Sentence view

Universal Dependencies - Old Church Slavonic - PROIEL

LanguageOld Church Slavonic
ProjectPROIEL
Corpus Parttrain


showing 1 - 100 of 4124 • next


[1] tree
вьлѣзъ въ корабь и҃съ прѣѣде приде въ свои градъ
s-1
38541
ꙇ вьлѣзъ въ корабь и҃съ прѣѣде ꙇ приде въ свои градъ
[2] tree
се принѣсѧ емоу ослабленъ жилами на одрѣ лежѧщъ
s-2
38542
Ꙇ се принѣсѧ емоу ослабленъ жилами на одрѣ лежѧщъ
[3] tree
видѣвъ и҃съ вѣрѫ ихъ рече ослабленоуемоу
s-3
38543
ꙇ видѣвъ и҃съ вѣрѫ ихъ рече ослабленоуемоу
[4]
дръзай
s-4
50745
дръзай
[5] tree
чѧдо отъпоуштаѭтъ сѧ грѣси твои
s-5
50746
чѧдо отъпоуштаѭтъ сѧ грѣси твои
[6] tree
се едини отъ кънижъникъ рѣшѧ вь себѣ
s-6
38546
ꙇ се едини отъ кънижъникъ рѣшѧ вь себѣ
[7] tree
сь власвимлѣатъ
s-7
38547
сь власвимлѣатъ
[8] tree
видѣвъ и҃съ помꙑшлениѣ ихъ рече
s-8
50747
ꙇ видѣвъ и҃съ помꙑшлениѣ ихъ рече
[9] tree
въскѫѭ вꙑ мꙑслите зъло въ с҃рдцихъ вашихъ
s-9
50748
въскѫѭ вꙑ мꙑслите зъло въ с҃рдцихъ вашихъ
[10] tree
чъто бо естъ оудобѣе решти отъпоущаѭтъ сѧ грѣси твои ли рещи
s-10
50749
чъто бо естъ оудобѣе решти отъпоущаѭтъ сѧ грѣси твои ли рещи
[11] tree
въставъ ходи
s-11
50750
въставъ ходи
[12] tree
нъ да оувѣсте ѣко власть иматъ с҃нъ ч҃лвчскꙑ на земи отъпоущати грѣхꙑ
s-12
50751
нъ да оувѣсте ѣко власть иматъ с҃нъ ч҃лвчскꙑ на земи отъпоущати грѣхꙑ
[13] tree
тъгда г҃ла о҅слабленоумоу
s-13
50752
тъгда г҃ла о҅слабленоумоу
[14] tree
въставъ возьми ложе твое иди въ домъ свои
s-14
50753
въставъ возьми ложе твое ꙇ иди въ домъ свои
[15] tree
видѣвъше же народи чюдишѧ сѧ и прославишѧ б҃а давъшааго власть такѫ ч҃лвкомъ
s-15
38551
видѣвъше же народи чюдишѧ сѧ и прославишѧ б҃а давъшааго власть такѫ ч҃лвкомъ
[16] tree
Ꙇ҅ прѣходѧ и҃ссъ отъ тоудѫ видѣ члⷦ҇ва на мꙑтьници сѣдѧща ꙇ҅мене матеа г҃ла емоу
s-16
50754
Ꙇ҅ прѣходѧ и҃ссъ отъ тоудѫ видѣ члⷦ҇ва на мꙑтьници сѣдѧща ꙇ҅мене матеа ꙇ г҃ла емоу
[17] tree
по мьнѣ грѧди
s-17
50755
по мьнѣ грѧди
[18] tree
въставъ по немь иде
s-18
38553
ꙇ въставъ по немь иде
[19] tree
бꙑⷭ҇ емоу вьзлежѧщю въ домоу се мъноѕи грѣшъници и мꙑтаре пришедъше възлежаахѫ съ и҃смъ съ оученикꙑ его
s-19
38554
ꙇ бꙑⷭ҇ емоу вьзлежѧщю въ домоу ꙇ се мъноѕи грѣшъници и мꙑтаре пришедъше възлежаахѫ съ и҃смъ ꙇ съ оученикꙑ его
[20] tree
видѣвъше фарисеи г҃лхѫ оученикомъ его
s-20
50756
ꙇ видѣвъше фарисеи г҃лхѫ оученикомъ его
[21] tree
по что съ мꙑтари и грѣшъникꙑ оучитель вашъ ѣстъ
s-21
50757
по что съ мꙑтари и грѣшъникꙑ оучитель вашъ ѣстъ
[22] tree
ꙇ҃сь же слꙑшавъ рече имъ
s-22
50758
ꙇ҃сь же слꙑшавъ рече имъ
[23] tree
не трѣбоуѭ҄тъ съдравии врача нъ болѧщеи
s-23
50759
не трѣбоуѭ҄тъ съдравии врача нъ болѧщеи
[24] tree
шедъше же наоучите сѧ что естъ
s-24
38557
шедъше же наоучите сѧ что естъ
[25] tree
милостꙑни хоштѫ а не жрътвѣ
s-25
60016
милостꙑни хоштѫ а не жрътвѣ
[26] tree
не придъ бо праведьникъ призъватъ нъ грѣшъникꙑ на покаание҅
s-26
38558
не придъ бо праведьникъ призъватъ нъ грѣшъникꙑ на покаание҅
[27] tree
Тогда пристѫпишѧ къ немоу оученици иоанови г҃лще
s-27
50760
Тогда пристѫпишѧ къ немоу оученици иоанови г҃лще
[28] tree
по что мꙑ и фарисѣи постимъ сѧ мъного а оученици твои не постѧтъ сѧ
s-28
50761
по что мꙑ и фарисѣи постимъ сѧ мъного а оученици твои не постѧтъ сѧ
[29] tree
рече имъ и҃съ
s-29
50762
рече имъ и҃съ
[30] tree
еда могѫтъ сⷩ҇ве брачънии плакати сѧ доньдеже съ ними естъ женихъ
s-30
50763
еда могѫтъ сⷩ҇ве брачънии плакати сѧ доньдеже съ ними естъ женихъ
[31] tree
придѫтъ же дьние егдаже отъиметъ сѧ отъ нихъ женихъ тогда постѧтъ сѧ
s-31
38561
придѫтъ же дьние егдаже отъиметъ сѧ отъ нихъ женихъ ꙇ тогда постѧтъ сѧ
[32] tree
никтоже бо не приставлѣатъ приставлениѣ плата не бѣлена ризѣ ветъсѣ
s-32
38562
никтоже бо не приставлѣатъ приставлениѣ плата не бѣлена ризѣ ветъсѣ
[33] tree
вьзьметъ бо коньчинѫ своѭ҄ отъ ризꙑ больши дира бѫдетъ
s-33
60017
вьзьметъ бо коньчинѫ своѭ҄ отъ ризꙑ ꙇ больши дира бѫдетъ
[34] tree
ни вьливаѭ҄тъ вина нова въ мѣхꙑ ветъхꙑ
s-34
38564
ни вьливаѭ҄тъ вина нова въ мѣхꙑ ветъхꙑ
[35] tree
аще ли же ни просѧдѫтъ сѧ мѣси вино пролѣетъ сѧ мѣси погꙑблѭтъ
s-35
38565
аще ли же ни просѧдѫтъ сѧ мѣси ꙇ вино пролѣетъ сѧ ꙇ мѣси погꙑблѭтъ
[36] tree
нъ вино ново въ мѣхꙑ новꙑ въливаѭтъ обое съблюдетъ сѧ
s-36
38566
нъ вино ново въ мѣхꙑ новꙑ въливаѭтъ ꙇ обое съблюдетъ сѧ
[37] tree
сице г҃лѭщю емоу къ нимъ Се кьнѧзъ въшедъ кланѣше сѧ емоу г҃лѧ ѣко
s-37
38567
сице г҃лѭщю емоу къ нимъ Се кьнѧзъ въшедъ кланѣше сѧ емоу г҃лѧ ѣко
[38] tree
дъшти моѣ нꙑнѣ оумьрѣтъ нъ пришедъ нꙑнѣ възложи на нѭ рѫкѫ твоѭ и оживетъ
s-38
60019
дъшти моѣ нꙑнѣ оумьрѣтъ нъ пришедъ нꙑнѣ възложи на нѭ рѫкѫ твоѭ и оживетъ
[39] tree
и въставъ и҃съ по немь идѣаше и оученици его
s-39
38569
и въставъ и҃съ по немь идѣаше и оученици его
[40] tree
се жена кръвоточива дьвѣ на десѧте лѣтѣ имѫшти пристѫпьши съ зади прикоснѫ сѧ вьскрилии ризꙑ его
s-40
38570
ꙇ се жена кръвоточива дьвѣ на десѧте лѣтѣ имѫшти пристѫпьши съ зади прикоснѫ сѧ вьскрилии ризꙑ его
[41] tree
г҃лаше бо вь себѣ
s-41
50764
г҃лаше бо вь себѣ
[42] tree
аще токмо прикоснѫ сѧ ризꙑ его с҃псна бѫдѫ
s-42
50765
аще токмо прикоснѫ сѧ ризꙑ его с҃псна бѫдѫ
[43] tree
ꙇ҃съ же обраштъ сѧ и видѣвъ ѭ рече
s-43
38572
ꙇ҃съ же обраштъ сѧ и видѣвъ ѭ рече
[44]
дръзаи
s-44
50766
дръзаи
[45] tree
дъщи вѣра твоѣ с҃псе тѧ
s-45
50767
дъщи вѣра твоѣ с҃псе тѧ
[46] tree
с҃псна бꙑстъ жена отъ часа того
s-46
38574
ꙇ с҃псна бꙑстъ жена отъ часа того
[47] tree
пришедъ и҃съ въ домъ кънѧжь видѣвъ сопьцѧ и народъ млъвѧщъ г҃ла имъ
s-47
38575
ꙇ пришедъ и҃съ въ домъ кънѧжь ꙇ видѣвъ сопьцѧ и народъ млъвѧщъ г҃ла имъ
[48]
отидѣте
s-48
50768
отидѣте
[49] tree
не оумьрѣтъ бо дѣвица нъ съпитъ
s-49
50769
не оумьрѣтъ бо дѣвица нъ съпитъ
[50] tree
рѫгахо сѧ емоу
s-50
38577
ꙇ рѫгахо сѧ емоу
[51] tree
егда же изгънанъ бꙑстъ народъ въшедъ ѩтъ ѭ за рѫкѫ въста дѣвица
s-51
38578
егда же изгънанъ бꙑстъ народъ въшедъ ѩтъ ѭ за рѫкѫ ꙇ въста дѣвица
[52] tree
изиде вѣсть си по вьсеи земи тои҅
s-52
38579
ꙇ изиде вѣсть си по вьсеи земи тои҅
[53] tree
прѣходѧщю тѫдѣ и҃сви по немь идете дьва слѣпьца зовѫща и г҃лща
s-53
50770
Ꙇ прѣходѧщю тѫдѣ и҃сви по немь идете дьва слѣпьца зовѫща и г҃лща
[54] tree
помилоуи нꙑ с҃ноу д҃въ
s-54
50771
помилоуи нꙑ с҃ноу д҃въ
[55] tree
пришедъшоу же емоу въ домъ пристѫⷫ҇сте къ немоу слѣпъца г҃ла има и҃съ
s-55
38581
пришедъшоу же емоу въ домъ пристѫⷫ҇сте къ немоу слѣпъца ꙇ г҃ла има и҃съ
[56] tree
вѣроуета ли ѣко могѫ се сътворити
s-56
38582
вѣроуета ли ѣко могѫ се сътворити
[57] tree
г҃ласте емоу ей г҃и
s-57
38583
г҃ласте емоу ей г҃и
[58] tree
тъгда коснѫ ѣ въ очи г҃лѧ
s-58
38584
тъгда коснѫ ѣ въ очи г҃лѧ
[59] tree
по вѣрѣ ваю бѫди вама
s-59
38585
по вѣрѣ ваю бѫди вама
[60] tree
ꙇ҅ отврѣсте сѧ има очи
s-60
38586
ꙇ҅ отврѣсте сѧ има очи
[61] tree
запрѣти има и҃съ г҃лѧ
s-61
38587
ꙇ запрѣти има и҃съ г҃лѧ
[62] tree
блюдѣта да никтоже не оувѣстъ
s-62
38588
блюдѣта да никтоже не оувѣстъ
[63] tree
она же ишедъша прослависте и по вьсеи земи тои
s-63
38589
она же ишедъша прослависте и по вьсеи земи тои
[64] tree
тѣма же исходѧштема се привѣсѧ ч҃лвкъ нѣмъ бѣсенъ
s-64
38590
тѣма же исходѧштема се привѣсѧ ч҃лвкъ нѣмъ бѣсенъ
[65] tree
изгънаноу бѣсоу п҃рогла нѣмꙑ
s-65
38591
ꙇ изгънаноу бѣсоу п҃рогла нѣмꙑ
[66] tree
дивишѧ сѧ народи г҃лѭще
s-66
38592
ꙇ дивишѧ сѧ народи г҃лѭще
[67] tree
николиже ави сѧ тако в҃ издраили
s-67
38593
николиже ави сѧ тако в҃ издраили
[68] tree
а фарисѣи г҃лахѫ
s-68
38594
а фарисѣи г҃лахѫ
[69] tree
о кънѧѕи бѣсъ изгонитъ бѣсꙑ
s-69
38595
о кънѧѕи бѣсъ изгонитъ бѣсꙑ
[70] tree
Ꙇ҅ прохождаше и҃съ градꙑ вьсѧ и вьси оучѧ на соньмиштихъ ихъ проповѣдаѩ е҃внꙉлие ц҃срствиѣ цѣлѧ вьсѣкъ недѫгъ ꙇ҅ вьсѣкѫ ѩ̆зѫ вь людхъ
s-70
38596
Ꙇ҅ прохождаше и҃съ градꙑ вьсѧ и вьси оучѧ на соньмиштихъ ихъ ꙇ проповѣдаѩ е҃внꙉлие ц҃срствиѣ ꙇ цѣлѧ вьсѣкъ недѫгъ ꙇ҅ вьсѣкѫ ѩ̆зѫ вь людхъ
[71] tree
Видѣвъ же народъи и҃съ м҃илосрдва о нихъ ѣко бѣхѫ съмѧтени отъвръжени ѣкоже овъцѧ не имѫщѧ пастꙑрѣ
s-71
38597
Видѣвъ же народъи и҃съ м҃илосрдва о нихъ ѣко бѣхѫ съмѧтени ꙇ отъвръжени ѣкоже овъцѧ не имѫщѧ пастꙑрѣ
[72] tree
тогда г҃ла оученикомъ своимъ
s-72
38598
тогда г҃ла оученикомъ своимъ
[73] tree
жѧтва оубо мънога а дѣлатель мало
s-73
38599
жѧтва оубо мънога а дѣлатель мало
[74] tree
молите сѧ оубо г҃ноу жѧтвѣ да изведетъ дѣлателѧ на жѧтвѫ своѭ
s-74
38600
молите сѧ оубо г҃ноу жѧтвѣ да изведетъ дѣлателѧ на жѧтвѫ своѭ
[75] tree
Ꙇ҅ призъва оба на десѧте оученика своѣ
s-75
50772
Ꙇ҅ призъва оба на десѧте оученика своѣ
[76] tree
дастъ имъ власть на д҃схь нечистꙑхъ да изгонѧтъ ѩ҅ ꙇ҅ цѣлити вьсѣкъ недѫгъ и вьсѣкѫ болѣзнь
s-76
50773
дастъ имъ власть на д҃схь нечистꙑхъ да изгонѧтъ ѩ҅ ꙇ҅ цѣлити вьсѣкъ недѫгъ и вьсѣкѫ болѣзнь
[77] tree
Ѡбѣма же на десѧте а҃плма ꙇ҅мена сѫтъ се
s-77
50774
Ѡбѣма же на десѧте а҃плма ꙇ҅мена сѫтъ се
[78] tree
Пръвꙑ симонъ ꙇ҅же наречетъ сѧ петръ аньдрѣа братръ его филипъ и вартоломѣи тома и матьтеи мꙑтарь иѣковъ альфеовъ келевеи нареченꙑ тадеи симонъ кананѣи ꙇю̆да искариотъскꙑ ꙇже и прѣдастъ
s-78
50775
Пръвꙑ симонъ ꙇ҅же наречетъ сѧ петръ ꙇ аньдрѣа братръ его филипъ и вартоломѣи тома и матьтеи мꙑтарь иѣковъ альфеовъ ꙇ келевеи нареченꙑ тадеи симонъ кананѣи ꙇю̆да искариотъскꙑ ꙇже и прѣдастъ
[79] tree
Сиѩ оба на десѧте посъла и҃съ заповѣдавъ имъ г҃лѧ
s-79
38605
Сиѩ оба на десѧте посъла и҃съ заповѣдавъ имъ г҃лѧ
[80] tree
на пѫть ѩ҃зкъ не идѣте въ градъ самарѣнъ не вьнидѣте
s-80
38606
на пѫть ѩ҃зкъ не идѣте ꙇ въ градъ самарѣнъ не вьнидѣте
[81] tree
ꙇдѣте же паче къ овъцамъ погꙑбъшимъ домоу и҃лва
s-81
38607
ꙇдѣте же паче къ овъцамъ погꙑбъшимъ домоу и҃лва
[82] tree
ходѧще же проповѣдаите г҃лще ѣко приближи сѧ ц҃срствие н҃бское
s-82
38608
ходѧще же проповѣдаите г҃лще ѣко приближи сѧ ц҃срствие н҃бское
[83] tree
болѧщѧѩ цѣлите
s-83
50776
болѧщѧѩ цѣлите
[84] tree
мрътвꙑѩ вьскрѣшаите
s-84
50777
мрътвꙑѩ вьскрѣшаите
[85] tree
прокаженꙑѩ очиштаите
s-85
50778
прокаженꙑѩ очиштаите
[86] tree
бѣсꙑ изгоните
s-86
50779
бѣсꙑ изгоните
[87] tree
тоуне приѩсте
s-87
50780
тоуне приѩсте
[88] tree
тоуне дадите
s-88
50781
тоуне дадите
[89] tree
не сътѧжите злата ни съребра ни мѣди при поѣсѣхъ вашихъ ни мошънꙑ на пѫти ни дъвою ризоу ни сапогъ ни жъзла
s-89
38611
не сътѧжите злата ни съребра ни мѣди при поѣсѣхъ вашихъ ни мошънꙑ на пѫти ни дъвою ризоу ни сапогъ ни жъзла
[90] tree
достоинъ бо естъ дѣлатель мъздꙑ своеѩ҅
s-90
38612
достоинъ бо естъ дѣлатель мъздꙑ своеѩ҅
[91] tree
Въ ньже колижъдо градъ ли вь весь вьнидете ꙇспꙑтаите кто вь немь достоинъ естъ
s-91
38613
Въ ньже колижъдо градъ ли вь весь вьнидете ꙇспꙑтаите кто вь немь достоинъ естъ
[92] tree
тоу прѣбѫдете доньдеже изидете
s-92
38614
ꙇ тоу прѣбѫдете доньдеже изидете
[93] tree
Въходѧште же въ домъ цѣлоуите и
s-93
38615
Въходѧште же въ домъ цѣлоуите и
[94] tree
аште оубо бѫдетъ домъ достоинъ придетъ миръ вашъ на нь
s-94
38616
ꙇ аште оубо бѫдетъ домъ достоинъ придетъ миръ вашъ на нь
[95] tree
аще ли же не бѫдетъ достоинъ миръ вашъ къ вамъ възвратитъ сѧ
s-95
38617
аще ли же не бѫдетъ достоинъ миръ вашъ къ вамъ възвратитъ сѧ
[96] tree
иже колижъдо не прииметъ васъ ни послоушаатъ словесъ вашихъ ꙇсходѧще из домоу ли из града того отътрѧсѣте прахъ отъ ногъ вашихъ
s-96
38618
Ꙇ иже колижъдо не прииметъ васъ ни послоушаатъ словесъ вашихъ ꙇсходѧще из домоу ли из града того отътрѧсѣте прахъ отъ ногъ вашихъ
[97] tree
аминь г҃лѭ вамъ
s-97
50782
аминь г҃лѭ вамъ
[98] tree
отърадьнѣе бѫдетъ земи содомьсцѣи гоморьсцѣи вь день сѫдънꙑ неже градоу томоу
s-98
50783
отърадьнѣе бѫдетъ земи содомьсцѣи гоморьсцѣи вь день сѫдънꙑ неже градоу томоу
[99] tree
Се азъ сълѭ вꙑ ѣко овьцѧ по срѣдѣ влъкъ
s-99
38620
Се азъ сълѭ вꙑ ѣко овьцѧ по срѣдѣ влъкъ
[100] tree
Вьнемлѣте же отъ ч҃лвкъ
s-100
38622
Вьнемлѣте же отъ ч҃лвкъ

Edit as listText viewDependency trees