# newdoc id = ar-padt-train-afp.20000815.0152 # sent_id = ar-padt-train-afp.20000815.0152:s-1 # text = تحركات للجنود اخرت الافراج عن الرهائن 1 تحركات تَحَرُّك NOUN N------P1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Plur 4 nsubj 4:nsubj _ 2 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 جُندِيّ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 1 nmod 1:nmod:لِ:gen _ 4 اخرت اخرت X U--------- _ 0 root 0:root _ 5 الافراج إِفرَاج NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 4 obj 4:obj _ 6 عن عَن ADP P--------- AdpType=Prep 7 case 7:case _ 7 الرهائن رَهِينَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 5 nmod 5:nmod:عَن:gen _ # sent_id = ar-padt-train-afp.20000815.0152:s-2 # text = خولو (الفيليبين) 16-8 (اف ب)- اعلن احد كبار المفاوضين الحكوميين ان تحركات للجنود الحكوميين في جزيرة خولو (جنوب الفيليبين) افشلت عملية الافراج المرتقبة اليوم الاربعاء عن الرهائن الذين يحتزهم متطرفون اسلاميون منذ اربعة اشهر تقريبا. 1 خولو خُولُو X X--------- Foreign=Yes 0 root 0:root _ 2 ( ( PUNCT G--------- _ 3 punct 3:punct _ 3 الفيليبين الفيليبين X U--------- _ 1 nmod 1:nmod _ 4 ) ) PUNCT G--------- _ 3 punct 3:punct _ 5 16 16 NUM Q--------- NumForm=Digit 1 dep 1:dep _ 6 - - PUNCT G--------- _ 5 punct 5:punct _ 7 8 8 NUM Q--------- NumForm=Digit 5 nummod 5:nummod _ 8 ( ( PUNCT G--------- _ 10 punct 10:punct _ 9 اف اف X U--------- _ 10 nmod 10:nmod _ 10 ب ب X Y--------- Abbr=Yes 1 dep 1:dep _ 11 ) ) PUNCT G--------- _ 10 punct 10:punct _ 12 - - PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ 13 اعلن أَعلَن VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 14 احد أَحَد NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 13 nsubj 13:nsubj _ 15 كبار كَبِير ADJ A-----MP2R Case=Gen|Definite=Cons|Gender=Masc|Number=Plur 14 amod 14:amod _ 16 المفاوضين مُفَاوِض NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 15 nmod 15:nmod:gen _ 17 الحكوميين حُكُومِيّ ADJ A-----MP2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 16 amod 16:amod _ 18 ان إِنَّ SCONJ C--------- _ 30 mark 30:mark _ 19 تحركات تَحَرُّك NOUN N------P4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Plur 30 nsubj 30:nsubj _ 20 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 21 case 21:case _ 21 جُندِيّ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 19 nmod 19:nmod:لِ:gen _ 22 الحكوميين حُكُومِيّ ADJ A-----MP2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 21 amod 21:amod _ 23 في فِي ADP P--------- AdpType=Prep 24 case 24:case _ 24 جزيرة جَزِيرَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 19 nmod 19:nmod:فِي:gen _ 25 خولو خُولُو X X--------- Foreign=Yes 24 nmod 24:nmod _ 26 ( ( PUNCT G--------- _ 27 punct 27:punct _ 27 جنوب جَنُوب NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 24 nmod 24:nmod:acc _ 28 الفيليبين الفيليبين X U--------- _ 27 nmod 27:nmod _ 29 ) ) PUNCT G--------- _ 27 punct 27:punct _ 30 افشلت أَفشَل VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 13 ccomp 13:ccomp _ 31 عملية عَمَلِيَّة NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 30 obj 30:obj _ 32 الافراج إِفرَاج NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 31 nmod 31:nmod:gen _ 33 المرتقبة مُرتَقَب ADJ A-----FS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 31 amod 31:amod _ 34 اليوم يَوم NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 33 obl 33:obl:acc _ 35 الاربعاء أَربِعَاء NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 33 obl 33:obl:acc _ 36 عن عَن ADP P--------- AdpType=Prep 37 case 37:case _ 37 الرهائن رَهِينَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 32 nmod 32:nmod:عَن:gen _ 38 الذين اَلَّذِي DET SR----MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel 39 nsubj 39:nsubj _ 39 يحتزهم يحتزهم X U--------- _ 37 nmod 37:nmod _ 40 متطرفون مُتَطَرِّف ADJ A-----MP1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 39 nsubj 39:nsubj _ 41 اسلاميون إِسلَامِيّ ADJ A-----MP1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Plur 40 amod 40:amod _ 42 منذ مُنذُ ADP P--------- AdpType=Prep 43 case 43:case _ 43 اربعة أَربَعَة NUM QV----M-2R Case=Gen|Definite=Cons|Gender=Masc|NumForm=Word|NumValue=3 39 obl 39:obl:مُنذُ:gen _ 44 اشهر شَهر NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur 43 nmod 43:nmod:gen _ 45 تقريبا تَقرِيب NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing 43 obl 43:obl:acc _ 46 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-afp.20000815.0152:s-3 # text = واضاف روبرتو افينتاخادو في تصريح للصحافيين اليوم انه ما زال مقتنعا بأن مجموعة ابي سياف ستفي بوعدها وتطلق 14 من الرهائن ال 20 'ابتداء من يوم غد' الخميس. 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 أَضَاف VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 3 روبرتو رُوبِرتُو X X--------- Foreign=Yes 2 nsubj 2:nsubj _ 4 افينتاخادو أَفِينتَاخَادُو X X--------- Foreign=Yes 3 flat:foreign 3:flat:foreign _ 5 في فِي ADP P--------- AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 تصريح تَصرِيح NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 2 obl 2:obl:فِي:gen _ 7 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 صَحَافِيّ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:لِ:gen _ 9 اليوم يَوم NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 2 obl 2:obl:acc _ 10 أَنَّ SCONJ C--------- _ 13 mark 13:mark _ 11 هُوَ PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nsubj 13:nsubj _ 12 ما مَا AUX F--------- _ 14 aux 14:aux _ 13 زال زَال VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 14 مقتنعا مُقتَنِع ADJ A-----MS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 13 xcomp 13:xcomp _ 15 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 21 mark 21:mark _ 16 أَنَّ SCONJ C--------- _ 21 mark 21:mark _ 17 مجموعة مَجمُوعَة NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 21 nsubj 21:nsubj _ 18 ابي ابي X U--------- _ 17 nmod 17:nmod _ 19 سياف سياف X U--------- _ 18 nmod 18:nmod _ 20 سَ AUX F--------- _ 21 aux 21:aux _ 21 وَفَى VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp 14:ccomp _ 22 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 23 case 23:case _ 23 وَعد NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 21 obl:arg 21:obl:arg:بِ:gen _ 24 هُوَ PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 23 nmod 23:nmod:gen _ 25 وَ CCONJ C--------- _ 26 cc 26:cc _ 26 أَطلَق VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 conj 14:ccomp|21:conj _ 27 14 14 NUM Q--------- NumForm=Digit 26 obj 26:obj _ 28 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 29 case 29:case _ 29 الرهائن رَهِينَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 27 nmod 27:nmod:مِن:gen _ 30 ال اَل PART F--------- _ 31 cc 31:cc _ 31 20 20 NUM Q--------- NumForm=Digit 29 nummod 29:nummod _ 32 ' ' PUNCT G--------- _ 33 punct 33:punct _ 33 ابتداء اِبتِدَاء NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing 26 obl 26:obl:acc _ 34 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 35 case 35:case _ 35 يوم يَوم NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 33 obl 33:obl:مِن:gen _ 36 غد غَد NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 35 nmod 35:nmod:gen _ 37 ' ' PUNCT G--------- _ 38 punct 38:punct _ 38 الخميس خَمِيس NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 35 obl 35:obl:gen _ 39 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-afp.20000815.0152:s-4 # text = وقال انه سيتوجه الى الجزيرة 'ليضع اللمسات الاخيرة' على اتفاق سيمكن من الافراج عن الرهائن المحتجزين منذ 23 نيسان/ابريل الماضي. 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 قَال VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 3 إِنَّ SCONJ C--------- _ 6 mark 6:mark _ 4 هُوَ PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 6 nsubj 6:nsubj _ 5 سَ AUX F--------- _ 6 aux 6:aux _ 6 تَوَجَّه VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 7 الى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 الجزيرة جَزِيرَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 6 obl 6:obl:إِلَى:gen _ 9 ' ' PUNCT G--------- _ 11 punct 11:punct _ 10 لِ CCONJ C--------- _ 11 mark 11:mark _ 11 وَضَع VERB VISA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl 6:advcl:لِ _ 12 اللمسات لَمسَة NOUN N------P4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Plur 11 obj 11:obj _ 13 الاخيرة أَخِير ADJ A-----FS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 ' ' PUNCT G--------- _ 11 punct 11:punct _ 15 على عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 16 case 16:case _ 16 اتفاق اِتِّفَاق NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 11 obl:arg 11:obl:arg:عَلَى:gen _ 17 سَ AUX F--------- _ 18 aux 18:aux _ 18 مَكَّن VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl 16:acl _ 19 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 20 case 20:case _ 20 الافراج إِفرَاج NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 18 obl:arg 18:obl:arg:مِن:gen _ 21 عن عَن ADP P--------- AdpType=Prep 22 case 22:case _ 22 الرهائن رَهِينَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 20 nmod 20:nmod:عَن:gen _ 23 المحتجزين مُحتَجَز NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 22 nmod 22:nmod:gen _ 24 منذ مُنذُ ADP P--------- AdpType=Prep 25 case 25:case _ 25 23 23 NUM Q--------- NumForm=Digit 23 obl 23:obl:مُنذُ _ 26 نيسان نِيسَان NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 25 nmod 25:nmod:gen _ 27 / / PUNCT G--------- _ 28 punct 28:punct _ 28 ابريل أَبرِيل NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 26 appos 26:appos _ 29 الماضي مَاضِي ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 26 amod 26:amod _ 30 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-afp.20000815.0152:s-5 # text = ولتبرير هذا التأخير، اوضح افينتاخادو في تصريح اذاعي 'انها وحدة عسكرية تحل محال اخرى في قرية تيبتيبون' القريبة من معسكر ابي سياف في الغابة. وقال ان هذه التحركات 'اقلقت القائد +روبو+' زعيم المجموعة غالب اندانغ. 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 3 case 3:case _ 3 تَبرِير NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 7 obl 7:obl:لِ:gen _ 4 هذا هٰذَا DET SD----MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 5 det 5:det _ 5 التأخير تَأخِير NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:gen _ 6 ، ، PUNCT G--------- _ 5 punct 5:punct _ 7 اوضح أَوضَح VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 8 افينتاخادو أَفِينتَاخَادُو X X--------- Foreign=Yes 7 nsubj 7:nsubj _ 9 في فِي ADP P--------- AdpType=Prep 10 case 10:case _ 10 تصريح تَصرِيح NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 7 obl 7:obl:فِي:gen _ 11 اذاعي إِذَاعِيّ ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod 10:amod _ 12 ' ' PUNCT G--------- _ 15 punct 15:punct _ 13 أَنَّ SCONJ C--------- _ 15 mark 15:mark _ 14 هُوَ PRON SP---3FS4- Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 nsubj 15:nsubj _ 15 وحدة وَحدَة NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 7 obj 7:obj _ 16 عسكرية عَسكَرِيّ ADJ A-----FS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 15 amod 15:amod _ 17 تحل حَلّ VERB VIIA-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 acl 15:acl _ 18 محال مَحَلّ NOUN N------P4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Plur 17 obj 17:obj _ 19 اخرى آخَر ADJ A-----FS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 18 amod 18:amod _ 20 في فِي ADP P--------- AdpType=Prep 21 case 21:case _ 21 قرية قَريَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 17 obl 17:obl:فِي:gen _ 22 تيبتيبون تيبتيبون X U--------- _ 21 nmod 21:nmod _ 23 ' ' PUNCT G--------- _ 24 punct 24:punct _ 24 القريبة قَرِيب ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod 21:amod _ 25 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 26 case 26:case _ 26 معسكر مُعَسكَر NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 24 obl:arg 24:obl:arg:مِن:gen _ 27 ابي ابي X U--------- _ 26 nmod 26:nmod _ 28 سياف سياف X U--------- _ 27 nmod 27:nmod _ 29 في فِي ADP P--------- AdpType=Prep 30 case 30:case _ 30 الغابة غَابَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 26 nmod 26:nmod:فِي:gen _ 31 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ 32 وَ CCONJ C--------- _ 1 cc 1:cc _ 33 قَال VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 34 ان إِنَّ SCONJ C--------- _ 38 mark 38:mark _ 35 هذه هٰذَا DET SD----FS4- Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 36 det 36:det _ 36 التحركات تَحَرُّك NOUN N------P4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Plur 38 nsubj 38:nsubj _ 37 ' ' PUNCT G--------- _ 38 punct 38:punct _ 38 اقلقت أَقلَق VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 33 ccomp 33:ccomp _ 39 القائد قَائِد NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 38 obj 38:obj _ 40 + + SYM G--------- _ 41 cc 41:cc _ 41 روبو روبو X U--------- _ 39 nmod 39:nmod _ 42 + + SYM G--------- _ 41 cc 41:cc _ 43 ' ' PUNCT G--------- _ 44 punct 44:punct _ 44 زعيم زَعِيم NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 39 nmod 39:nmod:acc _ 45 المجموعة مَجمُوعَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 44 nmod 44:nmod:gen _ 46 غالب غالب X U--------- _ 47 nmod 47:nmod _ 47 اندانغ اندانغ X U--------- _ 45 nmod 45:nmod _ 48 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-afp.20000815.0152:s-6 # text = واكد افينتاخادو انه سيتوجه الى جزيرة خولو في الساعات المقبلة يرافقه الوسيط الليبي رجب الزروق للتأكد من الافراج عن 'جميع' الرهائن الغربيين المحتجزين بمن فيهم الصحافيون الفرنسيون الثلاثة الذين اسروا الشهر الماضي بينما كانوا يقومون بتغطية الازمة. 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 أَكَّد VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis 1:parataxis _ 3 افينتاخادو أَفِينتَاخَادُو X X--------- Foreign=Yes 2 nsubj 2:nsubj _ 4 أَنَّ SCONJ C--------- _ 7 mark 7:mark _ 5 هُوَ PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 nsubj 7:nsubj _ 6 سَ AUX F--------- _ 7 aux 7:aux _ 7 تَوَجَّه VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp 2:ccomp _ 8 الى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 9 case 9:case _ 9 جزيرة جَزِيرَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 7 obl 7:obl:إِلَى:gen _ 10 خولو خُولُو X X--------- Foreign=Yes 9 nmod 9:nmod _ 11 في فِي ADP P--------- AdpType=Prep 12 case 12:case _ 12 الساعات سَاعَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 7 obl 7:obl:فِي:gen _ 13 المقبلة مُقبِل ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod 12:amod _ 14 رَافَق VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 xcomp 7:xcomp _ 15 هُوَ PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 obj 14:obj _ 16 الوسيط وَسِيط NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 14 nsubj 14:nsubj _ 17 الليبي لِيبِيّ ADJ A-----MS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod 16:amod _ 18 رجب رجب X U--------- _ 19 nmod 19:nmod _ 19 الزروق الزروق X U--------- _ 16 nmod 16:nmod _ 20 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 21 case 21:case _ 21 تَأَكُّد NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 7 obl 7:obl:لِ:gen _ 22 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 23 case 23:case _ 23 الافراج إِفرَاج NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 21 nmod 21:nmod:مِن:gen _ 24 عن عَن ADP P--------- AdpType=Prep 26 case 26:case _ 25 ' ' PUNCT G--------- _ 26 punct 26:punct _ 26 جميع جَمِيع NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 23 nmod 23:nmod:عَن:gen _ 27 ' ' PUNCT G--------- _ 26 punct 26:punct _ 28 الرهائن رَهِينَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 26 nmod 26:nmod:بِ_فِي:gen _ 29 الغربيين غَربِيّ ADJ A-----MP2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 28 amod 28:amod _ 30 المحتجزين مُحتَجَز NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 28 nmod 28:nmod:gen _ 31 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 28 case 28:case _ 32 مَن DET S--------- _ 28 det 28:det _ 33 فِي ADP P--------- AdpType=Prep 31 fixed 31:fixed _ 34 هُوَ PRON SP---3MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 28 nmod 28:nmod:gen _ 35 الصحافيون صَحَافِيّ NOUN N------P1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Plur 28 obl 28:obl:nom _ 36 الفرنسيون فَرَنسِيّ ADJ A-----MP1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 35 amod 35:amod _ 37 الثلاثة ثَلَاثَة NUM QV----M-1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|NumForm=Word|NumValue=3 35 nummod 35:nummod|39:nsubj _ 38 الذين اَلَّذِي DET SR----MP1- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel 39 nsubj 37:ref _ 39 اسروا أَسَر VERB VP-A-3MP-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Voice=Act 37 acl:relcl 37:acl:relcl _ 40 الشهر شَهر NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 39 obl 39:obl:acc _ 41 الماضي مَاضِي ADJ A-----MS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 40 amod 40:amod _ 42 بينما بَينَمَا CCONJ C--------- _ 43 mark 43:mark _ 43 كانوا كَان VERB VP-A-3MP-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Voice=Act 39 advcl 39:advcl:بَينَمَا _ 44 يقومون قَام VERB VIIA-3MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 43 xcomp 43:xcomp _ 45 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 46 case 46:case _ 46 تَغطِيَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 44 obl:arg 44:obl:arg:بِ:gen _ 47 الازمة أَزمَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 46 nmod 46:nmod:gen _ 48 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _ # sent_id = ar-padt-train-afp.20000815.0152:s-7 # text = وتجرى مفاوضات موازية للافراج عن الرهائن الاخرين من الماليزيين والفيليبينيين . 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root 0:root _ 2 أَجرَى VERB VIIP-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 parataxis 1:parataxis _ 3 مفاوضات مُفَاوَضَة NOUN N------P1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Plur 2 nsubj:pass 2:nsubj:pass _ 4 موازية مُوَازِي ADJ A-----FS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod 3:amod _ 5 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 6 case 6:case _ 6 إِفرَاج NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 3 nmod 3:nmod:لِ:gen _ 7 عن عَن ADP P--------- AdpType=Prep 8 case 8:case _ 8 الرهائن رَهِينَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 6 nmod 6:nmod:عَن:gen _ 9 الاخرين آخَر ADJ A-----MP2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 8 amod 8:amod _ 10 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 11 case 11:case _ 11 الماليزيين مَالِيزِيّ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 8 nmod 8:nmod:مِن:gen _ 12 وَ CCONJ C--------- _ 13 cc 13:cc _ 13 فِيلِيبِينِيّ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 11 conj 8:nmod:مِن:gen|11:conj _ 14 . . PUNCT G--------- _ 1 punct 1:punct _