر شَهر NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 1 dep 1:dep _ 5 كامل كَامِل ADJ A-----MS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 الفوضى فَوضَى NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:مِن:gen _ 8 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 العراق عِرَاق NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 4 obl 4:obl:فِي:gen _ 10 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 قَلَم NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 1 dep 1:dep _ 12 محسن مُحسِن NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:gen _ 13 حسين حُسَين NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:gen _ 14 بغداد بَغدَاد NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 1 dep 1:dep _ 15 9 9 NUM Q--------- NumForm=Digit 1 dep 1:dep _ 16 مايو مَايُو NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:gen _ 17 / / PUNCT G--------- _ 18 punct 18:punct _ 18 شينخوا شِينخوَا X X--------- Foreign=Yes 1 dep 1:dep _ 19 / / PUNCT G--------- _ 18 punct 18:punct _ 20 مر مَرّ VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 21 اليوم يَوم NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 20 obl 20:obl:acc _ 22 الجمعة جُمعَة NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 20 obl 20:obl:acc _ 23 شهر شَهر NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 20 nsubj 20:nsubj _ 24 كامل كَامِل ADJ A-----MS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 25 على عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 26 case 26:case _ 26 الاحتلال اِحتِلَال NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 20 obl:arg 20:obl:arg:عَلَى:gen _ 27 الامريكى أَمرِيكِيّ ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod 26:amod _ 28 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 29 case 29:case _ 29 عِرَاق NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:لِ:gen _ 30 وَ CCONJ C--------- _ 31 cc 31:cc _ 31 اِنهِيَار NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 26 conj 20:obl:arg:عَلَى:gen|26:conj _ 32 نظام نِظَام NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 31 nmod 31:nmod:gen _ 33 الرئيس رَئِيس NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 32 nmod 32:nmod:gen _ 34 السابق سَابِق ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 33 amod 33:amod _ 35 صدام صدام X U--------- _ 36 nmod 36:nmod _ 36 حسين حسين X U--------- _ 33 nmod 33:nmod _ 37 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 38 case 38:case _ 38 9 9 NUM Q--------- NumForm=Digit 31 obl 31:obl:فِي _ 39 ابريل أَبرِيل NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 38 nmod 38:nmod:gen _ 40 الماضى مَاضِي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 39 amod 39:amod _ 41 عِندَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 31 mark 31:mark _ 42 مَا DET S--------- _ 31 det 31:det _ 43 شاهد شَاهَد VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 31 advcl 31:advcl _ 44 الملايين مِليُون NUM QM-----P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur|NumForm=Word 43 nsubj 43:nsubj _ 45 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 46 case 46:case _ 46 انحاء نَحو NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 43 obl 43:obl:فِي:gen _ 47 العالم عَالَم NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 46 nmod 46:nmod:gen _ 48 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 49 case 49:case _ 49 قنوات قَنَاة NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 43 obl 43:obl:مِن:gen _ 50 التلفزيون تِلفِزيُون NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 49 nmod 49:nmod:gen _ 51 الفضائية فَضَائِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 49 amod 49:amod _ 52 المشهد مَشهَد NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 43 obj 43:obj _ 53 المثير مُثِير ADJ A-----MS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 52 amod 52:amod _ 54 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 55 case 55:case _ 55 إِسقَاط NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 52 nmod 52:nmod:بِ:gen _ 56 تمثال تِمثَال NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 55 nmod 55:nmod:gen _ 57 صدام صدام X U--------- _ 56 nmod 56:nmod _ 58 وسط وَسطَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 59 case 59:case _ 59 بغداد بغداد X U--------- _ 56 nmod 56:nmod:وَسطَ _ 60 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 61 case 61:case _ 61 يَد NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 55 obl 55:obl:بِ:gen _ 62 الجنود جُندِيّ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 61 nmod 61:nmod:gen _ 63 الامريكيين أَمرِيكِيّ ADJ A-----MP2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 62 amod 62:amod _ 64 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030509.0137:s-3 # text = وعلى عكس ما كان متوقعا فان الشهر الماضى شهد فوضى عارمة فى البلاد بسبب غياب السلطة وعدم تمكن القوات الامريكية المحتلة من تشكيل حكومة عراقية انتقالية وكذلك استمرار موجات النهب والسرقة للمؤسسات العامة للدولة وحرق الكثير منها تحت سمع وبصر الجنود الامريكيين. 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 عكس عَكس NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 2 fixed 2:fixed _ 4 ما مَا DET S--------- _ 11 obl:arg 11:obl:arg:عَلَى_عَكس _ 5 كان كَان VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 4 acl 4:acl _ 6 متوقعا مُتَوَقَّع ADJ A-----MS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 xcomp 5:xcomp _ 7 فَ CCONJ C--------- _ 11 advmod 11:advmod _ 8 إِنَّ PART F--------- _ 11 advmod:emph 11:advmod:emph _ 9 الشهر شَهر NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 10 الماضى مَاضِي ADJ A-----MS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 شهد شَهِد VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 12 فوضى فوضى X U--------- _ 11 obj 11:obj _ 13 عارمة عارمة X U--------- _ 12 nmod 12:nmod _ 14 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 البلاد بَلَد NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 12 nmod 12:nmod:فِي:gen _ 16 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 18 case 18:case _ 17 سَبَب NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 16 fixed 16:fixed _ 18 غياب غِيَاب NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 11 obl 11:obl:بِ_سَبَب:gen _ 19 السلطة سُلطَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 18 nmod 18:nmod:gen _ 20 وَ CCONJ C--------- _ 21 cc 21:cc _ 21 عَدَم NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 18 conj 11:obl:بِ_سَبَب:gen|18:conj _ 22 تمكن تَمَكُّن NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:gen _ 23 القوات قُوَّة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 22 nmod 22:nmod:gen _ 24 الامريكية أَمرِيكِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 25 المحتلة مُحتَلّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 26 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 27 case 27:case _ 27 تشكيل تَشكِيل NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:مِن:gen _ 28 حكومة حُكُومَة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 27 nmod 27:nmod:gen _ 29 عراقية عِرَاقِيّ ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 30 انتقالية اِنتِقَالِيّ ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 28 amod 28:amod _ 31 وَ CCONJ C--------- _ 33 cc 33:cc _ 32 كَذٰلِكَ ADV D--------- _ 33 advmod:emph 33:advmod:emph _ 33 استمرار اِستِمرَار NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 18 conj 11:obl:بِ_سَبَب:gen|18:conj _ 34 موجات مَوجَة NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 33 nmod 33:nmod:gen _ 35 النهب نَهب NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 34 nmod 34:nmod:gen _ 36 وَ CCONJ C--------- _ 37 cc 37:cc _ 37 سَرِقَة NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 35 conj 34:nmod:gen|35:conj _ 38 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 39 case 39:case _ 39 مُؤَسَّسَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 37 nmod 37:nmod:لِ:gen _ 40 العامة عَامّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 39 amod 39:amod _ 41 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 42 case 42:case _ 42 دَولَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 39 nmod 39:nmod:لِ:gen _ 43 وَ CCONJ C--------- _ 44 cc 44:cc _ 44 حَرق NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 18 conj 11:obl:بِ_سَبَب:gen|18:conj _ 45 الكثير كَثِير ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 44 obl:arg 44:obl:arg:gen _ 46 مِن ADP P--------- AdpType=Prep 47 case 47:case _ 47 هُوَ PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 45 obl:arg 45:obl:arg:مِن:gen _ 48 تحت تَحتَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 49 case 49:case _ 49 سمع سَمع NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 44 obl 44:obl:تَحتَ:gen _ 50 وَ CCONJ C--------- _ 51 cc 51:cc _ 51 بَصَر NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 49 conj 44:obl:تَحتَ:gen|49:conj _ 52 الجنود جُندِيّ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 51 nmod 51:nmod:gen _ 53 الامريكيين أَمرِيكِيّ ADJ A-----MP2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 52 amod 52:amod _ 54 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030509.0137:s-4 # text = وتشير الاتهامات الى الامريكيين الذين تركوا البلاد دون اتخاذ اى اجراء لضبط الامن والاستقرار وارتفاع الاسعار وانقطاع التيار الكهربائى والماء ووقود السيارات والخدمات العامة الخرى وعدم دفع رواتب الموظفين. 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 أَشَار VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 3 الاتهامات اِتِّهَام NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 4 الى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 الامريكيين أَمرِيكِيّ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 2 obl:arg 2:obl:arg:إِلَى:gen|7:nsubj _ 6 الذين اَلَّذِي DET SR----MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel 7 nsubj 5:ref _ 7 تركوا تَرَك VERB VP-A-3MP-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Voice=Act 5 acl:relcl 5:acl:relcl _ 8 البلاد بَلَد NOUN N------P4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Plur 7 obj 7:obj _ 9 دون دُونَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 10 case 10:case _ 10 اتخاذ اِتِّخَاذ NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 7 obl:arg 7:obl:arg:دُونَ:gen _ 11 اى أَيّ ADJ A-----MS2R Case=Gen|Definite=Cons|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 اجراء إِجرَاء NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:gen _ 13 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 ضَبط NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:لِ:gen _ 15 الامن أَمن NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 14 nmod 14:nmod:gen _ 16 وَ CCONJ C--------- _ 17 cc 17:cc _ 17 اِستِقرَار NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 15 conj 14:nmod:gen|15:conj _ 18 وَ CCONJ C--------- _ 19 cc 19:cc _ 19 اِرتِفَاع NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 5 conj 2:obl:arg:إِلَى:gen|5:conj _ 20 الاسعار سِعر NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 19 nmod 19:nmod:gen _ 21 وَ CCONJ C--------- _ 22 cc 22:cc _ 22 اِنقِطَاع NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 5 conj 2:obl:arg:إِلَى:gen|5:conj _ 23 التيار تَيَّار NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:gen _ 24 الكهربائى كَهرَبَائِيّ NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:gen _ 25 وَ CCONJ C--------- _ 26 cc 26:cc _ 26 مَاء NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 23 conj 22:nmod:gen|23:conj _ 27 وَ CCONJ C--------- _ 28 cc 28:cc _ 28 وَقُود NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 23 conj 22:nmod:gen|23:conj _ 29 السيارات سَيَّارَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 28 nmod 28:nmod:gen _ 30 وَ CCONJ C--------- _ 31 cc 31:cc _ 31 خِدمَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 23 conj 22:nmod:gen|23:conj _ 32 العامة عَامّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 31 amod 31:amod _ 33 الخرى الخرى X U--------- _ 32 nmod 32:nmod _ 34 وَ CCONJ C--------- _ 35 cc 35:cc _ 35 عَدَم NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 5 conj 2:obl:arg:إِلَى:gen|5:conj _ 36 دفع دَفع NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 35 nmod 35:nmod:gen _ 37 رواتب رواتب X U--------- _ 36 nmod 36:nmod _ 38 الموظفين مُوَظَّف NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 37 nmod 37:nmod:gen _ 39 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030509.0137:s-5 # text = وخلال شهر وعشرات الاجتماعات لاحزاب سياسية ودينية بلغ عددها 72 حزبا جاء معظم قادتها من الخارج برفقة الدبابات الامريكية فشل هؤلاء فى الاتفاق على تشكيل حكومة تملا الفراغ فى السلطة وبقيت الوزارات بدون وزراء يديرونها ولم يلتحق الموظفون باعمالهم رغم النداءات المتكررة لهم من القيادات العسكرية الامريكية ومن الجنرال الامريكى المتقاعد جيه جارنر الذى عينته واشنطن للادارة المدنية فى العراق. 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 خِلَالَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 3 case 3:case _ 3 شهر شَهر NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 27 obl 27:obl:خِلَالَ:gen _ 4 وَ CCONJ C--------- _ 5 cc 5:cc _ 5 عَشَرَة NUM QM-----P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur|NumForm=Word 3 conj 3:conj|27:obl:خِلَالَ:gen _ 6 الاجتماعات اِجتِمَاع NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:gen _ 7 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 حِزب NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:لِ:gen _ 9 سياسية سِيَاسِيّ ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 وَ CCONJ C--------- _ 11 cc 11:cc _ 11 دِينِيّ ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 conj 8:amod|9:conj _ 12 بلغ بَلَغ VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 13 عَدَد NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 12 nsubj 12:nsubj _ 14 هُوَ PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nmod 13:nmod:gen _ 15 72 72 NUM Q--------- NumForm=Digit 12 obj 12:obj _ 16 حزبا حِزب NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:acc _ 17 جاء جَاء VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 8 acl 8:acl _ 18 معظم مُعظَم NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 17 nsubj 17:nsubj _ 19 قَائِد NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 18 nmod 18:nmod:gen _ 20 هُوَ PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 nmod 19:nmod:gen _ 21 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 22 case 22:case _ 22 الخارج خَارِج NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 17 obl 17:obl:مِن:gen _ 23 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 25 case 25:case _ 24 رِفقَة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 23 fixed 23:fixed _ 25 الدبابات دَبَّابَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 17 obl:arg 17:obl:arg:بِ_رِفقَة:gen _ 26 الامريكية أَمرِيكِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod 25:amod _ 27 فشل فَشِل VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 28 هؤلاء هؤلاء X U--------- _ 27 nsubj 27:nsubj _ 29 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 30 case 30:case _ 30 الاتفاق اِتِّفَاق NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 27 obl:arg 27:obl:arg:فِي:gen _ 31 على عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 32 case 32:case _ 32 تشكيل تَشكِيل NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 30 nmod 30:nmod:عَلَى:gen _ 33 حكومة حُكُومَة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 32 nmod 32:nmod:gen _ 34 تملا تملا X U--------- _ 33 nmod 33:nmod _ 35 الفراغ فَرَاغ NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 34 obj 34:obj _ 36 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 37 case 37:case _ 37 السلطة سُلطَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 35 nmod 35:nmod:فِي:gen _ 38 وَ CCONJ C--------- _ 39 cc 39:cc _ 39 بَقِي VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 27 conj 1:parataxis|27:conj _ 40 الوزارات الوزارات X U--------- _ 39 nsubj 39:nsubj _ 41 بدون بدون X U--------- _ 42 case 42:case _ 42 وزراء وَزِير NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur 39 obl:arg 39:obl:arg:بدون:gen _ 43 أَدَار VERB VIIA-3MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 42 acl 42:acl _ 44 هُوَ PRON SP---3FS4- Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 43 obj 43:obj _ 45 وَ CCONJ C--------- _ 47 cc 47:cc _ 46 لَم PART F--------- _ 47 advmod 47:advmod _ 47 يلتحق اِلتَحَق VERB VIJA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Jus|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 conj 1:parataxis|27:conj _ 48 الموظفون مُوَظَّف NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur 47 nsubj 47:nsubj _ 49 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 50 case 50:case _ 50 عَمَل NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 47 obl:arg 47:obl:arg:بِ:gen _ 51 هُوَ PRON SP---3MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 50 nmod 50:nmod:gen _ 52 رغم رَغمَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 53 case 53:case _ 53 النداءات نِدَاء NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 47 obl:arg 47:obl:arg:رَغمَ:gen _ 54 المتكررة مُتَكَرِّر ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 53 amod 53:amod _ 55 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 56 case 56:case _ 56 هُوَ PRON SP---3MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 53 nmod 53:nmod:لِ:gen _ 57 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 58 case 58:case _ 58 القيادات قِيَادَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 53 nmod 53:nmod:مِن:gen _ 59 العسكرية عَسكَرِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 58 amod 58:amod _ 60 الامريكية أَمرِيكِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 58 amod 58:amod _ 61 وَ CCONJ C--------- _ 63 cc 63:cc _ 62 مِن ADP P--------- AdpType=Prep 63 case 63:case _ 63 الجنرال جِنِرَال NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 58 conj 53:nmod:مِن:gen|58:conj|69:nsubj _ 64 الامريكى أَمرِيكِيّ ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 63 amod 63:amod _ 65 المتقاعد المتقاعد X U--------- _ 63 nmod 63:nmod _ 66 جيه جيه X U--------- _ 67 nmod 67:nmod _ 67 جارنر جارنر X U--------- _ 63 nmod 63:nmod _ 68 الذى اَلَّذِي DET SR----MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 69 nsubj 63:ref _ 69 عَيَّن VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 63 acl:relcl 63:acl:relcl _ 70 هُوَ PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 69 obj 69:obj _ 71 واشنطن وَاشِنطُن X X--------- Foreign=Yes 69 nsubj 69:nsubj _ 72 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 73 case 73:case _ 73 إِدَارَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 69 obl:arg 69:obl:arg:لِ:gen _ 74 المدنية مَدَنِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 73 amod 73:amod _ 75 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 76 case 76:case _ 76 العراق عِرَاق NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 73 nmod 73:nmod:فِي:gen _ 77 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030509.0137:s-6 # text = وقد ادى هذا الفشل الى تذمر العراقيين بمن فيهم اولئك الذين رحبوا باسقاط النظام السابق ولا يكاد يمر يوم وخاصة فى الليل دون ان تسمع اصوات اطلاق الرصاص سواء تلك التى تتم اثناء عمليات السرقة او ضد الجنود الامريكيين. 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 قَد AUX F--------- _ 3 aux 3:aux _ 3 ادى أَدَّى VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 4 هذا هٰذَا DET SD----MS1- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 الفشل فَشَل NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 6 الى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 تذمر تذمر X U--------- _ 3 obl:arg 3:obl:arg:إِلَى _ 8 العراقيين عِرَاقِيّ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:بِ_فِي:gen _ 9 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 8 case 8:case _ 10 مَن DET S--------- _ 8 det 8:det _ 11 فِي ADP P--------- AdpType=Prep 8 case 8:case _ 12 هُوَ PRON SP---3MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 8 det 8:det _ 13 اولئك اولئك X U--------- _ 8 nsubj 8:nsubj _ 14 الذين الذين X U--------- _ 13 cc 13:cc _ 15 رحبوا رَحَّب VERB VP-A-3MP-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Voice=Act 13 acl 13:acl _ 16 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 17 case 17:case _ 17 إِسقَاط NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 15 obl:arg 15:obl:arg:بِ:gen _ 18 النظام نِظَام NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:gen _ 19 السابق سَابِق ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 20 وَ CCONJ C--------- _ 22 cc 22:cc _ 21 لَا PART F--------- _ 22 advmod 22:advmod _ 22 يكاد كَاد VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj 1:parataxis|3:conj _ 23 يمر مَرّ VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 22 xcomp 22:xcomp _ 24 يوم يَوم NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 23 nsubj 23:nsubj _ 25 وَ CCONJ C--------- _ 23 mark 23:mark _ 26 خَاصَّة NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing 28 nmod 28:nmod:acc _ 27 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 28 case 28:case _ 28 الليل لَيل NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 23 obl 23:obl:فِي:gen _ 29 دون دُونَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 31 case 31:case _ 30 ان أَن SCONJ C--------- _ 31 mark 31:mark _ 31 تسمع تسمع X U--------- _ 23 obl 23:obl:دُونَ_أَن _ 32 اصوات اصوات X U--------- _ 31 nsubj 31:nsubj _ 33 اطلاق اطلاق X U--------- _ 32 nmod 32:nmod _ 34 الرصاص رَصَاص NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 33 nmod 33:nmod:gen _ 35 سواء سَوَاء NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing 36 obl 36:obl:acc _ 36 تلك تلك X U--------- _ 32 nmod 32:nmod _ 37 التى التى X U--------- _ 36 cc 36:cc _ 38 تتم تَمّ VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 36 acl 36:acl _ 39 اثناء أَثنَاءَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 40 case 40:case _ 40 عمليات عَمَلِيَّة NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 38 obl 38:obl:أَثنَاءَ:gen _ 41 السرقة سَرِقَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 40 nmod 40:nmod:gen _ 42 او أَو CCONJ C--------- _ 44 cc 44:cc _ 43 ضد ضِدَّ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 44 case 44:case _ 44 الجنود جُندِيّ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 36 conj 32:nmod|36:conj _ 45 الامريكيين أَمرِيكِيّ ADJ A-----MP2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 44 amod 44:amod _ 46 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030509.0137:s-7 # text = ويقول المراقبون هنا انه فى كل يوم يمر على بقاء الفوضى فى البلاد وعدم الاستقرار وغياب الامن يزداد الكره للامريكيين والمطالبة برحيلهم من البلاد. 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 قَال VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 3 المراقبون مُرَاقِب NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur 2 nsubj 2:nsubj _ 4 هنا هُنَا ADV D--------- _ 2 advmod 2:advmod _ 5 إِنَّ SCONJ C--------- _ 22 mark 22:mark _ 6 هُوَ PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 5 fixed 5:fixed _ 7 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 كل كُلّ NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 22 obl 22:obl:فِي:gen _ 9 يوم يَوم NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:gen _ 10 يمر مَرّ VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 acl 9:acl _ 11 على عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 بقاء بَقَاء NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 10 obl:arg 10:obl:arg:عَلَى:gen _ 13 الفوضى فَوضَى NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:gen _ 14 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 البلاد بَلَد NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 12 obl 12:obl:فِي:gen _ 16 وَ CCONJ C--------- _ 17 cc 17:cc _ 17 عَدَم NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 12 conj 10:obl:arg:عَلَى:gen|12:conj _ 18 الاستقرار اِستِقرَار NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:gen _ 19 وَ CCONJ C--------- _ 20 cc 20:cc _ 20 غِيَاب NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 12 conj 10:obl:arg:عَلَى:gen|12:conj _ 21 الامن أَمن NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:gen _ 22 يزداد اِزدَاد VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 23 الكره الكره X U--------- _ 22 nsubj 22:nsubj _ 24 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 25 case 25:case _ 25 أَمرِيكِيّ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 23 nmod 23:nmod:لِ:gen _ 26 وَ CCONJ C--------- _ 27 cc 27:cc _ 27 مُطَالَبَة NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 23 conj 22:nsubj|23:conj _ 28 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 29 case 29:case _ 29 رَحِيل NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 27 nmod 27:nmod:بِ:gen _ 30 هُوَ PRON SP---3MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 29 nmod 29:nmod:gen _ 31 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 32 case 32:case _ 32 البلاد بَلَد NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 29 obl 29:obl:مِن:gen _ 33 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030509.0137:s-8 # text = وبعترف الامريكيون بذلك وقد صرح الجنرال تومى فرانكس قائد القوات الامريكية اليوم فى واشنطن انه يتوقع اياما صعبة للجنود الامريكيين وحلفائهم البريطانيين. 1 وبعترف وبعترف X U--------- _ 0 root 0:root _ 2 الامريكيون أَمرِيكِيّ NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 3 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 4 case 4:case _ 4 ذٰلِكَ DET SD----MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl:arg 1:obl:arg:بِ:gen _ 5 وَ CCONJ C--------- _ 7 cc 7:cc _ 6 قَد AUX F--------- _ 7 aux 7:aux _ 7 صرح صَرَّح VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 conj 0:root|1:conj _ 8 الجنرال جِنِرَال NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 7 nsubj 7:nsubj _ 9 تومى تُومِي X X--------- Foreign=Yes 10 nmod 10:nmod _ 10 فرانكس فرانكس X U--------- _ 8 nmod 8:nmod _ 11 قائد قَائِد NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:nom _ 12 القوات قُوَّة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 11 nmod 11:nmod:gen _ 13 الامريكية أَمرِيكِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 اليوم يَوم NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 7 obl 7:obl:acc _ 15 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 16 case 16:case _ 16 واشنطن وَاشِنطُن X X--------- Foreign=Yes 7 obl 7:obl:فِي _ 17 أَنَّ SCONJ C--------- _ 19 mark 19:mark _ 18 هُوَ PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 nsubj 19:nsubj _ 19 يتوقع تَوَقَّع VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp 7:ccomp _ 20 اياما يَوم NOUN N------P4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Plur 19 obj 19:obj _ 21 صعبة صَعب ADJ A-----FS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 22 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 23 case 23:case _ 23 جُندِيّ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 20 nmod 20:nmod:لِ:gen _ 24 الامريكيين أَمرِيكِيّ ADJ A-----MP2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 23 amod 23:amod _ 25 وَ CCONJ C--------- _ 26 cc 26:cc _ 26 حَلِيف ADJ A-----MP2R Case=Gen|Definite=Cons|Gender=Masc|Number=Plur 23 conj 20:nmod:لِ:gen|23:conj _ 27 هُوَ PRON SP---3MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 26 nmod 26:nmod:gen _ 28 البريطانيين برِيطَانِيّ ADJ A-----MP2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 26 amod 26:amod _ 29 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030509.0137:s-9 # text = ومنذ اليوم الثانى لسقوط صدام وحتى الان انطلقت فى بغداد ومدن اخرى عشرات المظاهرات تطالب برحيل القوات المحتلة. واتسمت هذه المظاهرات حتى الان بانها سلمية غير ان حوادث اطلاق نار عديدة وقعت ضد الامريكيين ادت الى مقتل عدد منهم بعضم بواسطة قناصة والبعض بتفجيرات قام بها انتحاريون عراقيون اوعرب. ولم تحدد الجهات التى تقوم بهذه الحوادث وما اذا كان القائمون بها من احزاب سياسية او من مؤيدى صدام. 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 مُنذُ ADP P--------- AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 اليوم يَوم NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 11 obl 11:obl:مُنذُ:gen _ 4 الثانى ثَانِي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 سُقُوط NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:لِ:gen _ 7 صدام صدام X U--------- _ 6 nmod 6:nmod _ 8 وَ CCONJ C--------- _ 10 cc 10:cc _ 9 حَتَّى ADP P--------- AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 الان آن NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 3 conj 3:conj|11:obl:مُنذُ:gen _ 11 انطلقت اِنطَلَق VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 12 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 بغداد بَغدَاد NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 11 obl 11:obl:فِي:gen _ 14 وَ CCONJ C--------- _ 15 cc 15:cc _ 15 مَدِينَة NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur 13 conj 11:obl:فِي:gen|13:conj _ 16 اخرى آخَر ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 17 عشرات عَشَرَة NUM QM-----P1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Plur|NumForm=Word 11 nsubj 11:nsubj _ 18 المظاهرات المظاهرات X U--------- _ 17 nmod 17:nmod _ 19 تطالب طَالَب VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 acl 18:acl _ 20 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 21 case 21:case _ 21 رَحِيل NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 19 obl:arg 19:obl:arg:بِ:gen _ 22 القوات قُوَّة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 21 nmod 21:nmod:gen _ 23 المحتلة مُحتَلّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod 22:amod _ 24 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ 25 وَ CCONJ C--------- _ 1 cc 1:cc _ 26 اِتَّسَم VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 27 هذه هذه X U--------- _ 28 nmod 28:nmod _ 28 المظاهرات المظاهرات X U--------- _ 26 nsubj 26:nsubj _ 29 حتى حَتَّى ADP P--------- AdpType=Prep 30 case 30:case _ 30 الان آن NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 26 obl 26:obl:حَتَّى:gen _ 31 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 34 case 34:case _ 32 أَنَّ SCONJ C--------- _ 34 mark 34:mark _ 33 هُوَ PRON SP---3FS4- Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 34 nsubj 34:nsubj _ 34 سلمية سِلمِيّ ADJ A-----FS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl:arg 26:obl:arg:بِ_أَنَّ:nom _ 35 غير غَير NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 44 obl 44:obl:acc _ 36 ان أَنَّ SCONJ C--------- _ 44 mark 44:mark _ 37 حوادث حَادِث NOUN N------P4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Plur 44 nsubj 44:nsubj _ 38 اطلاق اطلاق X U--------- _ 37 nmod 37:nmod _ 39 نار نَار NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 38 nmod 38:nmod:gen _ 40 عديدة عَدِيد ADJ A-----FS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 37 amod 37:amod _ 41 وقعت وَقَع VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 37 acl 37:acl _ 42 ضد ضِدَّ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 43 case 43:case _ 43 الامريكيين أَمرِيكِيّ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 41 obl:arg 41:obl:arg:ضِدَّ:gen _ 44 ادت أَدَّى VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 26 advcl 26:advcl:أَنَّ _ 45 الى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 46 case 46:case _ 46 مقتل مَقتَل NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 44 obl:arg 44:obl:arg:إِلَى:gen _ 47 عدد عَدَد NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 46 nmod 46:nmod:gen _ 48 مِن ADP P--------- AdpType=Prep 49 case 49:case _ 49 هُوَ PRON SP---3MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 47 nmod 47:nmod:مِن:gen _ 50 بعضم بعضم X U--------- _ 46 nmod 46:nmod _ 51 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 53 case 53:case _ 52 وَاسِطَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 51 fixed 51:fixed _ 53 قناصة قناصة X U--------- _ 50 obl 50:obl:بِ_وَاسِطَة _ 54 وَ CCONJ C--------- _ 55 cc 55:cc _ 55 بَعْض NOUN N--------D Definite=Def 50 conj 46:nmod|50:conj _ 56 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 57 case 57:case _ 57 تَفجِير NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur 55 obl 55:obl:بِ:gen _ 58 قام قَام VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 57 acl 57:acl _ 59 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 60 case 60:case _ 60 هُوَ PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 58 obl:arg 58:obl:arg:بِ:gen _ 61 انتحاريون انتحاريون X U--------- _ 58 nsubj 58:nsubj _ 62 عراقيون عِرَاقِيّ ADJ A-----MP1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 61 amod 61:amod _ 63 اوعرب اوعرب X U--------- _ 61 nmod 61:nmod _ 64 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ 65 وَ CCONJ C--------- _ 1 cc 1:cc _ 66 لَم PART F--------- _ 67 advmod 67:advmod _ 67 تحدد حَدَّد VERB VIJP-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Jus|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 parataxis 1:parataxis _ 68 الجهات جِهَة NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur 67 nsubj 67:nsubj|70:nsubj _ 69 التى اَلَّذِي DET SR----FS1- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 70 nsubj 68:ref _ 70 تقوم قَام VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 68 acl:relcl 68:acl:relcl _ 71 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 73 case 73:case _ 72 هٰذَا DET SD----FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 73 det 73:det _ 73 الحوادث حَادِث NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 70 obl:arg 70:obl:arg:بِ:gen _ 74 وَ CCONJ C--------- _ 82 cc 82:cc _ 75 مَا DET S--------- _ 82 obl 82:obl _ 76 اذا إِذَا CCONJ C--------- _ 75 fixed 75:fixed _ 77 كان كَان AUX VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 82 cop 82:cop _ 78 القائمون قَائِم ADJ A-----MP1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 82 nsubj 82:nsubj _ 79 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 80 case 80:case _ 80 هُوَ PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 78 obl:arg 78:obl:arg:بِ:gen _ 81 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 82 case 82:case _ 82 احزاب احزاب X U--------- _ 68 conj 67:nsubj|68:conj _ 83 سياسية سِيَاسِيّ ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 82 amod 82:amod _ 84 او أَو CCONJ C--------- _ 86 cc 86:cc _ 85 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 86 case 86:case _ 86 مؤيدى مُؤَيِّد NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 82 conj 67:nsubj|82:conj _ 87 صدام صدام X U--------- _ 86 nmod 86:nmod _ 88 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030509.0137:s-10 # text = غير ان بعض هذه الحوادث كانت بسبب سوء تصرف الامريكيين ومثال على ذلك ما حدث اليوم الجمعة عندما اطلق الجنود الامريكيون النار على مواطن عراقى فقتلوه فى سيارته لانه لم يبعد سيارته عن طريقهم . 1 غير غَير NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 6 obl 6:obl:acc _ 2 ان أَنَّ SCONJ C--------- _ 6 mark 6:mark _ 3 بعض بَعض NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 6 nsubj 6:nsubj _ 4 هذه هٰذَا DET SD----FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 الحوادث حَادِث NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 3 nmod 3:nmod:gen _ 6 كانت كَان VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 0 root 0:root _ 7 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 9 case 9:case _ 8 سَبَب NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 7 fixed 7:fixed _ 9 سوء سُوء NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 6 obl 6:obl:بِ_سَبَب:gen _ 10 تصرف تَصَرُّف NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:gen _ 11 الامريكيين أَمرِيكِيّ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 10 nmod 10:nmod:gen _ 12 وَ CCONJ C--------- _ 16 cc 16:cc _ 13 مِثَال NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 16 nsubj 16:nsubj _ 14 على عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 13 case 13:case _ 15 ذلك ذٰلِكَ DET SD----MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 13 det 13:det _ 16 ما مَا DET S--------- _ 6 conj 0:root|6:conj _ 17 حدث حَدَث VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 16 acl 16:acl _ 18 اليوم يَوم NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 17 obl 17:obl:acc _ 19 الجمعة جُمعَة NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:acc _ 20 عِندَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 21 mark 21:mark _ 21 مَا DET S--------- _ 17 obl 17:obl:عِندَ _ 22 اطلق أَطلَق VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 21 advcl 21:advcl _ 23 الجنود جُندِيّ NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur 22 nsubj 22:nsubj _ 24 الامريكيون أَمرِيكِيّ ADJ A-----MP1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 23 amod 23:amod _ 25 النار نَار NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 22 obj 22:obj _ 26 على عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 27 case 27:case _ 27 مواطن مُوَاطِن NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 25 obl:arg 25:obl:arg:عَلَى:gen _ 28 عراقى عِرَاقِيّ ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod 27:amod _ 29 فَ CCONJ C--------- _ 30 cc 30:cc _ 30 قَتَل VERB VP-A-3MP-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Voice=Act 22 conj 21:advcl|22:conj _ 31 هُوَ PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 30 obj 30:obj _ 32 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 33 case 33:case _ 33 سَيَّارَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 30 obl 30:obl:فِي:gen _ 34 هُوَ PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 33 nmod 33:nmod:gen _ 35 لِأَنَّ CCONJ C--------- _ 38 mark 38:mark _ 36 هُوَ PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 38 nsubj 38:nsubj _ 37 لم لَم PART F--------- _ 38 advmod 38:advmod _ 38 يبعد أَبعَد VERB VIJA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Jus|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 advcl 30:advcl:لِأَنَّ _ 39 سَيَّارَة NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 38 obj 38:obj _ 40 هُوَ PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 39 nmod 39:nmod:gen _ 41 عن عَن ADP P--------- AdpType=Prep 42 case 42:case _ 42 طَرِيق NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 38 obl 38:obl:عَن:gen _ 43 هُوَ PRON SP---3MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 42 nmod 42:nmod:gen _ 44 . . PUNCT G--------- _ 6 punct 6:punct _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030509.0137:s-11 # text = وقبل فترة وقع حادث مماثل اذ دهمت دبابة امريكية مواطنا عراقيا فى حى الغزالية غربى بغداد للسبب نفسه غير ان المواطن استطاع النجاة باعجوبة . 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 قَبلَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 3 case 3:case _ 3 فترة فَترَة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 4 obl 4:obl:قَبلَ:gen _ 4 وقع وَقَع VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 5 حادث حَادِث NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 6 مماثل مُمَاثِل ADJ A-----MS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 اذ إِذ CCONJ C--------- _ 8 cc 8:cc _ 8 دهمت دَهَم VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 4 conj 1:parataxis|4:conj _ 9 دبابة دَبَّابَة NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 8 nsubj 8:nsubj _ 10 امريكية أَمرِيكِيّ ADJ A-----FS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 مواطنا مُوَاطِن NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 12 عراقيا عِرَاقِيّ ADJ A-----MS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 حى حَيّ NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 8 obl 8:obl:فِي:gen _ 15 الغزالية الغزالية X U--------- _ 14 nmod 14:nmod _ 16 غربى غَربِيّ ADJ A-----MS4R Case=Acc|Definite=Cons|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod 14:amod _ 17 بغداد بغداد X U--------- _ 16 nmod 16:nmod _ 18 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 20 case 20:case _ 19 سَبَب NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 18 fixed 18:fixed _ 20 نَفس NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 8 obl 8:obl:لِ_سَبَب:gen _ 21 هُوَ PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 20 nmod 20:nmod:gen _ 22 غير غَير NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 25 obl 25:obl:أَنَّ:acc _ 23 ان أَنَّ SCONJ C--------- _ 22 case 22:case _ 24 المواطن مُوَاطِن NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 22 nsubj 22:nsubj _ 25 استطاع اِستَطَاع VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 4 conj 1:parataxis|4:conj _ 26 النجاة النجاة X U--------- _ 25 obj 25:obj _ 27 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 28 case 28:case _ 28 أُعجُوبَة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 25 obl 25:obl:بِ:gen _ 29 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030509.0137:s-12 # text = وتقع هذه الحوادث امام انظار الناس الذين لا يستطيعون ان يفعلوا شيئا على الفور فى مواجهة قوات الاحتلال المدججة بالسلاح لكنهم بالتأكيد يضمرون الحقد لهؤلاء المحتلين الاجانب. 1 وتقع وتقع X U--------- _ 0 root 0:root _ 2 هذه هٰذَا DET SD----FS1- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det 3:det _ 3 الحوادث حَادِث NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur 1 nsubj 1:nsubj _ 4 امام أَمَامَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 5 case 5:case _ 5 انظار انظار X U--------- _ 1 obl 1:obl:أَمَامَ _ 6 الناس إِنسَان NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:gen _ 7 الذين اَلَّذِي DET SR----MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel 6 det 6:det _ 8 لا لَا PART F--------- _ 9 advmod 9:advmod _ 9 يستطيعون اِستَطَاع VERB VIIA-3MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl 6:acl _ 10 ان أَن SCONJ C--------- _ 11 mark 11:mark _ 11 يفعلوا فَعَل VERB VISA-3MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp 9:ccomp _ 12 شيئا شَيء NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing 11 obj 11:obj _ 13 على عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 الفور الفور X U--------- _ 11 obl 11:obl:عَلَى _ 15 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 17 case 17:case _ 16 مواجهة مُوَاجَهَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 15 fixed 15:fixed _ 17 قوات قُوَّة NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 11 obl:arg 11:obl:arg:فِي_مُوَاجَهَة:gen _ 18 الاحتلال اِحتِلَال NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:gen _ 19 المدججة مُدَجَّج ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 17 amod 17:amod _ 20 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 21 case 21:case _ 21 سِلَاح NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:بِ:gen _ 22 لٰكِنَّ CCONJ C--------- _ 26 cc 26:cc _ 23 هُوَ PRON SP---3MP4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 26 nsubj 26:nsubj _ 24 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 25 case 25:case _ 25 تَأكِيد NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 26 obl 26:obl:بِ:gen _ 26 يضمرون أَضمَر VERB VIIA-3MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj 6:acl|9:conj _ 27 الحقد الحقد X U--------- _ 26 obj 26:obj _ 28 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 30 case 30:case _ 29 هٰذَا DET SD----MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 30 det 30:det _ 30 المحتلين مُحتَلّ ADJ A-----MP2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 27 amod 27:amod _ 31 الاجانب أَجنَبِيّ ADJ A-----MP2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 30 amod 30:amod _ 32 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030509.0137:s-13 # text = ومن بين الحوادث الاخيرة تبادل اطلاق النار امس الخميس قرب جسر ديالى الذى يربط العاصمة بغداد بالمناطق الجنوبية الشرقية وادى الحادث الى مقتل جندى امريكى و3 عراقيين. وقد اغلق الجسر وتوقفت المواصلات مع تلك المناطق الى ان اعيد افتتاح الجسر اليوم. 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 مِن ADP P--------- AdpType=Prep 4 case 4:case _ 3 بين بَينَ ADP PI------2- AdpType=Prep|Case=Gen 4 case 4:case _ 4 الحوادث حَادِث NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 1 parataxis 1:parataxis _ 5 الاخيرة أَخِير ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 تبادل تَبَادُل NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 اطلاق اطلاق X U--------- _ 6 nmod 6:nmod _ 8 النار نَار NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:gen _ 9 امس أَمسِ ADV D--------- _ 6 advmod 6:advmod _ 10 الخميس خَمِيس NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 9 nmod 9:nmod:acc _ 11 قرب قُربَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 12 case 12:case _ 12 جسر جِسر NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 6 obl 6:obl:قُربَ:gen|15:nsubj _ 13 ديالى ديالى X U--------- _ 12 nmod 12:nmod _ 14 الذى اَلَّذِي DET SR----MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj 12:ref _ 15 يربط رَبَط VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl:relcl 12:acl:relcl _ 16 العاصمة عَاصِمَة NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 15 obj 15:obj _ 17 بغداد بغداد X U--------- _ 16 nmod 16:nmod _ 18 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 19 case 19:case _ 19 مِنطَقَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 15 obl:arg 15:obl:arg:بِ:gen _ 20 الجنوبية جَنُوبِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 21 الشرقية شَرقِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 22 وَ CCONJ C--------- _ 23 cc 23:cc _ 23 أَدَّى VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 4 conj 1:parataxis|4:conj _ 24 الحادث حَادِث NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 23 nsubj 23:nsubj _ 25 الى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 26 case 26:case _ 26 مقتل مَقتَل NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 24 obl:arg 24:obl:arg:إِلَى:gen _ 27 جندى جُندِيّ NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:gen _ 28 امريكى أَمرِيكِيّ ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod 27:amod _ 29 و وَ CCONJ C--------- _ 30 cc 30:cc _ 30 3 3 NUM Q--------- NumForm=Digit 27 conj 26:nmod:gen|27:conj _ 31 عراقيين عِرَاقِيّ NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur 30 nmod 30:nmod:gen _ 32 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ 33 وَ CCONJ C--------- _ 1 cc 1:cc _ 34 قَد AUX F--------- _ 35 aux 35:aux _ 35 اغلق أَغلَق VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 36 الجسر جِسر NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 35 nsubj 35:nsubj _ 37 وَ CCONJ C--------- _ 38 cc 38:cc _ 38 تَوَقَّف VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 35 conj 1:parataxis|35:conj _ 39 المواصلات مُوَاصَلَة NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur 38 nsubj 38:nsubj _ 40 مع مَعَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 42 case 42:case _ 41 تلك ذٰلِكَ DET SD----FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 42 det 42:det _ 42 المناطق مِنطَقَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 39 nmod 39:nmod:مَعَ:gen _ 43 الى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 45 case 45:case _ 44 ان أَن SCONJ C--------- _ 45 case 45:case _ 45 اعيد اعيد X U--------- _ 35 conj 1:parataxis|35:conj _ 46 افتتاح اِفتِتَاح NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 45 nsubj 45:nsubj _ 47 الجسر جِسر NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 46 nmod 46:nmod:gen _ 48 اليوم يَوم NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 45 obl 45:obl:acc _ 49 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030509.0137:s-14 # text = ومما يزيد الحقد على الامريكيين التفجيرات التى يقومون بها للاسحة والذخيرة الموجودة فى داخل المناطق السكنية الامر الذى يؤدى الى سقوط ضحايا وهدم للمساكن ومن ذلك التفجيرات التى تمت فى 23 ابريل الماضى فى منطقة الزعفرانية جنوب بغداد واسفرت عن 7 قتلى و 50 جريحا. 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 مِن ADP P--------- AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 مَا DET S--------- _ 1 parataxis 1:parataxis _ 4 يزيد أَزَاد VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 5 الحقد الحقد X U--------- _ 4 obj 4:obj _ 6 على عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 الامريكيين أَمرِيكِيّ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:عَلَى:gen _ 8 التفجيرات تَفجِير NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur 3 nsubj 3:nsubj|10:nsubj _ 9 التى اَلَّذِي DET SR----FS1- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj 8:ref _ 10 يقومون قَام VERB VIIA-3MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 acl:relcl 8:acl:relcl _ 11 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 هُوَ PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 10 obl:arg 10:obl:arg:بِ:gen _ 13 للاسحة للاسحة X U--------- _ 10 nsubj 10:nsubj _ 14 وَ CCONJ C--------- _ 15 cc 15:cc _ 15 ذَخِيرَة NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 13 conj 10:nsubj|13:conj _ 16 الموجودة مَوجُود ADJ A-----FS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod|15:amod _ 17 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 19 case 19:case _ 18 داخل دَاخِل NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 17 fixed 17:fixed _ 19 المناطق مِنطَقَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 16 obl 16:obl:فِي_دَاخِل:gen _ 20 السكنية سَكَنِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 21 الامر أَمر NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 23 obl 23:obl:nom _ 22 الذى اَلَّذِي DET SR----MS1- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 23 nsubj 23:nsubj _ 23 يؤدى أَدَّى VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 3:nsubj|8:conj _ 24 الى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 25 case 25:case _ 25 سقوط سُقُوط NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 23 obl:arg 23:obl:arg:إِلَى:gen _ 26 ضحايا ضَحِيَّة NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur 25 nmod 25:nmod:gen _ 27 وَ CCONJ C--------- _ 28 cc 28:cc _ 28 هَدم NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 25 conj 23:obl:arg:إِلَى:gen|25:conj _ 29 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 30 case 30:case _ 30 مَسكَن NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 28 nmod 28:nmod:لِ:gen _ 31 وَ CCONJ C--------- _ 33 cc 33:cc _ 32 مِن ADP P--------- AdpType=Prep 33 case 33:case _ 33 ذلك ذٰلِكَ DET SD----MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 conj 1:parataxis|3:conj _ 34 التفجيرات تَفجِير NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur 33 nsubj 33:nsubj _ 35 التى اَلَّذِي DET SR----FS1- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 34 det 34:det _ 36 تمت تَمّ VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 34 acl 34:acl _ 37 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 38 case 38:case _ 38 23 23 NUM Q--------- NumForm=Digit 36 obl 36:obl:فِي _ 39 ابريل أَبرِيل NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 38 nmod 38:nmod:gen _ 40 الماضى مَاضِي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 39 amod 39:amod _ 41 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 42 case 42:case _ 42 منطقة مِنطَقَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 36 obl 36:obl:فِي:gen _ 43 الزعفرانية الزعفرانية X U--------- _ 42 nmod 42:nmod _ 44 جنوب جَنُوب NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 45 nmod 45:nmod:acc _ 45 بغداد بَغدَاد NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 42 nmod 42:nmod:gen _ 46 وَ CCONJ C--------- _ 47 cc 47:cc _ 47 أَسفَر VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 36 conj 34:acl|36:conj _ 48 عن عَن ADP P--------- AdpType=Prep 49 case 49:case _ 49 7 7 NUM Q--------- NumForm=Digit 47 obl:arg 47:obl:arg:عَن _ 50 قتلى قَتِيل NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur 49 nmod 49:nmod:gen _ 51 و وَ CCONJ C--------- _ 52 cc 52:cc _ 52 50 50 NUM Q--------- NumForm=Digit 49 conj 47:obl:arg:عَن|49:conj _ 53 جريحا جَرِيح NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing 52 nmod 52:nmod:acc _ 54 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030509.0137:s-15 # text = الفوضى مستمرة والبلاد غير امنة ولا توجد حكومة والسلاح متوفر فى كل مكان وما زال اللصوص والمخربون يواصلون عملياتهم الاجرامية وما تزال الدبابات الامريكية تجوب الشوارع تزرع الرعب ولكنها فى الوقت نفسه اصبحت هدفا للعراقيين الذين يرفضون استمرار الاحتلال. 1 الفوضى الفوضى X U--------- _ 2 nsubj 2:nsubj _ 2 مستمرة مُستَمِرّ ADJ A-----FS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 root 0:root _ 3 وَ CCONJ C--------- _ 5 cc 5:cc _ 4 بَلَد NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur 5 nsubj 5:nsubj _ 5 غير غَير NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 2 conj 0:root|2:conj _ 6 امنة امنة X U--------- _ 5 nmod 5:nmod _ 7 وَ CCONJ C--------- _ 9 cc 9:cc _ 8 لَا PART F--------- _ 9 advmod 9:advmod _ 9 توجد وَجَد VERB VIIP-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 2 conj 0:root|2:conj _ 10 حكومة حُكُومَة NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 9 nsubj:pass 9:nsubj:pass _ 11 وَ CCONJ C--------- _ 13 cc 13:cc _ 12 سِلَاح NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 13 متوفر متوفر X U--------- _ 2 conj 0:root|2:conj _ 14 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 كل كُلّ NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 13 obl 13:obl:فِي:gen _ 16 مكان مَكَان NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:gen _ 17 وَ CCONJ C--------- _ 19 cc 19:cc _ 18 مَا AUX F--------- _ 19 aux 19:aux _ 19 زال زَال VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 2 conj 0:root|2:conj _ 20 اللصوص اللصوص X U--------- _ 19 nsubj 19:nsubj _ 21 وَ CCONJ C--------- _ 22 cc 22:cc _ 22 مُخَرِّب NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur 20 conj 19:nsubj|20:conj _ 23 يواصلون وَاصَل VERB VIIA-3MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 xcomp 19:xcomp _ 24 عَمَلِيَّة NOUN N------P4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Plur 23 obj 23:obj _ 25 هُوَ PRON SP---3MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 24 nmod 24:nmod:gen _ 26 الاجرامية إِجرَامِيّ ADJ A-----FS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 24 amod 24:amod _ 27 وَ CCONJ C--------- _ 29 cc 29:cc _ 28 مَا AUX F--------- _ 29 aux 29:aux _ 29 تزال زَال VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj 0:root|2:conj _ 30 الدبابات دَبَّابَة NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur 29 nsubj 29:nsubj _ 31 الامريكية أَمرِيكِيّ ADJ A-----FS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 30 amod 30:amod _ 32 تجوب تجوب X U--------- _ 29 xcomp 29:xcomp _ 33 الشوارع شَارِع NOUN N------P4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Plur 32 obj 32:obj _ 34 تزرع زَرَع VERB VIJA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Jus|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 29 xcomp 29:xcomp _ 35 الرعب رُعب NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 34 obj 34:obj _ 36 وَ CCONJ C--------- _ 43 cc 43:cc _ 37 لٰكِنَّ CCONJ C--------- _ 43 cc 43:cc _ 38 هُوَ PRON SP---3FS4- Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 43 nsubj 43:nsubj _ 39 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 40 case 40:case _ 40 الوقت وَقت NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 43 obl 43:obl:فِي:gen _ 41 نَفس NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 40 nmod 40:nmod:gen _ 42 هُوَ PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 41 nmod 41:nmod:gen _ 43 اصبحت أَصبَح VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 2 conj 0:root|2:conj _ 44 هدفا هَدَف NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing 43 obj 43:obj _ 45 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 46 case 46:case _ 46 عِرَاقِيّ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 44 nmod 44:nmod:لِ:gen|48:nsubj _ 47 الذين اَلَّذِي DET SR----MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel 48 nsubj 46:ref _ 48 يرفضون رَفَض VERB VIIA-3MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 46 acl:relcl 46:acl:relcl _ 49 استمرار اِستِمرَار NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 48 obj 48:obj _ 50 الاحتلال اِحتِلَال NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 49 nmod 49:nmod:gen _ 51 . . PUNCT G--------- _ 2 punct 2:punct _