Sentence view
Universal Dependencies - Old Church Slavonic - PROIEL
Language | Old Church Slavonic |
---|
Project | PROIEL |
---|
Corpus Part | train |
---|
showing 1 - 100 of 4124 • next
ꙇ вьлѣзъ въ корабь и҃съ прѣѣде ꙇ приде въ свои градъ
s-1
38541
ꙇ вьлѣзъ въ корабь и҃съ прѣѣде ꙇ приде въ свои градъ
Ꙇ се принѣсѧ емоу ослабленъ жилами на одрѣ лежѧщъ
s-2
38542
Ꙇ се принѣсѧ емоу ослабленъ жилами на одрѣ лежѧщъ
ꙇ видѣвъ и҃съ вѣрѫ ихъ рече ослабленоуемоу
s-3
38543
ꙇ видѣвъ и҃съ вѣрѫ ихъ рече ослабленоуемоу
чѧдо отъпоуштаѭтъ сѧ грѣси твои
s-5
50746
чѧдо отъпоуштаѭтъ сѧ грѣси твои
ꙇ се едини отъ кънижъникъ рѣшѧ вь себѣ
s-6
38546
ꙇ се едини отъ кънижъникъ рѣшѧ вь себѣ
ꙇ видѣвъ и҃съ помꙑшлениѣ ихъ рече
s-8
50747
ꙇ видѣвъ и҃съ помꙑшлениѣ ихъ рече
въскѫѭ вꙑ мꙑслите зъло въ с҃рдцихъ вашихъ
s-9
50748
въскѫѭ вꙑ мꙑслите зъло въ с҃рдцихъ вашихъ
чъто бо естъ оудобѣе решти отъпоущаѭтъ сѧ грѣси твои ли рещи
s-10
50749
чъто бо естъ оудобѣе решти отъпоущаѭтъ сѧ грѣси твои ли рещи
нъ да оувѣсте ѣко власть иматъ с҃нъ ч҃лвчскꙑ на земи отъпоущати грѣхꙑ
s-12
50751
нъ да оувѣсте ѣко власть иматъ с҃нъ ч҃лвчскꙑ на земи отъпоущати грѣхꙑ
тъгда г҃ла о҅слабленоумоу
s-13
50752
тъгда г҃ла о҅слабленоумоу
въставъ возьми ложе твое ꙇ иди въ домъ свои
s-14
50753
въставъ возьми ложе твое ꙇ иди въ домъ свои
видѣвъше же народи чюдишѧ сѧ и прославишѧ б҃а давъшааго власть такѫ ч҃лвкомъ
s-15
38551
видѣвъше же народи чюдишѧ сѧ и прославишѧ б҃а давъшааго власть такѫ ч҃лвкомъ
Ꙇ҅ прѣходѧ и҃ссъ отъ тоудѫ видѣ члⷦ҇ва на мꙑтьници сѣдѧща ꙇ҅мене матеа ꙇ г҃ла емоу
s-16
50754
Ꙇ҅ прѣходѧ и҃ссъ отъ тоудѫ видѣ члⷦ҇ва на мꙑтьници сѣдѧща ꙇ҅мене матеа ꙇ г҃ла емоу
ꙇ въставъ по немь иде
s-18
38553
ꙇ въставъ по немь иде
ꙇ бꙑⷭ҇ емоу вьзлежѧщю въ домоу ꙇ се мъноѕи грѣшъници и мꙑтаре пришедъше възлежаахѫ съ и҃смъ ꙇ съ оученикꙑ его
s-19
38554
ꙇ бꙑⷭ҇ емоу вьзлежѧщю въ домоу ꙇ се мъноѕи грѣшъници и мꙑтаре пришедъше възлежаахѫ съ и҃смъ ꙇ съ оученикꙑ его
ꙇ видѣвъше фарисеи г҃лхѫ оученикомъ его
s-20
50756
ꙇ видѣвъше фарисеи г҃лхѫ оученикомъ его
по что съ мꙑтари и грѣшъникꙑ оучитель вашъ ѣстъ
s-21
50757
по что съ мꙑтари и грѣшъникꙑ оучитель вашъ ѣстъ
ꙇ҃сь же слꙑшавъ рече имъ
s-22
50758
ꙇ҃сь же слꙑшавъ рече имъ
не трѣбоуѭ҄тъ съдравии врача нъ болѧщеи
s-23
50759
не трѣбоуѭ҄тъ съдравии врача нъ болѧщеи
шедъше же наоучите сѧ что естъ
s-24
38557
шедъше же наоучите сѧ что естъ
милостꙑни хоштѫ а не жрътвѣ
s-25
60016
милостꙑни хоштѫ а не жрътвѣ
не придъ бо праведьникъ призъватъ нъ грѣшъникꙑ на покаание҅
s-26
38558
не придъ бо праведьникъ призъватъ нъ грѣшъникꙑ на покаание҅
Тогда пристѫпишѧ къ немоу оученици иоанови г҃лще
s-27
50760
Тогда пристѫпишѧ къ немоу оученици иоанови г҃лще
по что мꙑ и фарисѣи постимъ сѧ мъного а оученици твои не постѧтъ сѧ
s-28
50761
по что мꙑ и фарисѣи постимъ сѧ мъного а оученици твои не постѧтъ сѧ
еда могѫтъ сⷩ҇ве брачънии плакати сѧ доньдеже съ ними естъ женихъ
s-30
50763
еда могѫтъ сⷩ҇ве брачънии плакати сѧ доньдеже съ ними естъ женихъ
придѫтъ же дьние егдаже отъиметъ сѧ отъ нихъ женихъ ꙇ тогда постѧтъ сѧ
s-31
38561
придѫтъ же дьние егдаже отъиметъ сѧ отъ нихъ женихъ ꙇ тогда постѧтъ сѧ
никтоже бо не приставлѣатъ приставлениѣ плата не бѣлена ризѣ ветъсѣ
s-32
38562
никтоже бо не приставлѣатъ приставлениѣ плата не бѣлена ризѣ ветъсѣ
вьзьметъ бо коньчинѫ своѭ҄ отъ ризꙑ ꙇ больши дира бѫдетъ
s-33
60017
вьзьметъ бо коньчинѫ своѭ҄ отъ ризꙑ ꙇ больши дира бѫдетъ
ни вьливаѭ҄тъ вина нова въ мѣхꙑ ветъхꙑ
s-34
38564
ни вьливаѭ҄тъ вина нова въ мѣхꙑ ветъхꙑ
аще ли же ни просѧдѫтъ сѧ мѣси ꙇ вино пролѣетъ сѧ ꙇ мѣси погꙑблѭтъ
s-35
38565
аще ли же ни просѧдѫтъ сѧ мѣси ꙇ вино пролѣетъ сѧ ꙇ мѣси погꙑблѭтъ
нъ вино ново въ мѣхꙑ новꙑ въливаѭтъ ꙇ обое съблюдетъ сѧ
s-36
38566
нъ вино ново въ мѣхꙑ новꙑ въливаѭтъ ꙇ обое съблюдетъ сѧ
сице г҃лѭщю емоу къ нимъ Се кьнѧзъ въшедъ кланѣше сѧ емоу г҃лѧ ѣко
s-37
38567
сице г҃лѭщю емоу къ нимъ Се кьнѧзъ въшедъ кланѣше сѧ емоу г҃лѧ ѣко
дъшти моѣ нꙑнѣ оумьрѣтъ нъ пришедъ нꙑнѣ възложи на нѭ рѫкѫ твоѭ и оживетъ
s-38
60019
дъшти моѣ нꙑнѣ оумьрѣтъ нъ пришедъ нꙑнѣ възложи на нѭ рѫкѫ твоѭ и оживетъ
и въставъ и҃съ по немь идѣаше и оученици его
s-39
38569
и въставъ и҃съ по немь идѣаше и оученици его
ꙇ се жена кръвоточива дьвѣ на десѧте лѣтѣ имѫшти пристѫпьши съ зади прикоснѫ сѧ вьскрилии ризꙑ его
s-40
38570
ꙇ се жена кръвоточива дьвѣ на десѧте лѣтѣ имѫшти пристѫпьши съ зади прикоснѫ сѧ вьскрилии ризꙑ его
г҃лаше бо вь себѣ
s-41
50764
г҃лаше бо вь себѣ
аще токмо прикоснѫ сѧ ризꙑ его с҃псна бѫдѫ
s-42
50765
аще токмо прикоснѫ сѧ ризꙑ его с҃псна бѫдѫ
ꙇ҃съ же обраштъ сѧ и видѣвъ ѭ рече
s-43
38572
ꙇ҃съ же обраштъ сѧ и видѣвъ ѭ рече
дъщи вѣра твоѣ с҃псе тѧ
s-45
50767
дъщи вѣра твоѣ с҃псе тѧ
ꙇ с҃псна бꙑстъ жена отъ часа того
s-46
38574
ꙇ с҃псна бꙑстъ жена отъ часа того
ꙇ пришедъ и҃съ въ домъ кънѧжь ꙇ видѣвъ сопьцѧ и народъ млъвѧщъ г҃ла имъ
s-47
38575
ꙇ пришедъ и҃съ въ домъ кънѧжь ꙇ видѣвъ сопьцѧ и народъ млъвѧщъ г҃ла имъ
не оумьрѣтъ бо дѣвица нъ съпитъ
s-49
50769
не оумьрѣтъ бо дѣвица нъ съпитъ
ꙇ рѫгахо сѧ емоу
s-50
38577
ꙇ рѫгахо сѧ емоу
егда же изгънанъ бꙑстъ народъ въшедъ ѩтъ ѭ за рѫкѫ ꙇ въста дѣвица
s-51
38578
егда же изгънанъ бꙑстъ народъ въшедъ ѩтъ ѭ за рѫкѫ ꙇ въста дѣвица
ꙇ изиде вѣсть си по вьсеи земи тои҅
s-52
38579
ꙇ изиде вѣсть си по вьсеи земи тои҅
Ꙇ прѣходѧщю тѫдѣ и҃сви по немь идете дьва слѣпьца зовѫща и г҃лща
s-53
50770
Ꙇ прѣходѧщю тѫдѣ и҃сви по немь идете дьва слѣпьца зовѫща и г҃лща
помилоуи нꙑ с҃ноу д҃въ
s-54
50771
помилоуи нꙑ с҃ноу д҃въ
пришедъшоу же емоу въ домъ пристѫⷫ҇сте къ немоу слѣпъца ꙇ г҃ла има и҃съ
s-55
38581
пришедъшоу же емоу въ домъ пристѫⷫ҇сте къ немоу слѣпъца ꙇ г҃ла има и҃съ
вѣроуета ли ѣко могѫ се сътворити
s-56
38582
вѣроуета ли ѣко могѫ се сътворити
г҃ласте емоу ей г҃и
s-57
38583
г҃ласте емоу ей г҃и
тъгда коснѫ ѣ въ очи г҃лѧ
s-58
38584
тъгда коснѫ ѣ въ очи г҃лѧ
по вѣрѣ ваю бѫди вама
s-59
38585
по вѣрѣ ваю бѫди вама
ꙇ҅ отврѣсте сѧ има очи
s-60
38586
ꙇ҅ отврѣсте сѧ има очи
ꙇ запрѣти има и҃съ г҃лѧ
s-61
38587
ꙇ запрѣти има и҃съ г҃лѧ
блюдѣта да никтоже не оувѣстъ
s-62
38588
блюдѣта да никтоже не оувѣстъ
она же ишедъша прослависте и по вьсеи земи тои
s-63
38589
она же ишедъша прослависте и по вьсеи земи тои
тѣма же исходѧштема се привѣсѧ ч҃лвкъ нѣмъ бѣсенъ
s-64
38590
тѣма же исходѧштема се привѣсѧ ч҃лвкъ нѣмъ бѣсенъ
ꙇ изгънаноу бѣсоу п҃рогла нѣмꙑ
s-65
38591
ꙇ изгънаноу бѣсоу п҃рогла нѣмꙑ
ꙇ дивишѧ сѧ народи г҃лѭще
s-66
38592
ꙇ дивишѧ сѧ народи г҃лѭще
николиже ави сѧ тако в҃ издраили
s-67
38593
николиже ави сѧ тако в҃ издраили
а фарисѣи г҃лахѫ
s-68
38594
а фарисѣи г҃лахѫ
о кънѧѕи бѣсъ изгонитъ бѣсꙑ
s-69
38595
о кънѧѕи бѣсъ изгонитъ бѣсꙑ
Ꙇ҅ прохождаше и҃съ градꙑ вьсѧ и вьси оучѧ на соньмиштихъ ихъ ꙇ проповѣдаѩ е҃внꙉлие ц҃срствиѣ ꙇ цѣлѧ вьсѣкъ недѫгъ ꙇ҅ вьсѣкѫ ѩ̆зѫ вь людхъ
s-70
38596
Ꙇ҅ прохождаше и҃съ градꙑ вьсѧ и вьси оучѧ на соньмиштихъ ихъ ꙇ проповѣдаѩ е҃внꙉлие ц҃срствиѣ ꙇ цѣлѧ вьсѣкъ недѫгъ ꙇ҅ вьсѣкѫ ѩ̆зѫ вь людхъ
Видѣвъ же народъи и҃съ м҃илосрдва о нихъ ѣко бѣхѫ съмѧтени ꙇ отъвръжени ѣкоже овъцѧ не имѫщѧ пастꙑрѣ
s-71
38597
Видѣвъ же народъи и҃съ м҃илосрдва о нихъ ѣко бѣхѫ съмѧтени ꙇ отъвръжени ѣкоже овъцѧ не имѫщѧ пастꙑрѣ
тогда г҃ла оученикомъ своимъ
s-72
38598
тогда г҃ла оученикомъ своимъ
жѧтва оубо мънога а дѣлатель мало
s-73
38599
жѧтва оубо мънога а дѣлатель мало
молите сѧ оубо г҃ноу жѧтвѣ да изведетъ дѣлателѧ на жѧтвѫ своѭ
s-74
38600
молите сѧ оубо г҃ноу жѧтвѣ да изведетъ дѣлателѧ на жѧтвѫ своѭ
Ꙇ҅ призъва оба на десѧте оученика своѣ
s-75
50772
Ꙇ҅ призъва оба на десѧте оученика своѣ
дастъ имъ власть на д҃схь нечистꙑхъ да изгонѧтъ ѩ҅ ꙇ҅ цѣлити вьсѣкъ недѫгъ и вьсѣкѫ болѣзнь
s-76
50773
дастъ имъ власть на д҃схь нечистꙑхъ да изгонѧтъ ѩ҅ ꙇ҅ цѣлити вьсѣкъ недѫгъ и вьсѣкѫ болѣзнь
Ѡбѣма же на десѧте а҃плма ꙇ҅мена сѫтъ се
s-77
50774
Ѡбѣма же на десѧте а҃плма ꙇ҅мена сѫтъ се
Пръвꙑ симонъ ꙇ҅же наречетъ сѧ петръ ꙇ аньдрѣа братръ его филипъ и вартоломѣи тома и матьтеи мꙑтарь иѣковъ альфеовъ ꙇ келевеи нареченꙑ тадеи симонъ кананѣи ꙇю̆да искариотъскꙑ ꙇже и прѣдастъ
s-78
50775
Пръвꙑ симонъ ꙇ҅же наречетъ сѧ петръ ꙇ аньдрѣа братръ его филипъ и вартоломѣи тома и матьтеи мꙑтарь иѣковъ альфеовъ ꙇ келевеи нареченꙑ тадеи симонъ кананѣи ꙇю̆да искариотъскꙑ ꙇже и прѣдастъ
Сиѩ оба на десѧте посъла и҃съ заповѣдавъ имъ г҃лѧ
s-79
38605
Сиѩ оба на десѧте посъла и҃съ заповѣдавъ имъ г҃лѧ
на пѫть ѩ҃зкъ не идѣте ꙇ въ градъ самарѣнъ не вьнидѣте
s-80
38606
на пѫть ѩ҃зкъ не идѣте ꙇ въ градъ самарѣнъ не вьнидѣте
ꙇдѣте же паче къ овъцамъ погꙑбъшимъ домоу и҃лва
s-81
38607
ꙇдѣте же паче къ овъцамъ погꙑбъшимъ домоу и҃лва
ходѧще же проповѣдаите г҃лще ѣко приближи сѧ ц҃срствие н҃бское
s-82
38608
ходѧще же проповѣдаите г҃лще ѣко приближи сѧ ц҃срствие н҃бское
мрътвꙑѩ вьскрѣшаите
s-84
50777
мрътвꙑѩ вьскрѣшаите
прокаженꙑѩ очиштаите
s-85
50778
прокаженꙑѩ очиштаите
не сътѧжите злата ни съребра ни мѣди при поѣсѣхъ вашихъ ни мошънꙑ на пѫти ни дъвою ризоу ни сапогъ ни жъзла
s-89
38611
не сътѧжите злата ни съребра ни мѣди при поѣсѣхъ вашихъ ни мошънꙑ на пѫти ни дъвою ризоу ни сапогъ ни жъзла
достоинъ бо естъ дѣлатель мъздꙑ своеѩ҅
s-90
38612
достоинъ бо естъ дѣлатель мъздꙑ своеѩ҅
Въ ньже колижъдо градъ ли вь весь вьнидете ꙇспꙑтаите кто вь немь достоинъ естъ
s-91
38613
Въ ньже колижъдо градъ ли вь весь вьнидете ꙇспꙑтаите кто вь немь достоинъ естъ
ꙇ тоу прѣбѫдете доньдеже изидете
s-92
38614
ꙇ тоу прѣбѫдете доньдеже изидете
Въходѧште же въ домъ цѣлоуите и
s-93
38615
Въходѧште же въ домъ цѣлоуите и
ꙇ аште оубо бѫдетъ домъ достоинъ придетъ миръ вашъ на нь
s-94
38616
ꙇ аште оубо бѫдетъ домъ достоинъ придетъ миръ вашъ на нь
аще ли же не бѫдетъ достоинъ миръ вашъ къ вамъ възвратитъ сѧ
s-95
38617
аще ли же не бѫдетъ достоинъ миръ вашъ къ вамъ възвратитъ сѧ
Ꙇ иже колижъдо не прииметъ васъ ни послоушаатъ словесъ вашихъ ꙇсходѧще из домоу ли из града того отътрѧсѣте прахъ отъ ногъ вашихъ
s-96
38618
Ꙇ иже колижъдо не прииметъ васъ ни послоушаатъ словесъ вашихъ ꙇсходѧще из домоу ли из града того отътрѧсѣте прахъ отъ ногъ вашихъ
отърадьнѣе бѫдетъ земи содомьсцѣи гоморьсцѣи вь день сѫдънꙑ неже градоу томоу
s-98
50783
отърадьнѣе бѫдетъ земи содомьсцѣи гоморьсцѣи вь день сѫдънꙑ неже градоу томоу
Се азъ сълѭ вꙑ ѣко овьцѧ по срѣдѣ влъкъ
s-99
38620
Се азъ сълѭ вꙑ ѣко овьцѧ по срѣдѣ влъкъ
Вьнемлѣте же отъ ч҃лвкъ
s-100
38622
Вьнемлѣте же отъ ч҃лвкъ
Edit as list • Text view • Dependency trees