# newdoc id = ar-padt-train-assabah.20041015.0001 # sent_id = ar-padt-train-assabah.20041015.0001:s-1 # text = كلمة الرئيس بن علي بمناسبة حلول شهر رمضان: 1 كلمة كَلِمَة NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 الرئيس رَئِيس NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:gen _ 3 بن بِن PROPN Z--------- _ 2 nmod 2:nmod _ 4 علي علي X U--------- _ 3 nmod 3:nmod _ 5 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 مُنَاسَبَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 1 nmod 1:nmod:بِ:gen _ 7 حلول حُلُول NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:gen _ 8 شهر شَهر NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:gen _ 9 رمضان رَمَضَان NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:gen _ 10 : : PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-assabah.20041015.0001:s-2 # text = رجاؤنا أن يسود العالم الوفاق والسلام وتتعمّق روح التعاون والتضامن والتضامن 1 رَجَاء NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 0 root 0:root _ 2 هُوَ PRON SP---1MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 1 nmod 1:nmod:gen _ 3 أن أَن SCONJ C--------- _ 4 mark 4:mark _ 4 يسود سَاد VERB VISA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj 1:csubj _ 5 العالم عَالَم NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 الوفاق وِفَاق NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 4 nsubj 4:nsubj _ 7 وَ CCONJ C--------- _ 8 cc 8:cc _ 8 سَلَام NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 6 conj 4:nsubj|6:conj _ 9 وَ CCONJ C--------- _ 10 cc 10:cc _ 10 تَعَمَّق VERB VISA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj 1:csubj|4:conj _ 11 روح رُوح NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 10 nsubj 10:nsubj _ 12 التعاون تَعَاوُن NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 11 nmod 11:nmod:gen _ 13 والتضامن وَ CCONJ C--------- _ 14 cc 14:cc _ 14 والتضامن تَضَامُن NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 12 conj 11:nmod:gen|12:conj _ # sent_id = ar-padt-train-assabah.20041015.0001:s-3 # text = قرطاج (وات) بمناسبة حلول شهر رمضان المعظم توجه الرئيس زين العابدين بن علي مساء أمس إلى الشعب التونسي بكلمة في ما يلي نصها : 'أيها المواطنون أيتها المواطنات تستقبل بلادنا مع سائر الأمة الإسلامية شهر رمضان المعظم أعاده الله عليكم وعلى المسلمين كافة باليمن والخير والبركة . 1 قرطاج قَرطَاج X X--------- Foreign=Yes 0 root 0:root _ 2 ( ( PUNCT G--------- _ 3 punct 3:punct _ 3 وات وات X U--------- _ 1 dep 1:dep _ 4 ) ) PUNCT G--------- _ 3 punct 3:punct _ 5 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 مُنَاسَبَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 11 obl 11:obl:بِ:gen _ 7 حلول حُلُول NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 6 nmod 6:nmod:gen _ 8 شهر شَهر NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 7 nmod 7:nmod:gen _ 9 رمضان رَمَضَان NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 8 nmod 8:nmod:gen _ 10 المعظم مُعَظَّم ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod 9:amod _ 11 توجه تَوَجَّه VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 12 الرئيس رَئِيس NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 11 nsubj 11:nsubj _ 13 زين زين X U--------- _ 15 nmod 15:nmod _ 14 العابدين العابدين X U--------- _ 13 nmod 13:nmod _ 15 بن بِن PROPN Z--------- _ 12 nmod 12:nmod _ 16 علي علي X U--------- _ 15 nmod 15:nmod _ 17 مساء مَسَاء NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 11 obl 11:obl:acc _ 18 أمس أَمسِ ADV D--------- _ 17 advmod 17:advmod _ 19 إلى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 20 case 20:case _ 20 الشعب شَعب NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 11 obl:arg 11:obl:arg:إِلَى:gen _ 21 التونسي تُونِسِيّ ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod 20:amod _ 22 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 23 case 23:case _ 23 كَلِمَة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 11 obl:arg 11:obl:arg:بِ:gen _ 24 في فِي ADP P--------- AdpType=Prep 25 case 25:case _ 25 ما مَا DET S--------- _ 23 obl 23:obl:فِي _ 26 يلي وَلِي VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 25 acl 25:acl _ 27 نَصّ NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 25 nsubj 25:nsubj _ 28 هُوَ PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 27 nmod 27:nmod:gen _ 29 : : PUNCT G--------- _ 28 punct 28:punct _ 30 ' ' PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ 31 أيها أيها X U--------- _ 1 dep 1:dep _ 32 المواطنون مُوَاطِن NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur 31 nmod 31:nmod:nom _ 33 أيتها أيتها X U--------- _ 1 dep 1:dep _ 34 المواطنات مُوَاطِنَة NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur 33 nmod 33:nmod:nom _ 35 تستقبل اِستَقبَل VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 36 بَلَد NOUN N------P1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Plur 35 nsubj 35:nsubj _ 37 هُوَ PRON SP---1MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 36 nmod 36:nmod:gen _ 38 مع مَعَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 39 case 39:case _ 39 سائر سائر X U--------- _ 35 obl 35:obl:مَعَ _ 40 الأمة أُمَّة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 39 nmod 39:nmod:gen _ 41 الإسلامية إِسلَامِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 40 amod 40:amod _ 42 شهر شَهر NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 35 obj 35:obj _ 43 رمضان رَمَضَان NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 42 nmod 42:nmod:gen _ 44 المعظم مُعَظَّم ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 43 amod 43:amod _ 45 أَعَاد VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 42 acl 42:acl _ 46 هُوَ PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 45 obj 45:obj _ 47 الله اَللّٰه NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 45 nsubj 45:nsubj _ 48 عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 49 case 49:case _ 49 هُوَ PRON SP---2MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 45 obl:arg 45:obl:arg:عَلَى:gen _ 50 وَ CCONJ C--------- _ 52 cc 52:cc _ 51 عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 52 case 52:case _ 52 المسلمين مُسلِم NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 49 conj 45:obl:arg:عَلَى:gen|49:conj _ 53 كافة كَافَّة NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing 52 nmod 52:nmod:acc _ 54 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 55 case 55:case _ 55 يُمن NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 45 obl 45:obl:بِ:gen _ 56 وَ CCONJ C--------- _ 57 cc 57:cc _ 57 خَير ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 55 conj 45:obl:بِ:gen|55:conj _ 58 وَ CCONJ C--------- _ 59 cc 59:cc _ 59 بَرَكَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 55 conj 45:obl:بِ:gen|55:conj _ 60 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-assabah.20041015.0001:s-4 # text = إنه شهر الصيام والتقوى الذي يعمق في قلوبنا صفاء العقيدة وخالص الإيمان ويعزز في نفوسنا قيم الوسطية والاعتدال ويحفزنا الى مضاعفة البذل والعمل الصالح وأداء واجباتنا على النحو الأمثل. 1 إِنَّ PART F--------- _ 3 advmod:emph 3:advmod:emph _ 2 هُوَ PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 1 nsubj 1:nsubj _ 3 شهر شَهر NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 0 root 0:root _ 4 الصيام صِيَام NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:gen _ 5 وَ CCONJ C--------- _ 6 cc 6:cc _ 6 تَقوَى NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 4 conj 3:nmod:gen|4:conj _ 7 الذي اَلَّذِي DET SR----MS1- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 3 det 3:det _ 8 يعمق عَمَّق VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl 3:acl _ 9 في فِي ADP P--------- AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 قَلب NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 8 obl 8:obl:فِي:gen _ 11 هُوَ PRON SP---1MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 10 nmod 10:nmod:gen _ 12 صفاء صَفَاء NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 8 obj 8:obj _ 13 العقيدة عَقِيدَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 12 nmod 12:nmod:gen _ 14 وَ CCONJ C--------- _ 15 cc 15:cc _ 15 خَالِص ADJ A-----MS4R Case=Acc|Definite=Cons|Gender=Masc|Number=Sing 12 conj 8:obj|12:conj _ 16 الإيمان إِيمَان NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:gen _ 17 وَ CCONJ C--------- _ 18 cc 18:cc _ 18 عَزَّز VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 3:acl|8:conj _ 19 في فِي ADP P--------- AdpType=Prep 20 case 20:case _ 20 نَفس NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 18 obl 18:obl:فِي:gen _ 21 هُوَ PRON SP---1MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 20 nmod 20:nmod:gen _ 22 قيم قِيمَة NOUN N------P4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Plur 18 obj 18:obj _ 23 الوسطية وَسطِيَّة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 22 nmod 22:nmod:gen _ 24 وَ CCONJ C--------- _ 25 cc 25:cc _ 25 اِعتِدَال NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 23 conj 22:nmod:gen|23:conj _ 26 وَ CCONJ C--------- _ 27 cc 27:cc _ 27 حَفَز VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj 3:acl|8:conj _ 28 هُوَ PRON SP---1MP4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 27 obj 27:obj _ 29 الى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 30 case 30:case _ 30 مضاعفة مُضَاعَفَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 27 obl:arg 27:obl:arg:إِلَى:gen _ 31 البذل بَذل NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 30 nmod 30:nmod:gen _ 32 وَ CCONJ C--------- _ 33 cc 33:cc _ 33 عَمَل NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 30 conj 27:obl:arg:إِلَى:gen|30:conj _ 34 الصالح صَالِح ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 33 amod 33:amod _ 35 وَ CCONJ C--------- _ 36 cc 36:cc _ 36 أَدَاء NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 30 conj 27:obl:arg:إِلَى:gen|30:conj _ 37 وَاجِب NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 36 nmod 36:nmod:gen _ 38 هُوَ PRON SP---1MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 37 nmod 37:nmod:gen _ 39 على عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 40 case 40:case _ 40 النحو نَحو NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 36 nmod 36:nmod:عَلَى:gen _ 41 الأمثل أَمثَل ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 40 amod 40:amod _ 42 . . PUNCT G--------- _ 3 punct 3:punct _ # sent_id = ar-padt-train-assabah.20041015.0001:s-5 # text = وقد دأبنا في هذا الشهر الفضيل على تزكية قيم التضامن والتآزر من خلال ما تتخذه الدولة وأهل البر والإحسان من عديد المبادرات للإحاطة بضعاف الحال وتنظيم موائد الإفطار لمستحقيها في مختلف الجهات. 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 قَد AUX F--------- _ 3 aux 3:aux _ 3 دأبنا دأبنا X U--------- _ 1 parataxis 1:parataxis _ 4 في فِي ADP P--------- AdpType=Prep 6 case 6:case _ 5 هذا هٰذَا DET SD----MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 6 det 6:det _ 6 الشهر شَهر NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 3 obl 3:obl:فِي:gen _ 7 الفضيل فَضِيل ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod 6:amod _ 8 على عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 تزكية تَزكِيَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 3 obl:arg 3:obl:arg:عَلَى:gen _ 10 قيم قِيمَة NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 9 nmod 9:nmod:gen _ 11 التضامن تَضَامُن NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 10 nmod 10:nmod:gen _ 12 وَ CCONJ C--------- _ 13 cc 13:cc _ 13 تَآزُر NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 11 conj 10:nmod:gen|11:conj _ 14 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 16 case 16:case _ 15 خلال خِلَالَ ADP PI------2- AdpType=Prep|Case=Gen 14 fixed 14:fixed _ 16 ما مَا DET S--------- _ 3 obl 3:obl:مِن_خِلَالَ _ 17 اِتَّخَذ VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl 16:acl _ 18 هُوَ PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 17 obj 17:obj _ 19 الدولة دَولَة NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 17 nsubj 17:nsubj _ 20 وَ CCONJ C--------- _ 21 cc 21:cc _ 21 أَهل NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 19 conj 17:nsubj|19:conj _ 22 البر بِرّ NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:gen _ 23 وَ CCONJ C--------- _ 24 cc 24:cc _ 24 إِحسَان NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 22 conj 21:nmod:gen|22:conj _ 25 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 26 case 26:case _ 26 عديد عَدِيد ADJ A-----MS2R Case=Gen|Definite=Cons|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 27 المبادرات مُبَادَرَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 26 nmod 26:nmod:gen _ 28 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 29 case 29:case _ 29 إِحَاطَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 27 nmod 27:nmod:لِ:gen _ 30 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 31 case 31:case _ 31 ضَعِيف ADJ A-----MP2R Case=Gen|Definite=Cons|Gender=Masc|Number=Plur 29 amod 29:amod _ 32 الحال حَال NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 31 nmod 31:nmod:gen _ 33 وَ CCONJ C--------- _ 34 cc 34:cc _ 34 تَنظِيم NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 29 conj 27:nmod:لِ:gen|29:conj _ 35 موائد مَائِدَة NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 34 nmod 34:nmod:gen _ 36 الإفطار إِفطَار NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 35 nmod 35:nmod:gen _ 37 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 38 case 38:case _ 38 مُستَحِقّ ADJ A-----MP2R Case=Gen|Definite=Cons|Gender=Masc|Number=Plur 35 amod 35:amod _ 39 هُوَ PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 38 nmod 38:nmod:gen _ 40 في فِي ADP P--------- AdpType=Prep 41 case 41:case _ 41 مختلف مُختَلِف ADJ A-----MS2R Case=Gen|Definite=Cons|Gender=Masc|Number=Sing 38 amod 38:amod _ 42 الجهات جِهَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 41 nmod 41:nmod:gen _ 43 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-assabah.20041015.0001:s-6 # text = كما حرصنا في هذه المناسبة على إقامة المسامرات الدينية والندوات الثقافية لترسيخ مبادئ ديننا الحنيف وإشاعة الفكر المستنير وفاء لهويتنا الوطنية وخصوصياتنا الحضارية والثقافية . 1 كما كَمَا CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 حرصنا حرصنا X U--------- _ 1 parataxis 1:parataxis _ 3 في فِي ADP P--------- AdpType=Prep 5 case 5:case _ 4 هذه هٰذَا DET SD----FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 المناسبة مُنَاسَبَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 2 obl 2:obl:فِي:gen _ 6 على عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 إقامة إِقَامَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 2 obl:arg 2:obl:arg:عَلَى:gen _ 8 المسامرات مُسَامِرَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 7 nmod 7:nmod:gen _ 9 الدينية دِينِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 وَ CCONJ C--------- _ 11 cc 11:cc _ 11 نَدوَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 8 conj 7:nmod:gen|8:conj _ 12 الثقافية ثَقَافِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 14 case 14:case _ 14 تَرسِيخ NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 2 obl 2:obl:لِ:gen _ 15 مبادئ مَبدَأ NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 14 nmod 14:nmod:gen _ 16 دِين NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 15 nmod 15:nmod:gen _ 17 هُوَ PRON SP---1MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 16 nmod 16:nmod:gen _ 18 الحنيف حَنِيف NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 16 nmod 16:nmod:gen _ 19 وَ CCONJ C--------- _ 20 cc 20:cc _ 20 إِشَاعَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 14 conj 2:obl:لِ:gen|14:conj _ 21 الفكر فِكر NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:gen _ 22 المستنير مُستَنِير ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 23 وفاء وَفَاء NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing 2 obl 2:obl:acc _ 24 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 25 case 25:case _ 25 هُوِيَّة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 23 obl:arg 23:obl:arg:لِ:gen _ 26 هُوَ PRON SP---1MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 25 nmod 25:nmod:gen _ 27 الوطنية وَطَنِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod 25:amod _ 28 وَ CCONJ C--------- _ 29 cc 29:cc _ 29 خُصُوصِيَّة NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 25 conj 23:obl:arg:لِ:gen|25:conj _ 30 هُوَ PRON SP---1MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 29 nmod 29:nmod:gen _ 31 الحضارية حَضَارِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 29 amod 29:amod _ 32 وَ CCONJ C--------- _ 33 cc 33:cc _ 33 ثَقَافِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 31 conj 29:amod|31:conj _ 34 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-assabah.20041015.0001:s-7 # text = ولا يسعنا ونحن نستقبل هذا الشهر المبارك في مناخ عالمي اشتدت فيه التوترات وتفاقمت النزاعات الا التعبير عن رجائنا بأن يسود العالم الوفاق والسلام وتتعمق فيه روح التعاون والتضامن بين جميع الأفراد والمجموعات والشعوب . 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 لَا PART F--------- _ 3 advmod 3:advmod _ 3 يسعنا يسعنا X U--------- _ 1 parataxis 1:parataxis _ 4 وَ CCONJ C--------- _ 6 mark 6:mark _ 5 هُوَ PRON SP---1MP1- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 nsubj 6:nsubj _ 6 نستقبل نستقبل X U--------- _ 3 xcomp 3:xcomp _ 7 هذا هٰذَا DET SD----MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 8 det 8:det _ 8 الشهر شَهر NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 6 obj 6:obj _ 9 المبارك مُبَارَك ADJ A-----MS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod 8:amod _ 10 في فِي ADP P--------- AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 مناخ مُنَاخ NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 6 obl 6:obl:فِي:gen _ 12 عالمي عَالَمِيّ ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod 11:amod _ 13 اشتدت اِشتَدّ VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 11 acl 11:acl _ 14 فِي ADP P--------- AdpType=Prep 15 case 15:case _ 15 هُوَ PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obl 13:obl:فِي:gen|18:obl:فِي:gen _ 16 التوترات تَوَتُّر NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur 13 nsubj 13:nsubj _ 17 وَ CCONJ C--------- _ 18 cc 18:cc _ 18 تَفَاقَم VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 13 conj 11:acl|13:conj _ 19 النزاعات نِزَاع NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur 18 nsubj 18:nsubj _ 20 الا إِلَّا PART F--------- _ 21 advmod:emph 21:advmod:emph _ 21 التعبير تَعبِير NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 3 nsubj 3:nsubj _ 22 عن عَن ADP P--------- AdpType=Prep 23 case 23:case _ 23 رَجَاء NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:عَن:gen _ 24 هُوَ PRON SP---1MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 23 nmod 23:nmod:gen _ 25 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 27 mark 27:mark _ 26 أَنَّ SCONJ C--------- _ 27 mark 27:mark _ 27 يسود سَاد VERB VISA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 23 acl 23:acl:بِ_أَنَّ _ 28 العالم عَالَم NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 27 obj 27:obj _ 29 الوفاق وِفَاق NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 27 nsubj 27:nsubj _ 30 وَ CCONJ C--------- _ 31 cc 31:cc _ 31 سَلَام NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 29 conj 27:nsubj|29:conj _ 32 وَ CCONJ C--------- _ 33 cc 33:cc _ 33 تَعَمَّق VERB VISA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 27 conj 23:acl:بِ_أَنَّ|27:conj _ 34 فِي ADP P--------- AdpType=Prep 35 case 35:case _ 35 هُوَ PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 33 obl 33:obl:فِي:gen _ 36 روح رُوح NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 33 nsubj 33:nsubj _ 37 التعاون تَعَاوُن NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 36 nmod 36:nmod:gen _ 38 وَ CCONJ C--------- _ 39 cc 39:cc _ 39 تَضَامُن NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 37 conj 36:nmod:gen|37:conj _ 40 بين بَينَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 41 case 41:case _ 41 جميع جَمِيع NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 33 obl 33:obl:بَينَ:gen _ 42 الأفراد فَرد NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 41 nmod 41:nmod:gen _ 43 وَ CCONJ C--------- _ 44 cc 44:cc _ 44 مَجمُوعَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 42 conj 41:nmod:gen|42:conj _ 45 وَ CCONJ C--------- _ 46 cc 46:cc _ 46 شَعب NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 42 conj 41:nmod:gen|42:conj _ 47 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-assabah.20041015.0001:s-8 # text = أيها المواطنون 1 أيها أيها X U--------- _ 0 root 0:root _ 2 المواطنون مُوَاطِن NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:nom _ # sent_id = ar-padt-train-assabah.20041015.0001:s-9 # text = أيتها المواطنات 1 أيتها أيتها X U--------- _ 0 root 0:root _ 2 المواطنات مُوَاطِنَة NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:nom _ # sent_id = ar-padt-train-assabah.20041015.0001:s-10 # text = أجدد لكم التهنئة بهذا الشهر المبارك راجيا من الله أن يعيده باليمن والسعادة على جميع التونسيين والتونسيات داخل الوطن وخارجه وعلى سائر المسلمين والمسلمات في مشارق الأرض ومغاربها . 1 أجدد أجدد X U--------- _ 0 root 0:root _ 2 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 هُوَ PRON SP---2MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs 1 obl:arg 1:obl:arg:لِ:gen _ 4 التهنئة تَهنِئَة NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 1 obj 1:obj _ 5 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 7 case 7:case _ 6 هٰذَا DET SD----MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 7 parataxis 7:parataxis _ 7 الشهر شَهر NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 4 parataxis 4:parataxis _ 8 المبارك مُبَارَك ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 7 parataxis 7:parataxis _ 9 راجيا رَاجِي ADJ A-----MS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 1 xcomp 1:xcomp _ 10 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 الله اَللّٰه NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 9 obl:arg 9:obl:arg:مِن:gen _ 12 أن أَن SCONJ C--------- _ 13 mark 13:mark _ 13 أَعَاد VERB VISA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp 9:ccomp _ 14 هُوَ PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 obj 13:obj _ 15 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 16 case 16:case _ 16 يُمن NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 13 obl 13:obl:بِ:gen _ 17 وَ CCONJ C--------- _ 18 cc 18:cc _ 18 سَعَادَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 16 conj 13:obl:بِ:gen|16:conj _ 19 على عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 20 case 20:case _ 20 جميع جَمِيع NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 13 obl:arg 13:obl:arg:عَلَى:gen _ 21 التونسيين تُونِسِيّ ADJ A-----MP2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 20 amod 20:amod _ 22 وَ CCONJ C--------- _ 23 cc 23:cc _ 23 تُونِسِيّ ADJ A-----FP2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur 21 conj 20:amod|21:conj _ 24 داخل دَاخِلَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 25 case 25:case _ 25 الوطن وَطَن NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 20 nmod 20:nmod:دَاخِلَ:gen _ 26 وَ CCONJ C--------- _ 28 cc 28:cc _ 27 خَارِجَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 28 case 28:case _ 28 هُوَ PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 25 conj 20:nmod:دَاخِلَ:gen|25:conj _ 29 وَ CCONJ C--------- _ 31 cc 31:cc _ 30 عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 31 case 31:case _ 31 سائر سائر X U--------- _ 20 conj 13:obl:arg:عَلَى:gen|20:conj _ 32 المسلمين مُسلِم NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 31 nmod 31:nmod:gen _ 33 وَ CCONJ C--------- _ 34 cc 34:cc _ 34 مُسلِمَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 32 conj 31:nmod:gen|32:conj _ 35 في فِي ADP P--------- AdpType=Prep 36 case 36:case _ 36 مشارق مَشرِق NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 31 nmod 31:nmod:فِي:gen _ 37 الأرض أَرض NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 36 nmod 36:nmod:gen _ 38 وَ CCONJ C--------- _ 39 cc 39:cc _ 39 مَغَارِب NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 36 conj 31:nmod:فِي:gen|36:conj _ 40 هُوَ PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 39 nmod 39:nmod:gen _ 41 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-assabah.20041015.0001:s-11 # text = وكل رمضان وتونس بخير بخير 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 كُلّ NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 1 dep 1:dep _ 3 رمضان رَمَضَان NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:gen _ 4 وَ CCONJ C--------- _ 5 cc 5:cc _ 5 تُونِس NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 2 conj 1:dep|2:conj _ 6 بخير بِ ADP P--------- AdpType=Prep 5 case 5:case _ 7 بخير خَير NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 5 obl 5:obl:gen _ # sent_id = ar-padt-train-assabah.20041015.0001:s-12 # text = وكل رمضان والأمة الإسلامية بخير ... 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 كُلّ NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 1 dep 1:dep _ 3 رمضان رَمَضَان NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 2 nmod 2:nmod:gen _ 4 وَ CCONJ C--------- _ 5 cc 5:cc _ 5 أُمَّة NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 2 conj 1:dep|2:conj _ 6 الإسلامية إِسلَامِيّ ADJ A-----FS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod 5:amod _ 7 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 5 case 5:case _ 8 خَير ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 5 obl 5:obl:gen _ 9 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ 10 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ 11 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-assabah.20041015.0001:s-13 # text = ' 1 ' ' PUNCT G--------- _ 0 root 0:root _