# newdoc id = ar-padt-train-xinhua.20030503.0180 # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030503.0180:s-1 # text = فاجبايى يعاود الكتابة لرئيس الوزراء الباكستانى 1 فاجبايى فَاجبَايِي X X--------- Foreign=Yes 2 nsubj 2:nsubj _ 2 يعاود عَاوَد VERB VIJA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Jus|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root 0:root _ 3 الكتابة الكتابة X U--------- _ 2 obj 2:obj _ 4 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 5 case 5:case _ 5 رَئِيس NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 2 obl:arg 2:obl:arg:لِ:gen _ 6 الوزراء وَزِير NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:gen _ 7 الباكستانى بَاكِستَانِيّ ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod 5:amod _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030503.0180:s-2 # text = نيودلهى 3 مايو 1 نيودلهى نيودلهى X U--------- _ 0 root 0:root _ 2 3 3 NUM Q--------- NumForm=Digit 1 dep 1:dep _ 3 مايو مَايُو NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:gen _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030503.0180:s-3 # text = ذكر اتال بيهارى فاجبايى رئيس الوزراء الهندى الليلة أن ' الاستعدادات المتأنية ' مطلوبة من أجل استئناف الحوار على أعلى مستوى بين نيودلهى وإسلام أباد. 1 ذكر ذَكَر VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 اتال أَتَال X X--------- Foreign=Yes 1 nsubj 1:nsubj _ 3 بيهارى بِيهَارِي X X--------- Foreign=Yes 2 flat:foreign 2:flat:foreign _ 4 فاجبايى فَاجبَايِي X X--------- Foreign=Yes 2 flat:foreign 2:flat:foreign _ 5 رئيس رَئِيس NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:nom _ 6 الوزراء وَزِير NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:gen _ 7 الهندى هِندِيّ ADJ A-----MS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 8 الليلة الليلة X U--------- _ 1 obl 1:obl _ 9 أن أَنَّ SCONJ C--------- _ 14 mark 14:mark _ 10 ' ' PUNCT G--------- _ 11 punct 11:punct _ 11 الاستعدادات اِستِعدَاد NOUN N------P4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Plur 14 nsubj 14:nsubj _ 12 المتأنية مُتَأَنِّي ADJ A-----FS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 ' ' PUNCT G--------- _ 11 punct 11:punct _ 14 مطلوبة مطلوبة X U--------- _ 1 obj 1:obj _ 15 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 17 case 17:case _ 16 أجل أَجل NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 15 fixed 15:fixed _ 17 استئناف اِستِئنَاف NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 14 obl 14:obl:مِن_أَجل:gen _ 18 الحوار حِوَار NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:gen _ 19 على عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 20 case 20:case _ 20 أعلى أعلى X U--------- _ 18 nmod 18:nmod:عَلَى _ 21 مستوى مستوى X U--------- _ 20 nmod 20:nmod _ 22 بين بَينَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 23 case 23:case _ 23 نيودلهى نِيُودِلهِي X X--------- Foreign=Yes 18 nmod 18:nmod:بَينَ _ 24 وَ CCONJ C--------- _ 26 cc 26:cc _ 25 إِسلَام NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:gen _ 26 أباد آبَاد X X--------- Foreign=Yes 23 conj 18:nmod:بَينَ|23:conj _ 27 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030503.0180:s-4 # text = وصرح نافتيج سارنا المتحدث باسم وزارة الشئون الخارجية لوسائل الإعلام هنا بأنه بعد ساعات من تلقى دعوة رسمية من نظيره الباكستانى مير ظفرالله خان جمالى للقيام بزيارة إلى بلاده عاود فاجبايى الكتابة له قائلا إن الاستعدادات المتأنية مطلوبة ' لمشاركة هادفة على أعلى مستوى ' . 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 صَرَّح VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 3 نافتيج نافتيج X U--------- _ 4 nmod 4:nmod _ 4 سارنا سارنا X U--------- _ 2 nsubj 2:nsubj _ 5 المتحدث المتحدث X U--------- _ 4 nmod 4:nmod _ 6 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 اِسم NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 5 nmod 5:nmod:بِ:gen _ 8 وزارة وِزَارَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:gen _ 9 الشئون الشئون X U--------- _ 8 nmod 8:nmod _ 10 الخارجية خَارِجِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 وَسِيلَة NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 2 obl:arg 2:obl:arg:لِ:gen _ 13 الإعلام إِعلَام NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:gen _ 14 هنا هُنَا ADV D--------- _ 2 advmod 2:advmod _ 15 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 39 mark 39:mark _ 16 أَنَّ SCONJ C--------- _ 39 mark 39:mark _ 17 هُوَ PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 16 fixed 16:fixed _ 18 بعد بَعدَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 19 case 19:case _ 19 ساعات سَاعَة NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur 39 obl 39:obl:بَعدَ:gen _ 20 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 21 case 21:case _ 21 تلقى تلقى X U--------- _ 19 nmod 19:nmod:مِن _ 22 دعوة دَعوَة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:gen _ 23 رسمية رَسمِيّ ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 22 amod 22:amod _ 24 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 25 case 25:case _ 25 نَظِير NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 21 obl:arg 21:obl:arg:مِن:gen _ 26 هُوَ PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 nmod 25:nmod:gen _ 27 الباكستانى بَاكِستَانِيّ ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod 25:amod _ 28 مير مير X U--------- _ 31 nmod 31:nmod _ 29 ظفرالله ظفرالله X U--------- _ 31 nmod 31:nmod _ 30 خان خان X U--------- _ 31 nmod 31:nmod _ 31 جمالى جمالى X U--------- _ 25 nmod 25:nmod _ 32 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 33 case 33:case _ 33 قِيَام NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:لِ:gen _ 34 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 35 case 35:case _ 35 زِيَارَة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 33 obl:arg 33:obl:arg:بِ:gen _ 36 إلى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 37 case 37:case _ 37 بَلَد NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 35 nmod 35:nmod:إِلَى:gen _ 38 هُوَ PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 37 nmod 37:nmod:gen _ 39 عاود عَاوَد VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 40 فاجبايى فَاجبَايِي X X--------- Foreign=Yes 39 nsubj 39:nsubj _ 41 الكتابة الكتابة X U--------- _ 39 iobj 39:iobj _ 42 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 43 case 43:case _ 43 هُوَ PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 39 obl:arg 39:obl:arg:لِ:gen _ 44 قائلا قَائِل ADJ A-----MS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 39 xcomp 39:xcomp _ 45 إن إِنَّ SCONJ C--------- _ 48 mark 48:mark _ 46 الاستعدادات اِستِعدَاد NOUN N------P4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Plur 48 nsubj 48:nsubj _ 47 المتأنية مُتَأَنِّي ADJ A-----FS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 46 amod 46:amod _ 48 مطلوبة مطلوبة X U--------- _ 44 obj 44:obj _ 49 ' ' PUNCT G--------- _ 51 punct 51:punct _ 50 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 51 case 51:case _ 51 مُشَارَكَة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 48 obl 48:obl:لِ:gen _ 52 هادفة هَادِف ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 51 amod 51:amod _ 53 على عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 54 case 54:case _ 54 أعلى أعلى X U--------- _ 48 obl 48:obl:عَلَى _ 55 مستوى مستوى X U--------- _ 54 nmod 54:nmod _ 56 ' ' PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ 57 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030503.0180:s-5 # text = وأكد فاجبايى مجددا فى الخطاب ، الذى أشار فيه إلى أن الهند لن تندفع الى عقد محادثات على مستوى القمة مع باكستان ، على التزام نيودلهى بتحسين العلاقات الثنائية وهو التزام ضرورى للغاية بهدف إنهاء ' الإرهاب العابر للحدود ' ضد الهند وتفكيك ' البنية الأساسية للإرهابيين ' فى باكستان . 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 أَكَّد VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 3 فاجبايى فَاجبَايِي X X--------- Foreign=Yes 2 nsubj 2:nsubj _ 4 مجددا مُجَدَّد ADJ A-----MS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl 2:obl:acc _ 5 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 الخطاب خِطَاب NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 2 obl 2:obl:فِي:gen|9:nsubj _ 7 ، ، PUNCT G--------- _ 6 punct 6:punct _ 8 الذى اَلَّذِي DET SR----MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 9 nsubj 6:ref _ 9 أشار أَشَار VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 6 acl:relcl 6:acl:relcl _ 10 فِي ADP P--------- AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 هُوَ PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 obl 9:obl:فِي:gen _ 12 إلى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 16 mark 16:mark _ 13 أن أَنَّ SCONJ C--------- _ 16 mark 16:mark _ 14 الهند هِند NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 16 nsubj 16:nsubj _ 15 لن لَن PART F--------- _ 16 advmod 16:advmod _ 16 تندفع اِندَفَع VERB VISA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp 9:ccomp _ 17 الى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 18 case 18:case _ 18 عقد عَقد NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 16 obl:arg 16:obl:arg:إِلَى:gen _ 19 محادثات مُحَادَثَة NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur 18 nmod 18:nmod:gen _ 20 على عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 21 case 21:case _ 21 مستوى مُستَوَى NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:عَلَى:gen _ 22 القمة قِمَّة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:gen _ 23 مع مَعَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 24 case 24:case _ 24 باكستان بَاكِستَان NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:مَعَ:gen _ 25 ، ، PUNCT G--------- _ 24 punct 24:punct _ 26 على عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 27 case 27:case _ 27 التزام اِلتِزَام NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 16 obl 16:obl:عَلَى:gen _ 28 نيودلهى نِيُودِلهِي X X--------- Foreign=Yes 27 nmod 27:nmod _ 29 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 30 case 30:case _ 30 تَحسِين NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 27 obl:arg 27:obl:arg:بِ:gen _ 31 العلاقات عَلَاقَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 30 nmod 30:nmod:gen _ 32 الثنائية ثُنَائِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 31 amod 31:amod _ 33 وَ CCONJ C--------- _ 34 cc 34:cc _ 34 هُوَ PRON SP---3MS1- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 27 nmod 27:nmod:nom _ 35 التزام اِلتِزَام NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 34 nsubj 34:nsubj _ 36 ضرورى ضَرُورِيّ ADJ A-----MS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 35 amod 35:amod _ 37 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 38 case 38:case _ 38 غَايَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 36 nmod 36:nmod:لِ:gen _ 39 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 40 case 40:case _ 40 هَدَف NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 35 nmod 35:nmod:بِ:gen _ 41 إنهاء إِنهَاء NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 40 nmod 40:nmod:gen _ 42 ' ' PUNCT G--------- _ 43 punct 43:punct _ 43 الإرهاب إِرهَاب NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 41 nmod 41:nmod:gen _ 44 العابر عَابِر ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 43 amod 43:amod _ 45 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 46 case 46:case _ 46 حَدّ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 44 obl 44:obl:لِ:gen _ 47 ' ' PUNCT G--------- _ 43 punct 43:punct _ 48 ضد ضِدَّ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 49 case 49:case _ 49 الهند هِند NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 43 obl:arg 43:obl:arg:ضِدَّ:gen _ 50 وَ CCONJ C--------- _ 51 cc 51:cc _ 51 تَفكِيك NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 41 conj 40:nmod:gen|41:conj _ 52 ' ' PUNCT G--------- _ 53 punct 53:punct _ 53 البنية بِنيَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 51 nmod 51:nmod:gen _ 54 الأساسية أَسَاسِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 53 amod 53:amod _ 55 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 56 case 56:case _ 56 إِرهَابِيّ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 53 nmod 53:nmod:لِ:gen _ 57 ' ' PUNCT G--------- _ 53 punct 53:punct _ 58 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 59 case 59:case _ 59 باكستان بَاكِستَان NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 53 nmod 53:nmod:فِي:gen _ 60 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030503.0180:s-6 # text = وفى رد حذر ومتأن على جمالى أعرب فاجبايى عن أمله أن ترد باكستان ' على نحو إيجابى ' على إعلانه أمام البرلمان أمس الجمعة . 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 فِي ADP P--------- AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 رد رَدّ NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 9 obl 9:obl:فِي:gen _ 4 حذر حِذر NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:gen _ 5 وَ CCONJ C--------- _ 6 cc 6:cc _ 6 مُتَأَنِّي ADJ A-----MS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj 3:nmod:gen|4:conj _ 7 على عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 جمالى جمالى X U--------- _ 3 nmod 3:nmod:عَلَى _ 9 أعرب أَعرَب VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 10 فاجبايى فَاجبَايِي X X--------- Foreign=Yes 9 nsubj 9:nsubj _ 11 عن عَن ADP P--------- AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 أَمَل NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 9 obl:arg 9:obl:arg:عَن:gen _ 13 هُوَ PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 12 nmod 12:nmod:gen _ 14 أن أَن SCONJ C--------- _ 15 mark 15:mark _ 15 ترد رَدّ VERB VISA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl 12:acl:أَن _ 16 باكستان بَاكِستَان NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 15 nsubj 15:nsubj _ 17 ' ' PUNCT G--------- _ 19 punct 19:punct _ 18 على عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 19 case 19:case _ 19 نحو نَحو NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 15 obl 15:obl:عَلَى:gen _ 20 إيجابى إِيجَابِيّ ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 19 amod 19:amod _ 21 ' ' PUNCT G--------- _ 19 punct 19:punct _ 22 على عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 23 case 23:case _ 23 إِعلَان NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 15 obl:arg 15:obl:arg:عَلَى:gen _ 24 هُوَ PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 nmod 23:nmod:gen _ 25 أمام أَمَامَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 26 case 26:case _ 26 البرلمان بَرلَمَان NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:أَمَامَ:gen _ 27 أمس أَمسِ ADV D--------- _ 23 advmod 23:advmod _ 28 الجمعة جُمعَة NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 23 obl 23:obl:acc _ 29 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030503.0180:s-7 # text = كان فاجبايى قد أعلن أمام البرلمان أن حكومته قررت إيفاد مفوض أعلى إلى إسلام أباد واستئناف روابط الطيران المدنى مع باكستان على أساس المعاملة بالمثل . 1 كان كَان VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 0 root 0:root _ 2 فاجبايى فَاجبَايِي X X--------- Foreign=Yes 1 nsubj 1:nsubj _ 3 قد قَد AUX F--------- _ 4 aux 4:aux _ 4 أعلن أَعَال VERB VP-A-3FP-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Voice=Act 1 xcomp 1:xcomp _ 5 أمام أَمَامَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 6 case 6:case _ 6 البرلمان بَرلَمَان NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 4 obl 4:obl:أَمَامَ:gen _ 7 أن أَنَّ SCONJ C--------- _ 10 mark 10:mark _ 8 حُكُومَة NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 9 هُوَ PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 8 nmod 8:nmod:gen _ 10 قررت قَرَّر VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 4 ccomp 4:ccomp _ 11 إيفاد إيفاد X U--------- _ 10 obj 10:obj _ 12 مفوض مفوض X U--------- _ 11 nmod 11:nmod _ 13 أعلى أعلى X U--------- _ 12 nmod 12:nmod _ 14 إلى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 16 case 16:case _ 15 إسلام إِسلَام NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:gen _ 16 أباد آبَاد X X--------- Foreign=Yes 11 obl 11:obl:إِلَى _ 17 وَ CCONJ C--------- _ 18 cc 18:cc _ 18 اِستِئنَاف NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 11 conj 10:obj|11:conj _ 19 روابط روابط X U--------- _ 18 nmod 18:nmod _ 20 الطيران طَيَرَان NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:gen _ 21 المدنى مَدَنِيّ ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 22 مع مَعَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 23 case 23:case _ 23 باكستان بَاكِستَان NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:مَعَ:gen _ 24 على عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 25 case 25:case _ 25 أساس أَسَاس NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 10 obl 10:obl:عَلَى:gen _ 26 المعاملة مُعَامَلَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 25 nmod 25:nmod:gen _ 27 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 28 case 28:case _ 28 مِثل NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:بِ:gen _ 29 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030503.0180:s-8 # text = وذكر سارنا ردا على أسئلة أنه ' من الواضح تماما أنه من أجل مشاركة هادفة يتعين أن يكون هناك استعدادات متأنية '. 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 ذَكَر VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 advcl 1:advcl _ 3 سارنا سارنا X U--------- _ 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ردا رَدّ NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing 11 xcomp 11:xcomp _ 5 على عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 أسئلة سُؤَال NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur 4 obl:arg 4:obl:arg:عَلَى:gen _ 7 أَنَّ SCONJ C--------- _ 11 mark 11:mark _ 8 هُوَ PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 fixed 7:fixed _ 9 ' ' PUNCT G--------- _ 11 punct 11:punct _ 10 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 الواضح وَاضِح ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 2 xcomp 2:xcomp _ 12 تماما تَمَام NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing 2 obl 2:obl:acc _ 13 أَنَّ SCONJ C--------- _ 19 mark 19:mark _ 14 هُوَ PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 fixed 13:fixed _ 15 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 17 case 17:case _ 16 أجل أَجل NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 15 fixed 15:fixed _ 17 مشاركة مُشَارَكَة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 19 obl 19:obl:مِن_أَجل:gen _ 18 هادفة هَادِف ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj 17:nsubj _ 19 يتعين تَعَيَّن VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj 2:csubj _ 20 أن أَن SCONJ C--------- _ 21 mark 21:mark _ 21 يكون كَان VERB VISA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 csubj 19:csubj _ 22 هناك هُنَاكَ ADV D--------- _ 21 advmod 21:advmod _ 23 استعدادات اِستِعدَاد NOUN N------P1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Plur 21 nsubj 21:nsubj _ 24 متأنية مُتَأَنِّي ADJ A-----FS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 23 amod 23:amod _ 25 ' ' PUNCT G--------- _ 2 punct 2:punct _ 26 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030503.0180:s-9 # text = وقال سارنا ان فاجبايى فى خطابه ذكر بتصريحه أمس الذى قال فيه إن الهند أعربت مرارا عن الحاجة إلى تهيئة مناخ يفضى إلى حوار دائم . 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 قَال VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 3 سارنا سارنا X U--------- _ 2 nsubj 2:nsubj _ 4 ان إِنَّ SCONJ C--------- _ 9 mark 9:mark _ 5 فاجبايى فَاجبَايِي X X--------- Foreign=Yes 9 nsubj 9:nsubj _ 6 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 خِطَاب NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 9 obl 9:obl:فِي:gen _ 8 هُوَ PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nmod 7:nmod:gen _ 9 ذكر ذَكَّر VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 10 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 تَصرِيح NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 9 obl:arg 9:obl:arg:بِ:gen|15:nsubj _ 12 هُوَ PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 11 nmod 11:nmod:gen _ 13 أمس أَمسِ ADV D--------- _ 11 advmod 11:advmod _ 14 الذى اَلَّذِي DET SR----MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj 11:ref _ 15 قال قَال VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 11 acl:relcl 11:acl:relcl _ 16 فِي ADP P--------- AdpType=Prep 17 case 17:case _ 17 هُوَ PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 obl:arg 15:obl:arg:فِي:gen _ 18 إن إِنَّ SCONJ C--------- _ 20 mark 20:mark _ 19 الهند هِند NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 20 nsubj 20:nsubj _ 20 أعربت أَعرَب VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 15 ccomp 15:ccomp _ 21 مرارا مِرَار NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing 20 obl 20:obl:acc _ 22 عن عَن ADP P--------- AdpType=Prep 23 case 23:case _ 23 الحاجة حَاجَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 20 obl:arg 20:obl:arg:عَن:gen _ 24 إلى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 25 case 25:case _ 25 تهيئة تهيئة X U--------- _ 23 nmod 23:nmod:إِلَى _ 26 مناخ مُنَاخ NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 25 nmod 25:nmod:gen _ 27 يفضى أَفضَى VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 acl 26:acl _ 28 إلى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 29 case 29:case _ 29 حوار حِوَار NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 27 obl:arg 27:obl:arg:إِلَى:gen _ 30 دائم دَائِم ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 29 amod 29:amod _ 31 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030503.0180:s-10 # text = وأكد المتحدث أن فاجبايى تلقى خطاب جمالى الذى سلم إلى اى . سى . 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 أَكَّد VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 3 المتحدث المتحدث X U--------- _ 2 nsubj 2:nsubj _ 4 أن أَنَّ SCONJ C--------- _ 6 mark 6:mark _ 5 فاجبايى فَاجبَايِي X X--------- Foreign=Yes 6 nsubj 6:nsubj _ 6 تلقى تَلَقَّى VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 خطاب خِطَاب NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 6 obj 6:obj|10:nsubj:pass _ 8 جمالى جمالى X U--------- _ 7 nmod 7:nmod _ 9 الذى اَلَّذِي DET SR----MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj:pass 7:ref _ 10 سلم سَلَّم VERB VP-P-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Pass 7 acl:relcl 7:acl:relcl _ 11 إلى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 اى أَي X X--------- Foreign=Yes 10 nmod 10:nmod:إِلَى _ 13 . . PUNCT G--------- _ 12 punct 12:punct _ 14 سى سِي X X--------- Foreign=Yes 12 flat:foreign 12:flat:foreign _ 15 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030503.0180:s-11 # text = ايه . راغافان المفوض الاعلى الهندى بالوكالة فى إسلام أباد . 1 ايه إِيه X X--------- Foreign=Yes 0 root 0:root _ 2 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ 3 راغافان راغافان X U--------- _ 1 dep 1:dep _ 4 المفوض مُفَوَّض NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:gen _ 5 الاعلى أَعلَى ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 6 الهندى هِندِيّ ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod 4:amod _ 7 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 وِكَالَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 4 nmod 4:nmod:بِ:gen _ 9 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 11 case 11:case _ 10 إسلام إِسلَام NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:gen _ 11 أباد آبَاد X X--------- Foreign=Yes 4 nmod 4:nmod:فِي _ 12 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030503.0180:s-12 # text = وأضاف سارنا أن رد فاجبايى ' فى طريقه الآن إلى المفوضية العليا فى إسلام إباد لتسليمه لمكتب رئيس الوزراء جمالى . ' 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 أَضَاف VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 3 سارنا سارنا X U--------- _ 2 nsubj 2:nsubj _ 4 أن أَنَّ SCONJ C--------- _ 5 mark 5:mark _ 5 رد رَدّ NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 2 nsubj 2:nsubj _ 6 فاجبايى فَاجبَايِي X X--------- Foreign=Yes 5 nmod 5:nmod _ 7 ' ' PUNCT G--------- _ 5 punct 5:punct _ 8 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 5 case 5:case _ 9 طَرِيق NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 5 obl 5:obl:gen _ 10 هُوَ PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nmod 9:nmod:gen _ 11 الآن آن NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 5 obl 5:obl:acc _ 12 إلى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 13 case 13:case _ 13 المفوضية مُفَوَّضِيَّة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 5 obl 5:obl:إِلَى:gen _ 14 العليا أَعلَى ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod 13:amod _ 15 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 17 case 17:case _ 16 إسلام إِسلَام NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 17 nmod 17:nmod:gen _ 17 إباد إباد X U--------- _ 13 nmod 13:nmod:فِي _ 18 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 19 case 19:case _ 19 تَسلِيم NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 5 obl 5:obl:لِ:gen _ 20 هُوَ PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 19 nmod 19:nmod:gen _ 21 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 22 case 22:case _ 22 مَكتَب NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 19 obl:arg 19:obl:arg:لِ:gen _ 23 رئيس رَئِيس NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:gen _ 24 الوزراء وَزِير NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 23 nmod 23:nmod:gen _ 25 جمالى جمالى X U--------- _ 23 nmod 23:nmod _ 26 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ 27 ' ' PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _