s-1
| Dacă produsele trebuie să fie sau au fost încărcate pe un mijloc de transport, informațiile privitoare la acesta trebuie să servească la identificarea transportului. |
s-2
| Controlorul desemnează coletele pe care dorește să le examineze. |
s-3
| După aceea, ele trebuie să-i fie prezentate de către comerciant sau reprezentantul său. |
s-4
| Operațiunea constă astfel în prezentarea eșantionului global. |
s-5
| Dacă sunt necesare eșantioane reduse sau secundare, controlorul le alege pornind de la eșantionul global. |
s-6
| conformitatea și curățenia ambalajului, inclusiv a materialelor utilizate în ambalaj, trebuie să fie verificate în funcție de perspectivele privitoare la conformitatea cu standardele. |
s-7
| Dacă numai anumite moduri de ambalare sunt autorizate, controlorul stabilește dacă acestea au fost într-adevăr utilizate. |
s-8
| este necesar, în primul rând, să se stabilească dacă marcajul produselor este în conformitate cu standardele de comercializare. |
s-9
| În cursul inspecției, controlorul stabilește dacă caracteristicile marcajului sunt corecte și / sau dacă trebuie modificate. |
s-10
| Fructele și legumele ambalate în mod individual sub un film plastic nu pot fi considerate ca produse alimentare preambalate în sensul Directivei 2000 / 13 / CE a Parlamentului European și a Consiliului și nu trebuie să facă în mod necesar obiectul marcajului prevăzut de standardele de comercializare. |
s-11
| În acest caz, filmul plastic poate fi considerat ca o simplă protecție pentru produse fragile. |
s-12
| El alege la întâmplare coletele pentru a fi controlate sau, în cazul produselor în vrac, punctele lotului din care trebuie prelevate eșantioanele elementare. |
s-13
| Coletele deteriorate nu vor putea fi utilizate pentru a face parte din eșantionul global. |
s-14
| Va trebui ca acestea să fie puse deoparte și să facă obiectul, dacă este necesar, al unei examinări și al unui raport separat. |
s-15
| În cazul loturilor compuse din mai puțin de 5 colete sau cu o greutate mai mică de 10 kilograme, controlul privește integralitatea lotului. |
s-16
| Dacă, în urma unei verificări, controlorul hotărăște că nu este în măsură să ia o decizie, el poate efectua un nou control pentru a exprima în mod global rezultatul mediu, în procente, al celor două controale. |
s-17
| Conformitatea privind anumite criterii referitoare la starea de dezvoltare și / sau de maturitate sau care implică prezența sau absența unor defecte interne poate fi verificată cu ajutorul eșantioanelor reduse. |
s-18
| Este în special cazul atunci când operațiunile de control provoacă distrugerea produsului. |
s-19
| Volumul acestor eșantioane trebuie limitat la cantitatea minimă absolut necesară pentru evaluarea lotului. |
s-20
| Dacă astfel de defecte sunt constatate sau presupuse, volumul eșantionului redus nu poate să depășească 10% din volumul eșantionului global care a fost constituit inițial pentru inspecție. |
s-21
| Produsul care urmează să fie controlat trebuie să fie în întregime scos din ambalajul său. |
s-22
| Controlorul poate să nu facă acest lucru în cazul fructelor cu coajă lignificată sau dacă tipul și natura ambalajului permit să se controleze conținutul acestuia fără a despacheta produsul. |
s-23
| Verificarea omogenității, a caracteristicilor minime, a categoriilor de calitate și a dimensiunii trebuie să se facă cu ajutorul eșantionului global, cu excepția cazului fructelor cu coajă lignificată în care se face cu ajutorul eșantionului compozit. |
s-24
| În cazul în care produsul prezintă defecte, controlorul determină procentul după numărul sau greutatea produsului neconform cu standardul. |
s-25
| Verificarea criteriilor privind starea de dezvoltare și / sau de maturitate se poate face cu ajutorul instrumentelor și metodelor prevăzute în acest sens în cadrul standardelor de comercializare sau conform practicilor recunoscute. |
s-26
| În caz de neconformitate, comerciantul sau reprezentantul său trebuie informați în scris cu privire la motivele neconformității. |
s-27
| Dacă este posibil ca produsul să fie făcut conform cu standardul modificând marcajul, comerciantul sau reprezentantul său trebuie informați despre acest lucru. |
s-28
| Dacă produsul prezintă defecte, procentul de produs considerat neconform cu standardul trebuie precizat. |
s-29
| În urma controlului, eșantionul global este pus la dispoziția comerciantului sau a reprezentantului său. |
s-30
| Organismul de control nu este obligat să restituie elementele de eșantion global care au fost distruse în timpul controlului '. |
s-31
| (1) lit. (a) din regulamentul menționat Prețurile acestor produse în Comunitate pot fi acoperite cu o restituire la export. |
s-32
| În conformitate cu același articol, trebuie să se țină seama și de aspectul economic al exporturilor preconizate. |
s-33
| (3) pentru zahărul brut, restituirea trebuie fixată pentru calitatea standard. |
s-34
| Aceasta este definită în anexa I. |
s-35
| Restituirea este fixată, în plus, în conformitate cu art. 28. |
s-36
| Zahărul candel a fost definit în Regulamentul (CE) nr. 2135 / 95 al Comisiei din 7 septembrie 1995 privind normele de aplicare pentru acordarea restituirilor la export în sectorul zahărului. |
s-37
| Valoarea restituirii astfel calculată în ceea ce privește zahărul aromatizat sau cel cu adaos de coloranți trebuie să se aplice conținutului lor de zaharoză și trebuie stabilit de acum înainte la 1 % din acest conținut. |
s-38
| (4) în cazuri speciale, valoarea restituirii poate fi fixată prin acte de natură diferită. |
s-39
| (5) restituirea trebuie fixată o dată la două săptămâni. |
s-40
| Ea poate fi modificată în acest interval. |
s-41
| (7) creșterea semnificativă și rapidă a importurilor preferențiale de zahăr provenind din țările din Balcanii occidentali de la începutul anului 2001, precum și exporturile de zahăr din Comunitate către aceste țări pare a avea un caracter extrem de artificial. |
s-42
| (9) având în vedere aceste elemente și situația actuală a piețelor din sectorul zahărului, în special cursurile sau prețurile zahărului în Comunitate și pe piața mondială, restituirea trebuie să se stabilească la valorile corespunzătoare. |
s-43
| (1) Această valoare se aplică zahărului brut cu un randament de 92 %. |
s-44
| Dacă randamentul zahărului brut exportat depășește 92 %, valoarea restituirii aplicabile se calculează în conformitate cu dispozițiile art. 28. |
s-45
| (2) Parlamentul European a aprobat prezenta nominalizare, prin Rezoluția din 5 mai 1999; |
s-46
| (3) prin declarația din 9 iulie 1999, domnul Romano PRODI a prezentat rezultatele contactelor sale cu guvernele statelor membre; |
s-47
| (4) prin Decizia 1999 / 499 / CE, CECO, Euratom (1), din 19 iulie 1999, reprezentanții guvernelor statelor membre, de comun acord cu președintele desemnat al Comisiei, au nominalizat celelalte persoane pe care intenționează să le numească în funcția de membri ai Comisiei, pentru a-i înlocui pe membrii prezenți ai Comisiei care au demisionat, atât pentru restul mandatului acelora, care expiră la 22 ianuarie 2000, cât și pentru următorii 5 ani, din 23 ianuarie 2000 până în 22 ianuarie 2005; |
s-48
| (5) prin votul care a avut loc la 15 septembrie 1999, Parlamentul European a aprobat președintele și ceilalți membri ai Comisiei astfel nominalizați, atât pentru perioada din 16 septembrie 1999 până în 22 ianuarie 2000, cât și pentru următorii 5 ani, din 23 ianuarie 2000 până în 22 ianuarie 2005; |
s-49
| (6) este adecvat să se permită noii Comisii să-și înceapă mandatul cât de curând posibil și să-și continue activitatea pe tot termenul mandatului începând de la data de 23 ianuarie 2000, pentru următorii cinci ani; |
s-50
| prin urmare numirile trebuie făcute simultan, prin prezenta decizie, pentru ambii termeni ai mandatului, Următorii sunt astfel numiți de către Comisia Comunităților Europene, pentru perioada 16 septembrie 1999 - 22 ianuarie 2000 și pentru perioada 23 ianuarie 2000 - 22 ianuarie 2005: |