# newdoc id = sl-ssj-train-ssj367 # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-1 # text = Vsekakor kaže verstvo enako razslojenost sveta, kot smo ga tudi v drugih sklopih že večkrat opazovali. 1 Vsekakor vsekakor PART Q _ 2 advmod _ _ 2 kaže kazati VERB Vmpr3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 3 verstvo verstvo NOUN Ncnsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 enako enak DET Pi-fsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 5 det _ _ 5 razslojenost razslojenost NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 6 sveta svet NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT Z _ 17 punct _ _ 8 kot kot SCONJ Cs _ 17 mark _ _ 9 smo biti AUX Va-r1p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 aux _ _ 10 ga on PRON Pp3msa--y Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Variant=Short 17 obj _ _ 11 tudi tudi PART Q _ 17 advmod _ _ 12 v v ADP Sl Case=Loc 14 case _ _ 13 drugih drug ADJ Mlpmpl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 14 amod _ _ 14 sklopih sklop NOUN Ncmpl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 17 obl _ _ 15 že že PART Q _ 17 advmod _ _ 16 večkrat večkrat ADV Rgc Degree=Cmp 17 advmod _ _ 17 opazovali opazovati VERB Vmpp-pm Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 6 acl _ _ 18 . . PUNCT Z _ 2 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-2 # text = S prvimi Rimljani ali bolje Italiki in rimskimi državljani in skupaj z navado, postavljati napise s posvetili bogovom, so ob prelomu štetja let prišli k nam bogovi veljavnega sredozemskega panteona (občestva bogov). 1 S z ADP Si Case=Ins 3 case _ _ 2 prvimi prvi ADJ Mlompi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Ord 3 amod _ _ 3 Rimljani Rimljan PROPN Npmpi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 26 obl _ _ 4 ali ali CCONJ Cc _ 6 cc _ _ 5 bolje dobro ADV Rgc Degree=Cmp 6 advmod _ _ 6 Italiki Italik PROPN Npmpi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 7 in in CCONJ Cc _ 9 cc _ _ 8 rimskimi rimski ADJ Agpmpi Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 9 amod _ _ 9 državljani državljan NOUN Ncmpi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 10 in in CCONJ Cc _ 13 cc _ _ 11 skupaj skupaj ADV Rgp Degree=Pos 13 advmod _ _ 12 z z ADP Si Case=Ins 13 case _ _ 13 navado navada NOUN Ncfsi Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 14 , , PUNCT Z _ 15 punct _ _ 15 postavljati postavljati VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 13 acl _ _ 16 napise napis NOUN Ncmpa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 15 obj _ _ 17 s z ADP Si Case=Ins 18 case _ _ 18 posvetili posvetilo NOUN Ncnpi Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 16 nmod _ _ 19 bogovom bog NOUN Ncmpd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 18 nmod _ _ 20 , , PUNCT Z _ 15 punct _ _ 21 so biti AUX Va-r3p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 aux _ _ 22 ob ob ADP Sl Case=Loc 23 case _ _ 23 prelomu prelom NOUN Ncmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 24 štetja štetje NOUN Ncnsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 23 nmod _ _ 25 let leto NOUN Ncnpg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 24 nmod _ _ 26 prišli priti VERB Vmep-pm Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 0 root _ _ 27 k k ADP Sd Case=Dat 28 case _ _ 28 nam jaz PRON Pp1-pd Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 26 obl _ _ 29 bogovi bog NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 26 nsubj _ _ 30 veljavnega veljaven ADJ Agpmsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 32 amod _ _ 31 sredozemskega sredozemski ADJ Agpmsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 32 amod _ _ 32 panteona panteon NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 29 nmod _ _ 33 ( ( PUNCT Z _ 34 punct _ _ 34 občestva občestvo NOUN Ncnsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 32 appos _ _ 35 bogov bog NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 34 nmod _ _ 36 ) ) PUNCT Z _ 34 punct _ _ 37 . . PUNCT Z _ 26 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-3 # text = Njihovi glavni predstavniki so nosili v latinskih napisih latinska imena, a so bili v upodobitvah in legendah bolj ali manj izenačeni z grškimi, znanimi iz Homerjevih pesnitev in sploh iz grške literature ter iz grške likovne umetnosti. 1 Njihovi njihov DET Ps3mpnp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 2 glavni glaven ADJ Agpmpn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 3 amod _ _ 3 predstavniki predstavnik NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 4 so biti AUX Va-r3p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 5 nosili nositi VERB Vmpp-pm Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 0 root _ _ 6 v v ADP Sl Case=Loc 8 case _ _ 7 latinskih latinski ADJ Agpmpl Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 8 amod _ _ 8 napisih napis NOUN Ncmpl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 9 latinska latinski ADJ Agpnpa Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 10 amod _ _ 10 imena ime NOUN Ncnpa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj _ _ 11 , , PUNCT Z _ 22 punct _ _ 12 a a CCONJ Cc _ 22 cc _ _ 13 so biti AUX Va-r3p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 aux _ _ 14 bili biti AUX Va-p-pm Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 22 cop _ _ 15 v v ADP Sl Case=Loc 16 case _ _ 16 upodobitvah upodobitev NOUN Ncfpl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 22 obl _ _ 17 in in CCONJ Cc _ 18 cc _ _ 18 legendah legenda NOUN Ncfpl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 16 conj _ _ 19 bolj bolj ADV Rgc Degree=Cmp 22 advmod _ _ 20 ali ali CCONJ Cc _ 21 cc _ _ 21 manj manj DET Rgc PronType=Ind 19 conj _ _ 22 izenačeni izenačen ADJ Appmpn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 5 conj _ _ 23 z z ADP Si Case=Ins 24 case _ _ 24 grškimi grški ADJ Agpmpi Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 22 obl _ _ 25 , , PUNCT Z _ 26 punct _ _ 26 znanimi znan ADJ Appmpi Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 24 amod _ _ 27 iz iz ADP Sg Case=Gen 29 case _ _ 28 Homerjevih Homerjev ADJ Aspfpg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes 29 amod _ _ 29 pesnitev pesnitev NOUN Ncfpg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 26 nmod _ _ 30 in in CCONJ Cc _ 34 cc _ _ 31 sploh sploh PART Q _ 34 advmod _ _ 32 iz iz ADP Sg Case=Gen 34 case _ _ 33 grške grški ADJ Agpfsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 34 amod _ _ 34 literature literatura NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 conj _ _ 35 ter ter CCONJ Cc _ 39 cc _ _ 36 iz iz ADP Sg Case=Gen 39 case _ _ 37 grške grški ADJ Agpfsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 39 amod _ _ 38 likovne likoven ADJ Agpfsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 39 amod _ _ 39 umetnosti umetnost NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 conj _ _ 40 . . PUNCT Z _ 5 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-4 # text = Srečujemo tako imena Jupiter, Juno, Minerva, Neptun, Apolon, Mars, Merkur, Venus, Volcanus, Diana, Merkur, Eskulap in Higieja, Nemesis, Ceres, pa tudi imena polbogov in boštev raznih naravnih sil. 1 Srečujemo srečevati VERB Vmpr1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 2 tako tako ADV Rgp Degree=Pos 1 advmod _ _ 3 imena ime NOUN Ncnpa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj _ _ 4 Jupiter Jupiter PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 , , PUNCT Z _ 6 punct _ _ 6 Juno Juno PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 7 , , PUNCT Z _ 8 punct _ _ 8 Minerva Minerva PROPN Npfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 9 , , PUNCT Z _ 10 punct _ _ 10 Neptun Neptun PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 11 , , PUNCT Z _ 12 punct _ _ 12 Apolon Apolon PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 13 , , PUNCT Z _ 14 punct _ _ 14 Mars Mars PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 15 , , PUNCT Z _ 16 punct _ _ 16 Merkur Merkur PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 17 , , PUNCT Z _ 18 punct _ _ 18 Venus Venus PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 19 , , PUNCT Z _ 20 punct _ _ 20 Volcanus Volcanus PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 21 , , PUNCT Z _ 22 punct _ _ 22 Diana Diana PROPN Npfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 23 , , PUNCT Z _ 24 punct _ _ 24 Merkur Merkur PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 25 , , PUNCT Z _ 26 punct _ _ 26 Eskulap Eskulap PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 27 in in CCONJ Cc _ 28 cc _ _ 28 Higieja Higieja PROPN Npfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 26 conj _ _ 29 , , PUNCT Z _ 30 punct _ _ 30 Nemesis Nemesis PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 31 , , PUNCT Z _ 32 punct _ _ 32 Ceres Ceres PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 conj _ _ 33 , , PUNCT Z _ 36 punct _ _ 34 pa pa CCONJ Cc _ 36 cc _ _ 35 tudi tudi PART Q _ 36 advmod _ _ 36 imena ime NOUN Ncnpa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 conj _ _ 37 polbogov polbog NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 36 nmod _ _ 38 in in CCONJ Cc _ 39 cc _ _ 39 boštev boštvo NOUN Ncnpg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 37 conj _ _ 40 raznih razen ADJ Agpfpg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 42 amod _ _ 41 naravnih naraven ADJ Agpfpg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 42 amod _ _ 42 sil sila NOUN Ncfpg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 39 nmod _ _ 43 . . PUNCT Z _ 1 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-5 # text = Priljubljeno je bilo čaščenje Herkula (Herakla), polbožanstva, v njegovih nesrečah in težkih preskušnjah so ljudje verjetno mnogokrat spoznavali sami sebe in svojo usodo. 1 Priljubljeno priljubljen ADJ Agpnsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ _ 2 je biti AUX Va-r3s-n Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux _ _ 3 bilo biti AUX Va-p-sn Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part 1 cop _ _ 4 čaščenje čaščenje NOUN Ncnsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 Herkula Herkul PROPN Npmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 ( ( PUNCT Z _ 7 punct _ _ 7 Herakla Herakel PROPN Npmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ _ 8 ) ) PUNCT Z _ 7 punct _ _ 9 , , PUNCT Z _ 10 punct _ _ 10 polbožanstva polbožanstvo NOUN Ncnsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 appos _ _ 11 , , PUNCT Z _ 10 punct _ _ 12 v v ADP Sl Case=Loc 14 case _ _ 13 njegovih njegov DET Ps3fplsm Case=Loc|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det _ _ 14 nesrečah nesreča NOUN Ncfpl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 22 obl _ _ 15 in in CCONJ Cc _ 17 cc _ _ 16 težkih težek ADJ Agpfpl Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 17 amod _ _ 17 preskušnjah preskušnja NOUN Ncfpl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 14 conj _ _ 18 so biti AUX Va-r3p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 aux _ _ 19 ljudje človek NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 22 nsubj _ _ 20 verjetno verjetno ADV Rgp Degree=Pos 22 advmod _ _ 21 mnogokrat mnogokrat ADV Rgp Degree=Pos 22 advmod _ _ 22 spoznavali spoznavati VERB Vmpp-pm Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 1 parataxis _ _ 23 sami sam ADJ Agpmpn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 22 obl _ _ 24 sebe se PRON Px---a Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 22 obj _ _ 25 in in CCONJ Cc _ 27 cc _ _ 26 svojo svoj DET Px-fsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 27 det _ _ 27 usodo usoda NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 conj _ _ 28 . . PUNCT Z _ 1 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-6 # text = Mnogokrat so se obračali tudi na vodne vile nimfe in duha travnikov in gozdov Silena, dasiravno so, kot bomo brž slišali, ti duhovi lahko tudi pomenili prevod pojmov iz staroselskih verskih predstav v Italikom razumljivo govorico. 1 Mnogokrat mnogokrat ADV Rgp Degree=Pos 4 advmod _ _ 2 so biti AUX Va-r3p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 3 se se PRON Px------y PronType=Prs|Reflex=Yes|Variant=Short 4 expl _ _ 4 obračali obračati VERB Vmpp-pm Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 0 root _ _ 5 tudi tudi PART Q _ 4 advmod _ _ 6 na na ADP Sa Case=Acc 8 case _ _ 7 vodne voden ADJ Agpfpa Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod _ _ 8 vile vila NOUN Ncfpa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 9 nimfe nimfa NOUN Ncfpa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 10 in in CCONJ Cc _ 11 cc _ _ 11 duha duh NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 conj _ _ 12 travnikov travnik NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 13 in in CCONJ Cc _ 14 cc _ _ 14 gozdov gozd NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 12 conj _ _ 15 Silena silen NOUN Ncmsay Animacy=Anim|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 , , PUNCT Z _ 29 punct _ _ 17 dasiravno dasiravno SCONJ Cs _ 29 mark _ _ 18 so biti AUX Va-r3p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 29 aux _ _ 19 , , PUNCT Z _ 23 punct _ _ 20 kot kot SCONJ Cs _ 23 mark _ _ 21 bomo biti AUX Va-f1p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Polarity=Pos|Tense=Fut|VerbForm=Fin 23 aux _ _ 22 brž brž ADV Rgp Degree=Pos 23 advmod _ _ 23 slišali slišati VERB Vmbp-pm Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 29 advcl _ _ 24 , , PUNCT Z _ 23 punct _ _ 25 ti ta DET Pd-mpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 26 det _ _ 26 duhovi duh NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 29 nsubj _ _ 27 lahko lahko ADV Rgp Degree=Pos 29 advmod _ _ 28 tudi tudi PART Q _ 29 advmod _ _ 29 pomenili pomeniti VERB Vmbp-pm Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 4 advcl _ _ 30 prevod prevod NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 29 obj _ _ 31 pojmov pojem NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 30 nmod _ _ 32 iz iz ADP Sg Case=Gen 35 case _ _ 33 staroselskih staroselski ADJ Agpfpg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 35 amod _ _ 34 verskih verski ADJ Agpfpg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 35 amod _ _ 35 predstav predstava NOUN Ncfpg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 31 nmod _ _ 36 v v ADP Sa Case=Acc 39 case _ _ 37 Italikom Italik PROPN Npmpd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 38 nmod _ _ 38 razumljivo razumljiv ADJ Agpfsa Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 39 amod _ _ 39 govorico govorica NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod _ _ 40 . . PUNCT Z _ 4 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-7 # text = Dasi današnjemu človeku iz grško-rimske literature silijo v misel predvsem razne ljubko spotikljive prigode teh bogov, se moramo zavedati, da so bili za večino svojih častilcev vendarle poosebljenja naravnih sil. 1 Dasi dasi SCONJ Cs _ 9 mark _ _ 2 današnjemu današnji ADJ Agpmsd Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 človeku človek NOUN Ncmsd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing 9 obj _ _ 4 iz iz ADP Sg Case=Gen 8 case _ _ 5 grško grški ADJ Agpnsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 6 - - PUNCT Z _ 7 punct _ _ 7 rimske rimski ADJ Agpfsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 8 literature literatura NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 9 silijo siliti VERB Vmpr3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 22 advcl _ _ 10 v v ADP Sa Case=Acc 11 case _ _ 11 misel misel NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 predvsem predvsem PART Q _ 9 advmod _ _ 13 razne razen ADJ Agpfpn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 16 amod _ _ 14 ljubko ljubko ADV Rgp Degree=Pos 15 advmod _ _ 15 spotikljive spotikljiv ADJ Agpfpn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 16 amod _ _ 16 prigode prigoda NOUN Ncfpn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj _ _ 17 teh ta DET Pd-mpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 18 det _ _ 18 bogov bog NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod _ _ 19 , , PUNCT Z _ 9 punct _ _ 20 se se PRON Px------y PronType=Prs|Reflex=Yes|Variant=Short 22 expl _ _ 21 moramo morati VERB Vmpr1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 22 zavedati zavedati VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 21 xcomp _ _ 23 , , PUNCT Z _ 32 punct _ _ 24 da da SCONJ Cs _ 32 mark _ _ 25 so biti AUX Va-r3p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 aux _ _ 26 bili biti AUX Va-p-pm Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 32 cop _ _ 27 za za ADP Sa Case=Acc 28 case _ _ 28 večino večina NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 32 obl _ _ 29 svojih svoj DET Px-mpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 30 det _ _ 30 častilcev častilec NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 28 nmod _ _ 31 vendarle vendarle CCONJ Cc _ 32 advmod _ _ 32 poosebljenja poosebljenje NOUN Ncnpn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 22 ccomp _ _ 33 naravnih naraven ADJ Agpfpg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 34 amod _ _ 34 sil sila NOUN Ncfpg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 32 nmod _ _ 35 . . PUNCT Z _ 21 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-8 # text = Ker sta bila na primer Dioskura Kastor in Poluks, sinova dvojčka umrljive matere in večnega Zevsa - Jupitra, bi moral biti eden od njiju smrtnik, drugi pa nesmrten. 1 Ker ker SCONJ Cs _ 6 mark _ _ 2 sta biti AUX Va-r3d-n Mood=Ind|Number=Dual|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 3 bila biti AUX Va-p-dm Gender=Masc|Number=Dual|VerbForm=Part 6 cop _ _ 4 na na ADP Sa Case=Acc 6 advmod _ _ 5 primer primer NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 fixed _ _ 6 Dioskura dioskur NOUN Ncmdn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual 22 advcl _ _ 7 Kastor Kastor PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 in in CCONJ Cc _ 9 cc _ _ 9 Poluks Poluks PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 conj _ _ 10 , , PUNCT Z _ 11 punct _ _ 11 sinova sin NOUN Ncmdn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual 6 appos _ _ 12 dvojčka dvojček NOUN Ncmdn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual 11 nmod _ _ 13 umrljive umrljiv ADJ Agpfsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 matere mati NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 in in CCONJ Cc _ 17 cc _ _ 16 večnega večen ADJ Agpmsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 Zevsa Zevs PROPN Npmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ _ 18 - - PUNCT Z _ 19 punct _ _ 19 Jupitra Jupiter PROPN Npmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 17 appos _ _ 20 , , PUNCT Z _ 6 punct _ _ 21 bi biti AUX Va-c Mood=Cnd|VerbForm=Fin 22 aux _ _ 22 moral morati VERB Vmpp-sm Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part 0 root _ _ 23 biti biti AUX Va-n VerbForm=Inf 27 cop _ _ 24 eden eden NUM Mlpmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumForm=Word|NumType=Card 22 nsubj _ _ 25 od od ADP Sg Case=Gen 26 case _ _ 26 njiju on PRON Pp3mdg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Dual|Person=3|PronType=Prs 24 nmod _ _ 27 smrtnik smrtnik NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 22 xcomp _ _ 28 , , PUNCT Z _ 29 punct _ _ 29 drugi drug ADJ Mlpmsny Case=Nom|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 22 parataxis _ _ 30 pa pa CCONJ Cc _ 29 orphan _ _ 31 nesmrten nesmrten ADJ Agpmsnn Case=Nom|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 29 orphan _ _ 32 . . PUNCT Z _ 22 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-9 # text = Izprosila sta si, da sta smela živeti oba pol leta v podzemlju, pol leta pa na nebu v družbi bogov. 1 Izprosila izprositi VERB Vmep-dm Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Dual|VerbForm=Part 0 root _ _ 2 sta biti AUX Va-r3d-n Mood=Ind|Number=Dual|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux _ _ 3 si se PRON Px---d--y Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes|Variant=Short 1 expl _ _ 4 , , PUNCT Z _ 7 punct _ _ 5 da da SCONJ Cs _ 7 mark _ _ 6 sta biti AUX Va-r3d-n Mood=Ind|Number=Dual|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 7 smela smeti VERB Vmpp-dm Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Dual|VerbForm=Part 1 ccomp _ _ 8 živeti živeti VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 9 oba oba DET Pg-mdn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual|PronType=Tot 7 nsubj _ _ 10 pol pol DET Rgp PronType=Ind 11 det _ _ 11 leta leto NOUN Ncnsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 12 v v ADP Sl Case=Loc 13 case _ _ 13 podzemlju podzemlje NOUN Ncnsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 14 , , PUNCT Z _ 16 punct _ _ 15 pol pol DET Rgp PronType=Ind 16 det _ _ 16 leta leto NOUN Ncnsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 parataxis _ _ 17 pa pa CCONJ Cc _ 16 orphan _ _ 18 na na ADP Sl Case=Loc 19 case _ _ 19 nebu nebo NOUN Ncnsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 16 orphan _ _ 20 v v ADP Sl Case=Loc 21 case _ _ 21 družbi družba NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 19 nmod _ _ 22 bogov bog NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 21 nmod _ _ 23 . . PUNCT Z _ 1 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-10 # text = V sredozemskih deželah je zvezdni par, ki še danes nosi njuni imeni, viden ravno pol leta. 1 V v ADP Sl Case=Loc 3 case _ _ 2 sredozemskih sredozemski ADJ Agpfpl Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod _ _ 3 deželah dežela NOUN Ncfpl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 15 obl _ _ 4 je biti AUX Va-r3s-n Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 cop _ _ 5 zvezdni zvezden ADJ Agpmsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 par par NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 obl _ _ 7 , , PUNCT Z _ 11 punct _ _ 8 ki ki SCONJ Cs _ 11 mark _ _ 9 še še PART Q _ 10 advmod _ _ 10 danes danes ADV Rgp Degree=Pos 11 advmod _ _ 11 nosi nositi VERB Vmpr3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 acl _ _ 12 njuni njun DET Ps3ndad Case=Acc|Gender=Neut|Number=Dual|Number[psor]=Dual|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 13 det _ _ 13 imeni ime NOUN Ncnda Case=Acc|Gender=Neut|Number=Dual 11 obj _ _ 14 , , PUNCT Z _ 11 punct _ _ 15 viden viden ADJ Appmsnn Case=Nom|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part 0 root _ _ 16 ravno ravno PART Q _ 17 advmod _ _ 17 pol pol DET Rgp PronType=Ind 18 det _ _ 18 leta leto NOUN Ncnsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 15 obl _ _ 19 . . PUNCT Z _ 15 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-11 # text = Zelo kratek je bil korak od te ljubke razlage naravnega pojava do tega, da so ju šteli za zavetnika umrlih in ju zato upodobili tudi na steni Priscianove grobnice v Šempetru. 1 Zelo zelo ADV Rgp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 kratek kratek ADJ Agpmsnn Case=Nom|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ _ 3 je biti AUX Va-r3s-n Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 4 bil biti AUX Va-p-sm Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part 2 cop _ _ 5 korak korak NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 od od ADP Sg Case=Gen 9 case _ _ 7 te ta DET Pd-fsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 8 ljubke ljubek ADJ Agpfsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 razlage razlaga NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 10 naravnega naraven ADJ Agpmsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 pojava pojav NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 do do ADP Sg Case=Gen 13 case _ _ 13 tega ta DET Pd-nsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nmod _ _ 14 , , PUNCT Z _ 18 punct _ _ 15 da da SCONJ Cs _ 18 mark _ _ 16 so biti AUX Va-r3p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 aux _ _ 17 ju on PRON Pp3mda--y Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual|Person=3|PronType=Prs|Variant=Short 18 obj _ _ 18 šteli šteti VERB Vmpp-pm Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 13 acl _ _ 19 za za ADP Sa Case=Acc 20 case _ _ 20 zavetnika zavetnik NOUN Ncmda Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual 18 xcomp _ _ 21 umrlih umrl ADJ Appmpg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 20 amod _ _ 22 in in CCONJ Cc _ 25 cc _ _ 23 ju on PRON Pp3mda--y Case=Acc|Gender=Masc|Number=Dual|Person=3|PronType=Prs|Variant=Short 25 obj _ _ 24 zato zato ADV Rgp Degree=Pos 25 advmod _ _ 25 upodobili upodobiti VERB Vmep-pm Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 18 conj _ _ 26 tudi tudi PART Q _ 25 advmod _ _ 27 na na ADP Sl Case=Loc 28 case _ _ 28 steni stena NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ _ 29 Priscianove Priscianov ADJ Aspfsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes 30 amod _ _ 30 grobnice grobnica NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 28 nmod _ _ 31 v v ADP Sl Case=Loc 32 case _ _ 32 Šempetru Šempeter PROPN Npmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod _ _ 33 . . PUNCT Z _ 2 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-12 # text = V hiši, opremljeni na rimski, italski način, je bila kuhinja kaj malo pomemben prostor. 1 V v ADP Sl Case=Loc 2 case _ _ 2 hiši hiša NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 obl _ _ 3 , , PUNCT Z _ 4 punct _ _ 4 opremljeni opremljen ADJ Appfsl Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part 2 amod _ _ 5 na na ADP Sa Case=Acc 9 case _ _ 6 rimski rimski ADJ Agpmsay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 7 , , PUNCT Z _ 8 punct _ _ 8 italski italski ADJ Agpmsay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 9 način način NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 10 , , PUNCT Z _ 4 punct _ _ 11 je biti AUX Va-r3s-n Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 17 aux _ _ 12 bila biti AUX Va-p-sf Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part 17 cop _ _ 13 kuhinja kuhinja NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 nsubj _ _ 14 kaj kaj ADV Rgp Degree=Pos 15 advmod _ _ 15 malo malo DET Rgp PronType=Ind 16 advmod _ _ 16 pomemben pomemben ADJ Agpmsnn Case=Nom|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 prostor prostor NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ _ 18 . . PUNCT Z _ 17 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-13 # text = Komaj kje v Emoni so našli sledove zidanega ognjišča. 1 Komaj komaj ADV Rgp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 kje kje ADV Rgp Degree=Pos 4 advmod _ _ 3 v v ADP Sl Case=Loc 4 case _ _ 4 Emoni Emona PROPN Npfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 5 so biti AUX Va-r3p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 6 našli najti VERB Vmep-pm Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 0 root _ _ 7 sledove sled NOUN Ncmpa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 6 obj _ _ 8 zidanega zidan ADJ Appnsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part 9 amod _ _ 9 ognjišča ognjišče NOUN Ncnsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT Z _ 6 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-14 # text = Verjetno so marsikaj skuhali na žarečem oglju na majhni prenosni pečici (Plesničar Gec, Kuhar 1996). 1 Verjetno verjetno ADV Rgp Degree=Pos 4 advmod _ _ 2 so biti AUX Va-r3p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 3 marsikaj marsikaj PRON Pi-nsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 obj _ _ 4 skuhali skuhati VERB Vmep-pm Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 0 root _ _ 5 na na ADP Sl Case=Loc 7 case _ _ 6 žarečem žareč ADJ Appnsl Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part 7 amod _ _ 7 oglju oglje NOUN Ncnsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 8 na na ADP Sl Case=Loc 11 case _ _ 9 majhni majhen ADJ Agpfsl Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 10 prenosni prenosen ADJ Agpfsl Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 pečici pečica NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 12 ( ( PUNCT Z _ 13 punct _ _ 13 Plesničar Plesničar PROPN Npfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 parataxis _ _ 14 Gec Gec PROPN Npfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 flat:name _ _ 15 , , PUNCT Z _ 16 punct _ _ 16 Kuhar Kuhar PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 list _ _ 17 1996 1996 NUM Mdc NumForm=Digit|NumType=Card 16 nummod _ _ 18 ) ) PUNCT Z _ 13 punct _ _ 19 . . PUNCT Z _ 4 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-15 # text = Take železne pečke so pomagale ogrevati tudi mrzla bivališča, so pa služile tako dolgo, da njihovih razpadlih sledov med arheološkimi najdbami kar ne zaznavamo. 1 Take tak DET Pd-fpn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 2 železne železen ADJ Agpfpn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod _ _ 3 pečke pečka NOUN Ncfpn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 4 so biti AUX Va-r3p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 5 pomagale pomagati VERB Vmbp-pf Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part 0 root _ _ 6 ogrevati ogrevati VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 tudi tudi PART Q _ 6 advmod _ _ 8 mrzla mrzel ADJ Agpnpa Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 amod _ _ 9 bivališča bivališče NOUN Ncnpa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj _ _ 10 , , PUNCT Z _ 13 punct _ _ 11 so biti AUX Va-r3p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 aux _ _ 12 pa pa CCONJ Cc _ 13 advmod _ _ 13 služile služiti VERB Vmpp-pf Aspect=Imp|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part 5 parataxis _ _ 14 tako tako ADV Rgp Degree=Pos 15 advmod _ _ 15 dolgo dolgo ADV Rgp Degree=Pos 13 advmod _ _ 16 , , PUNCT Z _ 26 punct _ _ 17 da da SCONJ Cs _ 26 mark _ _ 18 njihovih njihov DET Ps3mpgp Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 20 det _ _ 19 razpadlih razpadel ADJ Appmpg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 20 amod _ _ 20 sledov sled NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 26 obj _ _ 21 med med ADP Si Case=Ins 23 case _ _ 22 arheološkimi arheološki ADJ Agpfpi Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 23 amod _ _ 23 najdbami najdba NOUN Ncfpi Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 26 obl _ _ 24 kar kar ADV Rgp Degree=Pos 26 advmod _ _ 25 ne ne PART Q Polarity=Neg 26 advmod _ _ 26 zaznavamo zaznavati VERB Vmpr1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 advcl _ _ 27 . . PUNCT Z _ 5 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-16 # text = Za ohranjanje toplote so bili domiselni. 1 Za za ADP Sa Case=Acc 2 case _ _ 2 ohranjanje ohranjanje NOUN Ncnsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 3 toplote toplota NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 so biti AUX Va-r3p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 5 bili biti AUX Va-p-pm Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 6 cop _ _ 6 domiselni domiseln ADJ Agpmpn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 0 root _ _ 7 . . PUNCT Z _ 6 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-17 # text = Poznali so, tako vsaj sklepamo po odlomku iz Ptuja, celo neke vrste samovar, kjer je ostajala voda topla v valjasti bronasti posodi nad plamenom oljenke. 1 Poznali poznati VERB Vmpp-pm Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 0 root _ _ 2 so biti AUX Va-r3p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux _ _ 3 , , PUNCT Z _ 6 punct _ _ 4 tako tako ADV Rgp Degree=Pos 6 advmod _ _ 5 vsaj vsaj PART Q _ 6 advmod _ _ 6 sklepamo sklepati VERB Vmpr1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 parataxis _ _ 7 po po ADP Sl Case=Loc 8 case _ _ 8 odlomku odlomek NOUN Ncmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 iz iz ADP Sg Case=Gen 10 case _ _ 10 Ptuja Ptuj PROPN Npmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 , , PUNCT Z _ 6 punct _ _ 12 celo celo PART Q _ 15 advmod _ _ 13 neke nek DET Pi-fsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 14 det _ _ 14 vrste vrsta NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 15 nmod _ _ 15 samovar samovar NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 1 obj _ _ 16 , , PUNCT Z _ 19 punct _ _ 17 kjer kjer SCONJ Cs _ 19 mark _ _ 18 je biti AUX Va-r3s-n Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 aux _ _ 19 ostajala ostajati VERB Vmpp-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part 15 acl _ _ 20 voda voda NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 21 topla topel ADJ Agpfsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 19 xcomp _ _ 22 v v ADP Sl Case=Loc 25 case _ _ 23 valjasti valjast ADJ Agpfsl Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 24 bronasti bronast ADJ Agpfsl Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 25 posodi posoda NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 26 nad nad ADP Si Case=Ins 27 case _ _ 27 plamenom plamen NOUN Ncmsi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 25 nmod _ _ 28 oljenke oljenka NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 . . PUNCT Z _ 1 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-18 # text = Tudi velika skleda je marsikdaj opravljala vlogo žerjavnice. 1 Tudi tudi PART Q _ 6 advmod _ _ 2 velika velik ADJ Agpfsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 skleda skleda NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 je biti AUX Va-r3s-n Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 5 marsikdaj marsikdaj ADV Rgp Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 opravljala opravljati VERB Vmpp-sf Aspect=Imp|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part 0 root _ _ 7 vlogo vloga NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 žerjavnice žerjavnica NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT Z _ 6 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-19 # text = Nasploh je pa vendarle sklepanje na osnovi latinskih napisov in uvoženega gradiva o stopnji porimljanjenja in zlasti razširjenosti omike na moč nezanesljivo početje. 1 Nasploh nasploh ADV Rgp Degree=Pos 23 advmod _ _ 2 je biti AUX Va-r3s-n Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 23 cop _ _ 3 pa pa CCONJ Cc _ 23 advmod _ _ 4 vendarle vendarle CCONJ Cc _ 23 advmod _ _ 5 sklepanje sklepanje NOUN Ncnsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 23 nsubj _ _ 6 na na ADP Sl Case=Loc 7 case _ _ 7 osnovi osnova NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 latinskih latinski ADJ Agpmpg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 9 amod _ _ 9 napisov napis NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 in in CCONJ Cc _ 12 cc _ _ 11 uvoženega uvožen ADJ Appnsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing|VerbForm=Part 12 amod _ _ 12 gradiva gradivo NOUN Ncnsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 conj _ _ 13 o o ADP Sl Case=Loc 14 case _ _ 14 stopnji stopnja NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 porimljanjenja porimljanjenje NOUN Ncnsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 in in CCONJ Cc _ 18 cc _ _ 17 zlasti zlasti PART Q _ 23 advmod _ _ 18 razširjenosti razširjenost NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 conj _ _ 19 omike omika NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 20 na na ADP Sa Case=Acc 21 case _ _ 21 moč moč NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 22 nmod _ _ 22 nezanesljivo nezanesljiv ADJ Agpnsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 23 amod _ _ 23 početje početje NOUN Ncnsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ _ 24 . . PUNCT Z _ 23 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-20 # text = Naši viri nam brez dvoma predstavljajo samo določen odstotek prebivalstva. 1 Naši naš DET Ps1mpnp Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 viri vir NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 3 nam jaz PRON Pp1-pd Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 6 iobj _ _ 4 brez brez ADP Sg Case=Gen 5 case _ _ 5 dvoma dvom NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 6 predstavljajo predstavljati VERB Vmpr3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 7 samo samo PART Q _ 6 advmod _ _ 8 določen določen ADJ Appmsan Case=Acc|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part 9 amod _ _ 9 odstotek odstotek NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 10 prebivalstva prebivalstvo NOUN Ncnsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 . . PUNCT Z _ 6 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-21 # text = Napisni nagrobnik je bil pravilo, tako nam kažejo besedila nagrobnih napisov, predvsem za člane srednjega in višjih stanov. 1 Napisni napisen ADJ Agpmsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 2 amod _ _ 2 nagrobnik nagrobnik NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 je biti AUX Va-r3s-n Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 4 bil biti AUX Va-p-sm Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part 5 cop _ _ 5 pravilo pravilo NOUN Ncnsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ _ 6 , , PUNCT Z _ 9 punct _ _ 7 tako tako ADV Rgp Degree=Pos 9 advmod _ _ 8 nam jaz PRON Pp1-pd Case=Dat|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs 9 obj _ _ 9 kažejo kazati VERB Vmpr3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 parataxis _ _ 10 besedila besedilo NOUN Ncnpn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 9 nsubj _ _ 11 nagrobnih nagroben ADJ Agpmpg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 12 amod _ _ 12 napisov napis NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 10 nmod _ _ 13 , , PUNCT Z _ 9 punct _ _ 14 predvsem predvsem PART Q _ 16 advmod _ _ 15 za za ADP Sa Case=Acc 16 case _ _ 16 člane član NOUN Ncmpa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 5 obl _ _ 17 srednjega srednji ADJ Agpmsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 18 in in CCONJ Cc _ 19 cc _ _ 19 višjih visok ADJ Agcmpg Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur 17 conj _ _ 20 stanov stan NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 16 nmod _ _ 21 . . PUNCT Z _ 5 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-22 # text = Izjeme, ko tipamo za tem, kako globoko je rimska omika prekvasila deželo, samo potrjujejo pravilo. 1 Izjeme izjema NOUN Ncfpn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 17 nsubj _ _ 2 , , PUNCT Z _ 4 punct _ _ 3 ko ko SCONJ Cs _ 4 mark _ _ 4 tipamo tipati VERB Vmpr1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 acl _ _ 5 za za ADP Si Case=Ins 6 case _ _ 6 tem ta DET Pd-msi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 , , PUNCT Z _ 13 punct _ _ 8 kako kako ADV Rgp Degree=Pos 13 advmod _ _ 9 globoko globoko ADV Rgp Degree=Pos 13 advmod _ _ 10 je biti AUX Va-r3s-n Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 aux _ _ 11 rimska rimski ADJ Agpfsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 omika omika NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 13 prekvasila prekvasiti VERB Vmep-sf Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part 6 acl _ _ 14 deželo dežela NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obj _ _ 15 , , PUNCT Z _ 13 punct _ _ 16 samo samo PART Q _ 17 advmod _ _ 17 potrjujejo potrjevati VERB Vmpr3p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 18 pravilo pravilo NOUN Ncnsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 17 obj _ _ 19 . . PUNCT Z _ 17 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-23 # text = Res da se na tak način našemu raziskovanju predstavlja najznačilnejši sloj, a vendar moramo reči, da po napisih ne moremo takoj sklepati na splošno pismenost. 1 Res res ADV Rgp Degree=Pos 9 advmod _ _ 2 da da SCONJ Cs _ 1 fixed _ _ 3 se se PRON Px------y PronType=Prs|Reflex=Yes|Variant=Short 9 expl _ _ 4 na na ADP Sa Case=Acc 6 case _ _ 5 tak tak DET Pd-msa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 način način NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 7 našemu naš DET Ps1nsdp Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 8 raziskovanju raziskovanje NOUN Ncnsd Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj _ _ 9 predstavlja predstavljati VERB Vmpr3s Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 10 najznačilnejši značilen ADJ Agsmsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 sloj sloj NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 12 , , PUNCT Z _ 15 punct _ _ 13 a a CCONJ Cc _ 15 cc _ _ 14 vendar vendar CCONJ Cc _ 13 fixed _ _ 15 moramo morati VERB Vmpr1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 9 conj _ _ 16 reči reči VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 , , PUNCT Z _ 22 punct _ _ 18 da da SCONJ Cs _ 22 mark _ _ 19 po po ADP Sl Case=Loc 20 case _ _ 20 napisih napis NOUN Ncmpl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 24 obl _ _ 21 ne ne PART Q Polarity=Neg 22 advmod _ _ 22 moremo moči VERB Vmpr1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 ccomp _ _ 23 takoj takoj ADV Rgp Degree=Pos 24 advmod _ _ 24 sklepati sklepati VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 22 xcomp _ _ 25 na na ADP Sa Case=Acc 27 case _ _ 26 splošno splošen ADJ Agpfsa Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 27 amod _ _ 27 pismenost pismenost NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 24 obl _ _ 28 . . PUNCT Z _ 9 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-24 # text = Še bolj omejena je bila pravica postavljati javne napise. 1 Še še PART Q _ 3 advmod _ _ 2 bolj bolj ADV Rgc Degree=Cmp 3 advmod _ _ 3 omejena omejen ADJ Appfsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part 0 root _ _ 4 je biti AUX Va-r3s-n Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 5 bila biti AUX Va-p-sf Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part 3 cop _ _ 6 pravica pravica NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 postavljati postavljati VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 6 acl _ _ 8 javne javen ADJ Agpmpa Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 9 amod _ _ 9 napise napis NOUN Ncmpa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 7 obj _ _ 10 . . PUNCT Z _ 3 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-25 # text = Tudi tu so ovekovečali svoje namene predstavniki višjih slojev. 1 Tudi tudi PART Q _ 4 advmod _ _ 2 tu tu ADV Rgp Degree=Pos 4 advmod _ _ 3 so biti AUX Va-r3p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 4 ovekovečali ovekovečati VERB Vmep-pm Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 0 root _ _ 5 svoje svoj DET Px-mpa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 namene namen NOUN Ncmpa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 4 obj _ _ 7 predstavniki predstavnik NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 8 višjih visok ADJ Agcmpg Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur 9 amod _ _ 9 slojev sloj NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT Z _ 4 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-26 # text = Pač pa so bogovom posvečali svoje zaobljube predstavniki vseh slojev. 1 Pač pač PART Q _ 5 advmod _ _ 2 pa pa CCONJ Cc _ 5 advmod _ _ 3 so biti AUX Va-r3p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 4 bogovom bog NOUN Ncmpd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 5 iobj _ _ 5 posvečali posvečati VERB Vmpp-pm Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 0 root _ _ 6 svoje svoj DET Px-fpa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 det _ _ 7 zaobljube zaobljuba NOUN Ncfpa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 8 predstavniki predstavnik NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 5 nsubj _ _ 9 vseh ves DET Pg-mpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot 10 det _ _ 10 slojev sloj NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 11 . . PUNCT Z _ 5 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-27 # text = Gotovo poznamo le manjši del vseh napisov, ki so jih v rimskih stoletjih postavili na naših tleh. 1 Gotovo gotovo ADV Rgp Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 poznamo poznati VERB Vmpr1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 3 le le PART Q _ 2 advmod _ _ 4 manjši majhen ADJ Agcmsay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 5 amod _ _ 5 del del NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 6 vseh ves DET Pg-mpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot 7 det _ _ 7 napisov napis NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 5 nmod _ _ 8 , , PUNCT Z _ 15 punct _ _ 9 ki ki SCONJ Cs _ 15 mark _ _ 10 so biti AUX Va-r3p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 aux _ _ 11 jih on PRON Pp3mpa--y Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs|Variant=Short 15 obj _ _ 12 v v ADP Sl Case=Loc 14 case _ _ 13 rimskih rimski ADJ Agpnpl Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 14 amod _ _ 14 stoletjih stoletje NOUN Ncnpl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 15 obl _ _ 15 postavili postaviti VERB Vmep-pm Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 7 acl _ _ 16 na na ADP Sl Case=Loc 18 case _ _ 17 naših naš DET Ps1nplp Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det _ _ 18 tleh tla NOUN Ncnpl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 15 obl _ _ 19 . . PUNCT Z _ 2 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-28 # text = Toda že dejstvo, da so šteli za potrebno, ovekovečati svoje zaobljube bogovom z napisano besedo, da so želeli ohraniti spomin na kar moč dosti ljudi in dejanj z javno razstavljeno zapisano besedo, je vendarle tako mogočna sprememba v miselnosti in v okolju, da dejansko moramo domnevati da je bila sposobnost brati in razumeti latinski jezik zelo razširjena. 1 Toda toda CCONJ Cc _ 41 cc _ _ 2 že že PART Q _ 3 advmod _ _ 3 dejstvo dejstvo NOUN Ncnsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 41 nsubj _ _ 4 , , PUNCT Z _ 7 punct _ _ 5 da da SCONJ Cs _ 7 mark _ _ 6 so biti AUX Va-r3p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 7 šteli šteti VERB Vmpp-pm Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 3 acl _ _ 8 za za ADP Sa Case=Acc 9 case _ _ 9 potrebno potreben ADJ Agpnsa Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 xcomp _ _ 10 , , PUNCT Z _ 11 punct _ _ 11 ovekovečati ovekovečati VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 7 csubj _ _ 12 svoje svoj DET Px-fpa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 det _ _ 13 zaobljube zaobljuba NOUN Ncfpa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 11 obj _ _ 14 bogovom bog NOUN Ncmpd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 13 nmod _ _ 15 z z ADP Si Case=Ins 17 case _ _ 16 napisano napisan ADJ Appfsi Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part 17 amod _ _ 17 besedo beseda NOUN Ncfsi Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 18 , , PUNCT Z _ 21 punct _ _ 19 da da SCONJ Cs _ 21 mark _ _ 20 so biti AUX Va-r3p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 21 aux _ _ 21 želeli želeti VERB Vmpp-pm Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 7 parataxis _ _ 22 ohraniti ohraniti VERB Vmen Aspect=Perf|VerbForm=Inf 21 xcomp _ _ 23 spomin spomin NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ _ 24 na na ADP Sa Case=Acc 28 case _ _ 25 kar kar ADV Rgp Degree=Pos 26 advmod _ _ 26 moč moč ADV Rgp Degree=Pos 27 advmod _ _ 27 dosti dosti DET Rgp PronType=Ind 28 det _ _ 28 ljudi človek NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 23 nmod _ _ 29 in in CCONJ Cc _ 30 cc _ _ 30 dejanj dejanje NOUN Ncnpg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 28 conj _ _ 31 z z ADP Si Case=Ins 35 case _ _ 32 javno javno ADV Rgp Degree=Pos 33 advmod _ _ 33 razstavljeno razstavljen ADJ Appfsi Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part 35 amod _ _ 34 zapisano zapisan ADJ Appfsi Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part 35 amod _ _ 35 besedo beseda NOUN Ncfsi Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ _ 36 , , PUNCT Z _ 21 punct _ _ 37 je biti AUX Va-r3s-n Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 41 cop _ _ 38 vendarle vendarle CCONJ Cc _ 41 advmod _ _ 39 tako tako ADV Rgp Degree=Pos 40 advmod _ _ 40 mogočna mogočen ADJ Agpfsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 41 amod _ _ 41 sprememba sprememba NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 42 v v ADP Sl Case=Loc 43 case _ _ 43 miselnosti miselnost NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 41 nmod _ _ 44 in in CCONJ Cc _ 46 cc _ _ 45 v v ADP Sl Case=Loc 46 case _ _ 46 okolju okolje NOUN Ncnsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 43 conj _ _ 47 , , PUNCT Z _ 50 punct _ _ 48 da da SCONJ Cs _ 50 mark _ _ 49 dejansko dejansko ADV Rgp Degree=Pos 50 advmod _ _ 50 moramo morati VERB Vmpr1p Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin 41 acl _ _ 51 domnevati domnevati VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 50 xcomp _ _ 52 da da SCONJ Cs _ 62 mark _ _ 53 je biti AUX Va-r3s-n Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 62 aux _ _ 54 bila biti AUX Va-p-sf Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part 62 cop _ _ 55 sposobnost sposobnost NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 62 nsubj _ _ 56 brati brati VERB Vmpn Aspect=Imp|VerbForm=Inf 55 acl _ _ 57 in in CCONJ Cc _ 58 cc _ _ 58 razumeti razumeti VERB Vmbn VerbForm=Inf 56 conj _ _ 59 latinski latinski ADJ Agpmsay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 60 amod _ _ 60 jezik jezik NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 56 obj _ _ 61 zelo zelo ADV Rgp Degree=Pos 62 advmod _ _ 62 razširjena razširjen ADJ Appfsn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part 51 ccomp _ _ 63 . . PUNCT Z _ 41 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-29 # text = S tem pa so bila vrata latinski literaturi in omiki v deželi široko odprta. 1 S z ADP Si Case=Ins 2 case _ _ 2 tem ta DET Pd-nsi Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 14 obl _ _ 3 pa pa CCONJ Cc _ 14 advmod _ _ 4 so biti AUX Va-r3p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 aux _ _ 5 bila biti AUX Va-p-pn Gender=Neut|Number=Plur|VerbForm=Part 14 cop _ _ 6 vrata vrata NOUN Ncnpn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 14 nsubj _ _ 7 latinski latinski ADJ Agpfsd Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 literaturi literatura NOUN Ncfsd Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 in in CCONJ Cc _ 10 cc _ _ 10 omiki omika NOUN Ncfsd Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 11 v v ADP Sl Case=Loc 12 case _ _ 12 deželi dežela NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 široko široko ADV Rgp Degree=Pos 14 advmod _ _ 14 odprta odprt ADJ Appnpn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur|VerbForm=Part 0 root _ _ 15 . . PUNCT Z _ 14 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-30 # text = Še bolj so ji, kot smo omenili (gl. Verstvo), ta vrata tudi med nižje sloje odpirali verski obredi in praznovanja. 1 Še še PART Q _ 2 advmod _ _ 2 bolj bolj ADV Rgc Degree=Cmp 20 advmod _ _ 3 so biti AUX Va-r3p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 aux _ _ 4 ji on PRON Pp3fsd--y Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs|Variant=Short 20 iobj _ _ 5 , , PUNCT Z _ 8 punct _ _ 6 kot kot SCONJ Cs _ 8 mark _ _ 7 smo biti AUX Va-r1p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 8 omenili omeniti VERB Vmep-pm Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 20 advcl _ _ 9 ( ( PUNCT Z _ 10 punct _ _ 10 gl. gl. X Y Abbr=Yes 8 parataxis _ _ 11 Verstvo verstvo NOUN Ncnsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj _ _ 12 ) ) PUNCT Z _ 10 punct _ _ 13 , , PUNCT Z _ 8 punct _ _ 14 ta ta DET Pd-npa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 15 det _ _ 15 vrata vrata NOUN Ncnpa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 20 obj _ _ 16 tudi tudi PART Q _ 19 advmod _ _ 17 med med ADP Sa Case=Acc 19 case _ _ 18 nižje nizek ADJ Agcmpa Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur 19 amod _ _ 19 sloje sloj NOUN Ncmpa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 20 obl _ _ 20 odpirali odpirati VERB Vmpp-pm Aspect=Imp|Gender=Masc|Number=Plur|VerbForm=Part 0 root _ _ 21 verski verski ADJ Agpmpn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 22 amod _ _ 22 obredi obred NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 20 nsubj _ _ 23 in in CCONJ Cc _ 24 cc _ _ 24 praznovanja praznovanje NOUN Ncnpn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 22 conj _ _ 25 . . PUNCT Z _ 20 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-31 # text = K njim so sodile mitološke zgodbe, in te so bile v cesarskem času že bogato izdelane besedne umetnine. 1 K k ADP Sd Case=Dat 2 case _ _ 2 njim on PRON Pp3mpd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 4 obl _ _ 3 so biti AUX Va-r3p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 4 sodile soditi VERB Vmpp-pf Aspect=Imp|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part 0 root _ _ 5 mitološke mitološki ADJ Agpfpn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod _ _ 6 zgodbe zgodba NOUN Ncfpn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 7 , , PUNCT Z _ 19 punct _ _ 8 in in CCONJ Cc _ 19 cc _ _ 9 te ta DET Pd-fpn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 19 nsubj _ _ 10 so biti AUX Va-r3p-n Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Polarity=Pos|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 aux _ _ 11 bile biti AUX Va-p-pf Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part 19 cop _ _ 12 v v ADP Sl Case=Loc 14 case _ _ 13 cesarskem cesarski ADJ Agpmsl Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 14 amod _ _ 14 času čas NOUN Ncmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 15 že že PART Q _ 19 advmod _ _ 16 bogato bogato ADV Rgp Degree=Pos 17 advmod _ _ 17 izdelane izdelan ADJ Appfpn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part 19 amod _ _ 18 besedne beseden ADJ Agpfpn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 19 amod _ _ 19 umetnine umetnina NOUN Ncfpn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 20 . . PUNCT Z _ 4 punct _ _ # sent_id = sl-ssj-train-ssj367:s-32 # text = Cevc T. 1997, Davni sledovi človeka v Kamniških Alpah, Ljubljana 1 Cevc Cevc PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ _ 2 T. T. X Y Abbr=Yes 1 flat:name _ _ 3 1997 1997 NUM Mdc NumForm=Digit|NumType=Card 1 nummod _ _ 4 , , PUNCT Z _ 6 punct _ _ 5 Davni daven ADJ Agpmpn Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 6 amod _ _ 6 sledovi sled NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 1 appos _ _ 7 človeka človek NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 v v ADP Sl Case=Loc 10 case _ _ 9 Kamniških kamniški ADJ Agpfpl Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod _ _ 10 Alpah Alpe PROPN Npfpl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 11 , , PUNCT Z _ 12 punct _ _ 12 Ljubljana Ljubljana PROPN Npfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 list _ _