# newdoc id = pl-lfg-test # sent_id = pl-lfg-test:s-1 # text = 569 lat temu spalono na stosie Joannę D'Arc. 1 569 569 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 2 nummod _ _ 2 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 3 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 2 case _ _ 4 spalono spalić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 stosie stos NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 7 Joannę Joanna PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 8 D'Arc d'Arc NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 appos _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-2 # text = 6 przestępców uciekło ze szpitala psychiatrycznego w Radomiu. 1 6 6 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod _ _ 2 przestępców przestępca NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 uciekło uciec VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case _ _ 5 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 6 psychiatrycznego psychiatryczny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 Radomiu Radom PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-3 # text = A co by było, gdyby były dwa albo trzy? 1 A a CCONJ conj _ 4 cc _ _ 2 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj _ _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd _ _ 4 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 6 gdyby gdyby SCONJ comp _ 7 mark _ _ 7 były być VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 8 dwa dwa NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nsubj _ _ 9 albo albo CCONJ conj _ 10 cc _ _ 10 trzy trzy NUM num:pl:nom:m3:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 8 conj _ _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-4 # text = - A co ma być? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 A a CCONJ conj _ 4 cc _ _ 3 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj _ _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-5 # text = A co wy robicie? 1 A a CCONJ conj _ 4 cc _ _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj _ _ 3 wy wy PRON ppron12:pl:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 4 robicie robić VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-6 # text = A cukier masz? 1 A a CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 cukier cukier NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 3 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-7 # text = A czasem sam strzela. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc _ _ 2 czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 3 sam sam ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 advcl _ _ 4 strzela strzelać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-8 # text = – a czerwona frotka jest ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 a a CCONJ conj _ 5 cc _ _ 3 czerwona czerwony ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 frotka frotka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-9 # text = A gdzie ja powiedziałem, że nie mam swojej ojczyzny ? 1 A a CCONJ conj _ 4 cc _ _ 2 gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 4 advmod _ _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 4 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 7 że że SCONJ comp _ 9 mark _ _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 10 swojej swój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 11 det _ _ 11 ojczyzny ojczyzna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-10 # text = A górolki to som scyre kobiety. 1 A a CCONJ conj _ 2 cc _ _ 2 górolki góralka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 0 root _ _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop _ _ 4 som być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 5 scyre szczery ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod _ _ 6 kobiety kobieta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-11 # text = – a ile jest? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 a a CCONJ conj _ 4 cc _ _ 3 ile ile DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Int 4 nsubj _ _ 4 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-12 # text = A inni przychodzą do telewizji pijani. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 inni inny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 przychodzą przychodzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case _ _ 5 telewizji telewizja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 pijani pijany ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 acl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-13 # text = A ja omal nie postradałam zmysłów. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc _ _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 omal omal PART qub _ 5 advmod _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 postradała postradać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic _ _ 7 zmysłów zmysł NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-14 # text = A ja stygnę. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 3 stygnę stygnąć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-15 # text = a jak ma na imię? 1 a a CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod _ _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 imię imię NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-16 # text = A jak nadejdzie zima? 1 A a CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 jak jak ADV adv PronType=Int 3 advmod _ _ 3 nadejdzie nadejść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 zima zima NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-17 # text = A jak wygląda Stossa wzwód? 1 A a CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod _ _ 3 wygląda wyglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 Stossa Stoss PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss _ _ 5 wzwód wzwód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-18 # text = A kobieta wedle powszechnego mniemania musi być atrakcyjna. 1 A a CCONJ conj _ 6 cc _ _ 2 kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 wedle wedle ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case _ _ 4 powszechnego powszechny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 mniemania mniemanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 6 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 cop _ _ 8 atrakcyjna atrakcyjny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 xcomp _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-19 # text = – a książkę chyba z pięć albo sześć razy czytałem.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 10 punct _ _ 2 a a CCONJ conj _ 10 cc _ _ 3 książkę książka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 4 chyba chyba PART qub _ 9 advmod _ _ 5 z z PART qub:nwok Variant=Short 9 advmod _ _ 6 pięć pięć NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 9 nummod _ _ 7 albo albo CCONJ conj _ 8 cc _ _ 8 sześć sześć NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 conj _ _ 9 razy raz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obl _ _ 10 czytał czytać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 11 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 10 aux:clitic _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-20 # text = A kto dzisiaj pluł i łapał? 1 A a CCONJ conj _ 4 cc _ _ 2 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 3 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 4 advmod _ _ 4 pluł pluć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 łapał łapać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-21 # text = A kto siedzi na tapczanie? 1 A a CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 siedzi siedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 tapczanie tapczan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-22 # text = A kto zjadł pierwsze śniadanie? 1 A a CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 zjadł zjeść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 pierwsze pierwszy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 śniadanie śniadanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-23 # text = A mieszkanie zapełniają złośliwe przedmioty martwe. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 mieszkanie mieszkanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 3 zapełniają zapełniać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 złośliwe złośliwy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 5 przedmioty przedmiot NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 6 martwe martwy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-24 # text = A moja sytuacja jest nieprawdopodobnie luksusowa. 1 A a CCONJ conj _ 6 cc _ _ 2 moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 sytuacja sytuacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 5 nieprawdopodobnie nieprawdopodobnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 luksusowa luksusowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-25 # text = – a może to jest Agata.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 a a CCONJ conj _ 4 cc _ _ 3 może może PART qub _ 4 advmod _ _ 4 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 6 Agata Agata PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-26 # text = A musiałem chyba mocno patrzyć, bo anioł też spoglądnął na mnie i uśmiechnął się. 1 A a CCONJ conj _ 2 cc _ _ 2 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic _ _ 4 chyba chyba PART qub _ 2 advmod _ _ 5 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 patrzyć patrzyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct _ _ 8 bo bo SCONJ comp _ 11 mark _ _ 9 anioł anioł NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 11 nsubj _ _ 10 też też PART qub _ 11 advmod _ _ 11 spoglądnął spoglądnąć VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 12 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 13 case _ _ 13 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 obl _ _ 14 i i CCONJ conj _ 15 cc _ _ 15 uśmiechnął uśmiechnąć VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 conj _ _ 16 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl:pv _ _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-27 # text = A o co nas oskarżą? 1 A a CCONJ conj _ 5 cc _ _ 2 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obl _ _ 4 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 obj _ _ 5 oskarżą oskarżyć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-28 # text = A odróżnić nie potrafię. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc _ _ 2 odróżnić odróżnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 potrafię potrafić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-29 # text = - A on czego tu łapę pcha? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct _ _ 2 A a CCONJ conj _ 7 cc _ _ 3 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 nsubj _ _ 4 czego czego ADV adv _ 7 advmod _ _ 5 tu tu ADV adv PronType=Dem 7 advmod _ _ 6 łapę łapa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 7 pcha pchać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-30 # text = – a on dostaje chleb ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 a a CCONJ conj _ 4 cc _ _ 3 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj _ _ 4 dostaje dostawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 chleb chleb NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-31 # text = A PKS również ma swoje przepisy, kierowca musi po pewnej ilości godzin odpocząć. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc _ _ 2 PKS PKS PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj _ _ 3 również również PART qub _ 2 advmod _ _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 swoje swój DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 6 det _ _ 6 przepisy przepis NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 8 kierowca kierowca NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj _ _ 9 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 10 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case _ _ 11 pewnej pewien DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 12 det _ _ 12 ilości ilość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 13 godzin godzina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 12 nmod:poss _ _ 14 odpocząć odpocząć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp _ _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-32 # text = A potem może także umieścimy naszą kolekcję w Internecie. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc _ _ 2 potem potem ADV adv _ 5 advmod _ _ 3 może może PART qub _ 5 advmod _ _ 4 także także PART qub _ 5 advmod _ _ 5 umieścimy umieścić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 naszą nasz DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 7 kolekcję kolekcja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 Internecie Internet PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-33 # text = A potem wszystko się wyjaśniło. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc _ _ 2 potem potem ADV adv _ 5 advmod _ _ 3 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 nsubj _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 5 wyjaśniło wyjaśnić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-34 # text = – a powróćmy jeszcze do szkoły. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 a a CCONJ conj _ 3 cc _ _ 3 powróćmy powrócić VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod _ _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 szkoły szkoła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-35 # text = - A pójdzie Konstanty ze mną do pana Platera? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 A a CCONJ conj _ 3 cc _ _ 3 pójdzie pójść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 Konstanty Konstanty PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 5 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case _ _ 6 mną ja PRON ppron12:sg:inst:f:pri Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 obl _ _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case _ _ 8 pana pan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl _ _ 9 Platera Plater PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 flat _ _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-36 # text = - A sama nie próbowałaś? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 A a CCONJ conj _ 5 cc _ _ 3 sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 advcl _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 próbowała próbować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 5 aux:clitic _ _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-37 # text = A spóźnia się może? 1 A a CCONJ conj _ 2 cc _ _ 2 spóźnia spóźniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 może może PART qub _ 2 advmod _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-38 # text = A szkoda! 1 A a CCONJ conj _ 2 cc _ _ 2 szkoda szkoda VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-39 # text = – a tam ma dodatki wiejskie. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 a a CCONJ conj _ 4 cc _ _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 4 advmod _ _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 dodatki dodatek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 6 wiejskie wiejski ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-40 # text = A teraz wujek Józiek stoi na peronie i czeka. 1 A a CCONJ conj _ 5 cc _ _ 2 teraz teraz ADV adv _ 5 advmod _ _ 3 wujek wujek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 4 Józiek Józiek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat _ _ 5 stoi stać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case _ _ 7 peronie peron NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc _ _ 9 czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-41 # text = - A to jest, niestety, śmiertelna choroba. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 A a CCONJ conj _ 3 cc _ _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 6 niestety niestety PART qub _ 3 advmod _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 8 śmiertelna śmiertelny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 choroba choroba NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-42 # text = A to nie wchodzi w grę. 1 A a CCONJ conj _ 4 cc _ _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 wchodzi wchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 grę gra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-43 # text = – a widziałeś koncert dla papieża? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 a a CCONJ conj _ 3 cc _ _ 3 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 3 aux:clitic _ _ 5 koncert koncert NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj _ _ 6 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case _ _ 7 papieża papież NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod _ _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-44 # text = A więc zauważyła. 1 A a CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 więc więc CCONJ conj _ 1 fixed _ _ 3 zauważyła zauważyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-45 # text = – a łódzkie się kończą teraz.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 a a CCONJ conj _ 5 cc _ _ 3 łódzkie łódzki ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 5 kończą kończyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 teraz teraz ADV adv _ 5 advmod _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-46 # text = - Ach, panie Aleksandrze, sama już nie wiem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 10 punct _ _ 2 Ach ach INTJ interj _ 10 discourse _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 4 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 vocative _ _ 5 Aleksandrze Aleksander PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 7 sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 advcl _ _ 8 już już PART qub _ 10 advmod _ _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-47 # text = - Agis wstrząsnął się. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Agis Agis PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 wstrząsnął wstrząsnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-48 # text = Ale chłopak próbował. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 chłopak chłopak NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 próbował próbować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-49 # text = Ale cokolwiek powiemy, jest to przecież krzyż, gdyż wciąż i niezmiernie potrzeba krzyża, aby ludzi rzucić sobie do nóg. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 cokolwiek cokolwiek PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obj _ _ 3 powiemy powiedzieć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 6 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 conj _ _ 7 przecież przecież PART qub _ 6 advmod _ _ 8 krzyż krzyż NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj _ _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct _ _ 10 gdyż gdyż SCONJ comp _ 14 mark _ _ 11 wciąż wciąż ADV adv _ 14 advmod _ _ 12 i i CCONJ conj _ 13 cc _ _ 13 niezmiernie niezmiernie ADV adv:pos Degree=Pos 11 conj _ _ 14 potrzeba potrzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 6 advcl _ _ 15 krzyża krzyż NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 obl _ _ 16 , , PUNCT interp PunctType=Comm 19 punct _ _ 17 aby aby SCONJ comp _ 19 mark _ _ 18 ludzi człowiek NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 19 obj _ _ 19 rzucić rzucić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 14 ccomp _ _ 20 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 19 obl _ _ 21 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 22 case _ _ 22 nóg noga NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 19 obl _ _ 23 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-50 # text = - Ale czuł, że nie żartuje. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc _ _ 3 czuł czuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark _ _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 żartuje żartować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-51 # text = Ale ja jestem zwolennikiem, aby zamienić je na pieniądze. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc _ _ 2 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 3 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 4 zwolennikiem zwolennik NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 6 aby aby SCONJ comp _ 7 mark _ _ 7 zamienić zamienić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 advcl _ _ 8 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 obj _ _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case _ _ 10 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-52 # text = - Ale ja wiem, że rozprawa ma się odbyć jutro... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc _ _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 4 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 6 że że SCONJ comp _ 8 mark _ _ 7 rozprawa rozprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv _ _ 10 odbyć odbyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp _ _ 11 jutro jutro ADV adv _ 10 advmod _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-53 # text = – ale ja wodę piję nadal.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 ale ale CCONJ conj _ 5 cc _ _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 4 wodę woda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 5 piję pić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 nadal nadal ADV adv _ 5 advmod _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-54 # text = – ale ja wypoczywam najlepiej przy komputerze. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 ale ale CCONJ conj _ 4 cc _ _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 4 wypoczywam wypoczywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 najlepiej dobrze ADV adv:sup Degree=Sup 4 advmod _ _ 6 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case _ _ 7 komputerze komputer NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-55 # text = – ale jest jeden zajączek. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 ale ale CCONJ conj _ 3 cc _ _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 amod _ _ 5 zajączek zajączek NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 nsubj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-56 # text = Ale kluczowe jest pozyskanie sponsora. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc _ _ 2 kluczowe kluczowy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 pozyskanie pozyskać NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 nsubj _ _ 5 sponsora sponsor NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-57 # text = Ale ludzie na Śląsku już boją się o swoje córki. 1 Ale ale CCONJ conj _ 6 cc _ _ 2 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj _ _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 Śląsku Śląsk PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod _ _ 5 już już PART qub _ 6 advmod _ _ 6 boją bać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv _ _ 8 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case _ _ 9 swoje swój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 det _ _ 10 córki córka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-58 # text = Ale mijały lata, a dokoła gdańskiego Ratusza wciąż rozbrzmiewała obca mowa i obce pieśni. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc _ _ 2 mijały mijać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 lata rok NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 5 a a CCONJ conj _ 10 cc _ _ 6 dokoła dokoła ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case _ _ 7 gdańskiego gdański ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod _ _ 8 Ratusza ratusz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl _ _ 9 wciąż wciąż ADV adv _ 10 advmod _ _ 10 rozbrzmiewała rozbrzmiewać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 11 obca obcy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 mowa mowa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 13 i i CCONJ conj _ 15 cc _ _ 14 obce obcy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 15 amod _ _ 15 pieśni pieśń NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 12 conj _ _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-59 # text = – ale my jesteśmy na stosunkach międzynarodowych. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 ale ale CCONJ conj _ 6 cc _ _ 3 my my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 nsubj _ _ 4 jesteśmy być AUX fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop:locat _ _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 stosunkach stosunki NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 0 root _ _ 7 międzynarodowych międzynarodowy ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-60 # text = Ale nie można odpowiadać za myśli. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 4 odpowiadać odpowiadać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 myśli myśl NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-61 # text = Ale nie usychają, ktoś wykopuje je nocami. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 usychają usychać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 5 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 6 nsubj _ _ 6 wykopuje wykopywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 7 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 6 obj _ _ 8 nocami noc NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-62 # text = Ale nie wiedziałem, że aż tak rajcują cię krótkie spódniczki. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark _ _ 7 aż aż PART qub _ 8 advmod _ _ 8 tak tak ADV adv PronType=Dem 9 advmod _ _ 9 rajcują rajcować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 10 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 9 obl _ _ 11 krótkie krótki ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 12 amod _ _ 12 spódniczki spódniczka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 9 nsubj _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-63 # text = Ale nigdy już nie przyszedł. 1 Ale ale CCONJ conj _ 5 cc _ _ 2 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 5 advmod _ _ 3 już już PART qub _ 2 advmod _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 przyszedł przyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-64 # text = – Ale o to teraz Pan walczy? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct _ _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 7 cc _ _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 5 teraz teraz ADV adv _ 7 advmod _ _ 6 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj _ _ 7 walczy walczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-65 # text = Ale oni nie mają Balcerowiczów. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc _ _ 2 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 Balcerowiczów Balcerowicz PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-66 # text = Ale poczułem go. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc _ _ 2 poczuł poczuć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic _ _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 2 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-67 # text = Ale polityka szybko stawała się mniej liberalna i antologia nie mogła się ukazać. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc _ _ 2 polityka polityka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 stawała stawać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 mniej mało ADV adv:com Degree=Cmp 7 advmod _ _ 7 liberalna liberalny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 xcomp _ _ 8 i i CCONJ conj _ 11 cc _ _ 9 antologia antologia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl:pv _ _ 13 ukazać ukazać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-68 # text = Ale postanowiła dotrzeć do siostry i rodziny w Podłozinach i jeszcze raz poprosić o pomoc. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc _ _ 2 postanowiła postanowić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 dotrzeć dotrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case _ _ 5 siostry siostra NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 rodziny rodzina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 Podłozinach Podłoziny PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 7 nmod _ _ 10 i i CCONJ conj _ 13 cc _ _ 11 jeszcze jeszcze PART qub _ 12 advmod _ _ 12 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 obl _ _ 13 poprosić poprosić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj _ _ 14 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 15 case _ _ 15 pomoc pomoc NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-69 # text = Ale później przyjechał. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 później późno ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod _ _ 3 przyjechał przyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-70 # text = Ale rodziców na tę normalność nie stać. 1 Ale ale CCONJ conj _ 7 cc _ _ 2 rodziców rodzic NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 obl _ _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 4 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 normalność normalność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 stać stać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-71 # text = Ale rozmawiamy o twojej wiarygodności. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc _ _ 2 rozmawiamy rozmawiać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case _ _ 4 twojej twój DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 5 wiarygodności wiarygodność NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-72 # text = – Ale skończ już. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc _ _ 3 skończ skończyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 już już PART qub _ 3 advmod _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-73 # text = - Ale tak jest tylko przez dwa, trzy miesiące w roku. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc _ _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod _ _ 4 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 tylko tylko PART qub _ 10 advmod _ _ 6 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case _ _ 7 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 10 nummod _ _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 9 trzy trzy NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 conj _ _ 10 miesiące miesiąc NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case _ _ 12 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-74 # text = – Ale tam jest paw! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc _ _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 0 root _ _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat _ _ 5 paw paw NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 nsubj _ _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-75 # text = – Ale tam jest za duże łóżko! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc _ _ 3 tam tam ADV adv PronType=Dem 0 root _ _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat _ _ 5 za za PART qub _ 6 advmod _ _ 6 duże duży ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 łóżko łóżko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-76 # text = Ale to nie moja wina. 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc _ _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 5 wina wina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-77 # text = Ale w Opolskiem, Wrocławskiem i Poznańskiem niektóre gospodarstwa są już nawet na finiszu. 1 Ale ale CCONJ conj _ 10 cc _ _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 Opolskiem Opolskie PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 5 Wrocławskiem Wrocławskie PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 Poznańskiem Poznańskie PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 conj _ _ 8 niektóre niektóry DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Ind 9 det _ _ 9 gospodarstwa gospodarstwo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 10 nsubj _ _ 10 są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 11 już już PART qub _ 10 advmod _ _ 12 nawet nawet PART qub _ 14 advmod _ _ 13 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 14 case _ _ 14 finiszu finisz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl _ _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-78 # text = Ale w wielu przypadkach znacznie groźniej wyglądają koszty dodatkowe. 1 Ale ale CCONJ conj _ 7 cc _ _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 3 wielu wiele DET num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det _ _ 4 przypadkach przypadek NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 5 znacznie znacznie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 groźniej groźnie ADV adv:com Degree=Cmp 7 advmod _ _ 7 wyglądają wyglądać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 koszty koszt NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nsubj _ _ 9 dodatkowe dodatkowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-79 # text = - Ale wiele zależy też od ich aktywności. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc _ _ 3 wiele wiele DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 4 zależy zależeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 też też PART qub _ 4 advmod _ _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 7 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 nmod:poss _ _ 8 aktywności aktywność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-80 # text = Ale wiem, że mnie tam czekają więzy... 1 Ale ale CCONJ conj _ 2 cc _ _ 2 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark _ _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obl _ _ 6 tam tam ADV adv PronType=Dem 7 advmod _ _ 7 czekają czekać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 8 więzy więzy NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-81 # text = Ale wiewiórka, piorąc bieliznę, wyławiała lady i następował szczęśliwy koniec. 1 Ale ale CCONJ conj _ 7 cc _ _ 2 wiewiórka wiewiórka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 4 piorąc prać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 7 advcl _ _ 5 bieliznę bielizna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 7 wyławiała wyławiać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 lady lady NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc _ _ 10 następował następować VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 conj _ _ 11 szczęśliwy szczęśliwy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod _ _ 12 koniec koniec NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nsubj _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-82 # text = Ale wszyscy zostali wybrani i zasiadają w Sejmie. 1 Ale ale CCONJ conj _ 4 cc _ _ 2 wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 nsubj:pass _ _ 3 zostali zostać AUX praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass _ _ 4 wybrani wybrać ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 zasiadają zasiadać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 Sejmie sejm NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-83 # text = Ale wtedy mówiłem po prostu, że będzie gorzej. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 mówił mówić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic _ _ 5 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 prostu prosty ADJ adjp PrepCase=Pre 3 obl _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 8 że że SCONJ comp _ 9 mark _ _ 9 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 ccomp _ _ 10 gorzej źle ADV adv:com Degree=Cmp 9 advmod _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-84 # text = Ale wówczas wkroczyły już wyższe władze. 1 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 wkroczyły wkroczyć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 już już PART qub _ 3 advmod _ _ 5 wyższe wysoki ADJ adj:pl:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod _ _ 6 władze władza NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-85 # text = - Ale wątpię, by się zląkł. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Ale ale CCONJ conj _ 3 cc _ _ 3 wątpię wątpić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 5 by by SCONJ comp _ 7 mark _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv _ _ 7 zląkł zlęknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-86 # text = Alfons Piotrowski poniósł śmierć nie odzyskawszy przytomności. 1 Alfons Alfons PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 Piotrowski Piotrowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat _ _ 3 poniósł ponieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 śmierć śmierć NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 odzyskawszy odzyskać VERB pant:perf Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl _ _ 7 przytomności przytomność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-87 # text = Algierczyk Noureddine Morceli uplasował się dopiero na 12. pozycji. 1 Algierczyk Algierczyk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 2 Noureddine Noureddine PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat _ _ 3 Morceli Morceli PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat _ _ 4 uplasował uplasować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 dopiero dopiero PART qub _ 10 advmod _ _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case _ _ 8 12 12 ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 9 . . PUNCT interp _ 8 punct _ _ 10 pozycji pozycja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-88 # text = Ambrożego nawet zamknęli. 1 Ambrożego Ambroży PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj _ _ 2 nawet nawet PART qub _ 3 advmod _ _ 3 zamknęli zamknąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-89 # text = Andrew z szacunkiem pocałował ją w rękę. 1 Andrew Andrew PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 szacunkiem szacunek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 4 pocałował pocałować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj _ _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 rękę ręka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-90 # text = – Aniu, idź już sama... 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Aniu Ania PROPN subst:sg:voc:f Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 4 vocative _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 4 idź iść VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 już już PART qub _ 4 advmod _ _ 6 sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 advcl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-91 # text = Artyleria rosyjska także zamilkła. 1 Artyleria artyleria NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 rosyjska rosyjski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod _ _ 3 także także PART qub _ 4 advmod _ _ 4 zamilkła zamilknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-92 # text = Aż nastał taki czas, że się wszystko urwało. 1 Aż aż SCONJ comp _ 2 mark _ _ 2 nastał nastać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 taki taki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det _ _ 4 czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark _ _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 8 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 9 nsubj _ _ 9 urwało urwać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-93 # text = Bandyci weszli do domu po wyłamaniu drzwi. 1 Bandyci bandyta NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 weszli wejść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 wyłamaniu wyłamać NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl _ _ 7 drzwi drzwi NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-94 # text = Barbara wręcza Milanowi szklankę. 1 Barbara Barbara PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 wręcza wręczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 Milanowi Milan PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj _ _ 4 szklankę szklanka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-95 # text = Bardzo chciałbym z nim pogadać. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd _ _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic _ _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obl _ _ 7 pogadać pogadać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-96 # text = Bardzo daleki jest ten świat za oknem. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 daleki daleki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root _ _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det _ _ 5 świat świat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 6 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 7 case _ _ 7 oknem okno NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-97 # text = - Bardzo proszę o głos. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 głos głos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-98 # text = Bardzo proszę, Panie Senatorze. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 4 Panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative _ _ 5 Senatorze senator NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-99 # text = - Bardzo proszę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-100 # text = Bardzo proszę. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-101 # text = Bardzo się wzruszyłam. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 wzruszyła wzruszyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-102 # text = Bardzo się z Justynką waśnił. 1 Bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 Justynką Justynka PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 5 waśnił waśnić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-103 # text = Bateria została zamurowana w ścianie, a radio umieszczono w belce stropowej w starannie zamaskowanym wgłębieniu. 1 Bateria bateria NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj:pass _ _ 2 została zostać AUX praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass _ _ 3 zamurowana zamurować ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 ścianie ściana NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 7 a a CCONJ conj _ 9 cc _ _ 8 radio radio NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj _ _ 9 umieszczono umieścić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 11 belce belka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 stropowej stropowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 13 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 16 case _ _ 14 starannie starannie ADV adv:pos Degree=Pos 15 advmod _ _ 15 zamaskowanym zamaskować ADJ ppas:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 16 acl _ _ 16 wgłębieniu wgłębienie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl _ _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-104 # text = Batyra musiał ją siłą odrywać od noszy, a Helka, przeciwnie, nawet nie podeszła do ojca. 1 Batyra Batyra PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 obj _ _ 4 siłą siła NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 5 odrywać odrywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 noszy nosze NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl _ _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct _ _ 9 a a CCONJ conj _ 16 cc _ _ 10 Helka Helka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct _ _ 12 przeciwnie przeciwnie ADV adv:pos Degree=Pos 16 advmod _ _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct _ _ 14 nawet nawet PART qub _ 16 advmod _ _ 15 nie nie PART qub Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 podeszła podejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 17 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 18 case _ _ 18 ojca ojciec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 16 obl _ _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-105 # text = Bałem się, że nie potrafię zadbać o rodzinę. 1 Bał bać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark _ _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 potrafię potrafić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 8 zadbać zadbać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp _ _ 9 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case _ _ 10 rodzinę rodzina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-106 # text = Beata zaprzeczyła. 1 Beata Beata PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 zaprzeczyła zaprzeczyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-107 # text = Bezchmurne niebo czaruje gwiazdami. 1 Bezchmurne bezchmurny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 niebo niebo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 czaruje czarować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 gwiazdami gwiazda NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-108 # text = Bezradność okazuje się w pewnych sytuacjach skuteczniejsza niż opór, dlatego warto ją czasem manifestować. 1 Bezradność bezradność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 okazuje okazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 5 pewnych pewien DET adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 6 det _ _ 6 sytuacjach sytuacja NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 7 skuteczniejsza skuteczny ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 2 xcomp _ _ 8 niż niż ADP prep:nom AdpType=Prep 9 case _ _ 9 opór opór NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct _ _ 11 dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 12 advmod _ _ 12 warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 conj _ _ 13 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 15 obj _ _ 14 czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 15 obl _ _ 15 manifestować manifestować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp _ _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-109 # text = Biodra powinny być odchylone do tyłu. 1 Biodra biodro NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 powinny powinien VERB winien:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 aux:pass _ _ 4 odchylone odchylić ADJ ppas:pl:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 xcomp _ _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 tyłu tył NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-110 # text = - Bo domyślam się, że i pan wywodzi się z partyzantki akowskiej. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Bo bo SCONJ comp _ 3 mark _ _ 3 domyślam domyślać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark _ _ 7 i i PART qub _ 8 advmod _ _ 8 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj _ _ 9 wywodzi wywodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 11 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case _ _ 12 partyzantki partyzantka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 13 akowskiej akowski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-111 # text = Bo Kościół jest święty, ale ludzie są grzeszni. 1 Bo bo SCONJ comp _ 4 mark _ _ 2 Kościół kościół NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj _ _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 4 święty święty ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 6 ale ale CCONJ conj _ 9 cc _ _ 7 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nsubj _ _ 8 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 9 grzeszni grzeszny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 conj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-112 # text = – bo one było chyba przerabiane.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 bo bo SCONJ comp _ 6 mark _ _ 3 one on PRON ppron3:sg:nom:n:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 nsubj:pass _ _ 4 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass _ _ 5 chyba chyba PART qub _ 6 advmod _ _ 6 przerabiane przerabiać ADJ ppas:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-113 # text = – Bo trzeba wierzyć w cuda. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Bo bo SCONJ comp _ 3 mark _ _ 3 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 4 wierzyć wierzyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 cuda cud NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-114 # text = Bo wiesz co? 1 Bo bo SCONJ comp _ 2 mark _ _ 2 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obl _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-115 # text = Bogumił zamilkł tak, że prawie przestał oddychać. 1 Bogumił Bogumił PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 zamilkł zamilknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 tak tak ADV adv PronType=Dem 2 advmod _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark _ _ 6 prawie prawie PART qub _ 7 advmod _ _ 7 przestał przestać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 8 oddychać oddychać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-116 # text = Boguś mieszka tu i pracuje. 1 Boguś Boguś PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 mieszka mieszkać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 2 advmod _ _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc _ _ 5 pracuje pracować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-117 # text = - Boisz się? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Boisz bać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-118 # text = Boję się coraz bardziej. 1 Boję bać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 coraz coraz ADV adv _ 4 advmod _ _ 4 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 1 advmod _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-119 # text = Brakuje mi tylko ukulele. 1 Brakuje brakować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 1 iobj _ _ 3 tylko tylko PART qub _ 4 advmod _ _ 4 ukulele ukulele NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-120 # text = Bramce Paciorkowskiego zagrozili tylko Iwanicki i Wyciszkiewicz. 1 Bramce bramka NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 iobj _ _ 2 Paciorkowskiego Paciorkowski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss _ _ 3 zagrozili zagrozić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 tylko tylko PART qub _ 5 advmod _ _ 5 Iwanicki Iwanicki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 Wyciszkiewicz Wyciszkiewicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-121 # text = - Buba trzyma opał, karbid w piwnicy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Buba Buba PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 trzyma trzymać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 opał opał NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 6 karbid karbid NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj _ _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 piwnicy piwnica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-122 # text = Budynek otrzymany od parafii wymaga remontu, a placówka nie otrzymała jeszcze żadnej dotacji. 1 Budynek budynek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj _ _ 2 otrzymany otrzymać ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl _ _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 parafii parafia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 wymaga wymagać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 remontu remont NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct _ _ 8 a a CCONJ conj _ 11 cc _ _ 9 placówka placówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 otrzymała otrzymać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 12 jeszcze jeszcze PART qub _ 11 advmod _ _ 13 żadnej żaden DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 14 det _ _ 14 dotacji dotacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-123 # text = Budziłbym się, kiedy inni śpią. 1 Budził budzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd _ _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 6 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 8 advmod _ _ 7 inni inny NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nsubj _ _ 8 śpią spać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-124 # text = Byle kto tak nie potrafi. 1 Byle byle PART qub _ 2 advmod _ _ 2 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 potrafi potrafić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-125 # text = Byli brudni i apatyczni. 1 Byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 2 brudni brudny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root _ _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 4 apatyczni apatyczny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 conj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-126 # text = – byliście u Azy? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop:locat _ _ 3 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 5 aux:clitic _ _ 4 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case _ _ 5 Azy Aza PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-127 # text = - Bywaj. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Bywaj bywać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-128 # text = Był marszałkiem powiatowym. 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 2 marszałkiem marszałek NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root _ _ 3 powiatowym powiatowy ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-129 # text = Był pracowity, uczynny. 1 Był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 2 pracowity pracowity ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 4 uczynny uczynny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 conj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-130 # text = Była już blisko, kiedy nagle zobaczyła siostrzenicę. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat _ _ 2 już już PART qub _ 3 advmod _ _ 3 blisko blisko ADV adv:pos Degree=Pos 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 5 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 7 advmod _ _ 6 nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 zobaczyła zobaczyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 8 siostrzenicę siostrzenica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-131 # text = Była pusta. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 2 pusta pusty ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-132 # text = Była sucha i śliska. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 2 sucha suchy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 4 śliska śliski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-133 # text = Była to pierwsza sprawa samodzielnie prowadzona przez Rożnowskiego. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 pierwsza pierwszy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 samodzielnie samodzielnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 prowadzona prowadzić ADJ ppas:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl _ _ 7 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 Rożnowskiego Rożnowski PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl:agent _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-134 # text = Była u nas ogromna biblioteka, gromadzona od pokoleń. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat _ _ 2 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case _ _ 3 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 0 root _ _ 4 ogromna ogromny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 biblioteka biblioteka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 7 gromadzona gromadzić ADJ ppas:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl _ _ 8 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 pokoleń pokolenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-135 # text = Była zdrowa, silna i wierzyła w siebie. 1 Była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 2 zdrowa zdrowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 4 silna silny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 wierzyła wierzyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-136 # text = Było już widno, wyraźnie widziałam znajome sprzęty. 1 Było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 już już PART qub _ 1 advmod _ _ 3 widno widno ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 5 wyraźnie wyraźnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 widziała widzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic _ _ 8 znajome znajomy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod _ _ 9 sprzęty sprzęt NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-137 # text = Było ono schowane w mieszkaniu. 1 Było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass _ _ 2 ono on PRON ppron3:sg:nom:n:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nsubj:pass _ _ 3 schowane schować ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 mieszkaniu mieszkanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-138 # text = Były gestapowiec raptownie odwrócił się. 1 Były były ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod _ _ 2 gestapowiec gestapowiec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 3 raptownie raptownie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 odwrócił odwrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-139 # text = były te rozmowy. 1 były być VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 te ten DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 3 rozmowy rozmowa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-140 # text = - Będzie można tutaj poprosić pana o udostępnienie komisji... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 4 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 3 advmod _ _ 5 poprosić poprosić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 6 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obj _ _ 7 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case _ _ 8 udostępnienie udostępnić NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl _ _ 9 komisji komisja NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-141 # text = Będzie on ogrzewał osiedla na Bielanach i Żoliborzu. 1 Będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 3 nsubj _ _ 3 ogrzewał ogrzewać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 osiedla osiedle NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj _ _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 Bielanach Bielany PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 8 Żoliborzu Żoliborz PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 conj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-142 # text = – będzie wywieszone. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux:pass _ _ 3 wywieszone wywiesić ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-143 # text = - Będę głodować, dopóki mi zdrowie pozwoli. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 głodować głodować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 5 dopóki dopóki SCONJ comp _ 8 mark _ _ 6 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 8 iobj _ _ 7 zdrowie zdrowie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 pozwoli pozwolić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-144 # text = Będę miał wtedy dwadzieścia cztery lata. 1 Będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 2 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod _ _ 4 dwadzieścia dwadzieścia NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 cztery cztery NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod _ _ 6 lata rok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 appos _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-145 # text = - Będę myślał o tobie w każdej chwili. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 myślał myśleć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 tobie ty PRON ppron12:sg:loc:f:sec Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs 3 obl _ _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 7 każdej każdy DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 8 det _ _ 8 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-146 # text = Błogi spokój został zakłócony. 1 Błogi błogi ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod _ _ 2 spokój spokój NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj:pass _ _ 3 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass _ _ 4 zakłócony zakłócić ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-147 # text = cała klasa oblała matmę.. 1 cała cały ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 klasa klasa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 oblała oblać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 matmę matma NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-148 # text = Certyfikat jest przyznawany instytucjom finansowym w okresach półrocznych. 1 Certyfikat certyfikat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj:pass _ _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass _ _ 3 przyznawany przyznawać ADJ ppas:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 4 instytucjom instytucja NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 3 iobj _ _ 5 finansowym finansowy ADJ adj:pl:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod _ _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 okresach okres NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 8 półrocznych półroczny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-149 # text = Cezary lubi przesiadywać w ogrodzie. 1 Cezary Cezary PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 lubi lubić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 przesiadywać przesiadywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 ogrodzie ogród NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-150 # text = Chaos rozproszył się, ustąpił miejsca obłej czerwonej słuchawce. 1 Chaos chaos NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 2 rozproszył rozproszyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 5 ustąpił ustąpić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 miejsca miejsce NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 7 obłej obły ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 8 czerwonej czerwony ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 słuchawce słuchawka NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 5 iobj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-151 # text = Chałupa stoi chyba do dziś... 1 Chałupa chałupa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 stoi stać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 chyba chyba PART qub _ 5 advmod _ _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case _ _ 5 dziś dziś NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-152 # text = - Chce mnie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-153 # text = Chciał ją objąć, ale przytrzymywała go wyciągniętą ręką. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 obj _ _ 3 objąć objąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 5 ale ale CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 przytrzymywała przytrzymywać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 obj _ _ 8 wyciągniętą wyciągnąć ADJ ppas:sg:inst:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 9 acl _ _ 9 ręką ręka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-154 # text = Chciałam, żebyś o tym wiedziała. 1 Chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 4 żeby żeby SCONJ comp _ 8 mark _ _ 5 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 8 aux:clitic _ _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case _ _ 7 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 8 wiedziała wiedzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-155 # text = Chciałbym w to wierzyć. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd _ _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 6 wierzyć wierzyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-156 # text = - Chciałbym zgłosić wniosek formalny. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd _ _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic _ _ 5 zgłosić zgłosić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 6 wniosek wniosek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj _ _ 7 formalny formalny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-157 # text = Chciałem oddać ci plecak. 1 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic _ _ 3 oddać oddać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 4 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj _ _ 5 plecak plecak NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-158 # text = - Chciałem zgłosić protest. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic _ _ 4 zgłosić zgłosić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 5 protest protest NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-159 # text = - Chcieli też, by dać im paszporty. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Chcieli chcieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 też też PART qub _ 2 advmod _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 5 by by SCONJ comp _ 6 mark _ _ 6 dać dać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 iobj _ _ 8 paszporty paszport NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-160 # text = - Chcę dokończyć jedno zdanie i przerywają mi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 dokończyć dokończyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 4 jedno jeden ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 zdanie zdanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 przerywają przerywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 iobj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-161 # text = Chcę mu napisać, że mam dla niego siostrzaną przyjaźń, i na tym niech poprzestanie. 1 Chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj _ _ 3 napisać napisać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark _ _ 6 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 7 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case _ _ 8 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obl _ _ 9 siostrzaną siostrzany ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 przyjaźń przyjaźń NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct _ _ 12 i i CCONJ conj _ 16 cc _ _ 13 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 14 case _ _ 14 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl _ _ 15 niech niech AUX qub Mood=Imp 16 aux:imp _ _ 16 poprzestanie poprzestać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-162 # text = – Chodzi o to, że w Darfurze mordują Murzynów i nikt się temu nie sprzeciwia. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 6 że że SCONJ comp _ 9 mark _ _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 Darfurze Darfur PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl _ _ 9 mordują mordować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl _ _ 10 Murzynów Murzyn PROPN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 obj _ _ 11 i i CCONJ conj _ 16 cc _ _ 12 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 16 nsubj _ _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 16 expl:pv _ _ 14 temu to PRON subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 iobj _ _ 15 nie nie PART qub Polarity=Neg 16 advmod _ _ 16 sprzeciwia sprzeciwiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 conj _ _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-163 # text = Chodzi po mieście, że jesteś tylko bankietowym sportowcem. 1 Chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 mieście miasto NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark _ _ 6 jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 7 tylko tylko PART qub _ 9 advmod _ _ 8 bankietowym bankietowy ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 amod _ _ 9 sportowcem sportowiec NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 csubj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-164 # text = Chodzili między regałami i włożyli do koszyka aparat fotograficzny. 1 Chodzili chodzić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 między między ADP prep:inst AdpType=Prep 3 case _ _ 3 regałami regał NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc _ _ 5 włożyli włożyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case _ _ 7 koszyka koszyk NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 8 aparat aparat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj _ _ 9 fotograficzny fotograficzny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-165 # text = Chodziliśmy od kawiarni do kawiarni… 1 Chodzili chodzić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 kawiarni kawiarnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 kawiarni kawiarnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 7 … … PUNCT interp _ 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-166 # text = Chodziło tylko o mnie. 1 Chodziło chodzić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 tylko tylko PART qub _ 4 advmod _ _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-167 # text = - Chodź, nie bój się. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Chodź chodzić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 bój bać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-168 # text = Choć w tym wątku nie widzę doradzania. 1 Choć choć SCONJ comp _ 6 mark _ _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 3 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det _ _ 4 wątku wątek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 doradzania doradzać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-169 # text = Choć zapłaciła czynsz za luty, kazano jej opuścić lokal. 1 Choć choć SCONJ comp _ 2 mark _ _ 2 zapłaciła zapłacić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 3 czynsz czynsz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj _ _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 luty luty NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 7 kazano kazać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 iobj _ _ 9 opuścić opuścić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp _ _ 10 lokal lokal NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obj _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-170 # text = – Chyba zaraz cię zastrzelę! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Chyba chyba PART qub _ 5 advmod _ _ 3 zaraz zaraz ADV adv _ 5 advmod _ _ 4 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj _ _ 5 zastrzelę zastrzelić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-171 # text = Chętnie będziemy taką inicjatywę wspierać słowem drukowanym! 1 Chętnie chętnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 2 będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 3 taką taki DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 inicjatywę inicjatywa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 5 wspierać wspierać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 6 słowem słowo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 7 drukowanym drukowany ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-172 # text = Chętnie opowiem o tym szczegółowo. 1 Chętnie chętnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 opowiem opowiedzieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 szczegółowo szczegółowo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-173 # text = - Chłop znów się nasrożył. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Chłop chłop NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 3 znów znów ADV adv _ 5 advmod _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 5 nasrożył nasrożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-174 # text = Chłopak przyznał się do winy. 1 Chłopak chłopak NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 przyznał przyznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case _ _ 5 winy wina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-175 # text = Ciebie też wyprowadzili w pole, nie pomogła ci twoja chytrość, Wąsaty. 1 Ciebie ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl _ _ 2 też też PART qub _ 1 advmod _ _ 3 wyprowadzili wyprowadzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 pole pole NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 pomogła pomóc VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 9 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 8 iobj _ _ 10 twoja twój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 11 det _ _ 11 chytrość chytrość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 13 Wąsaty Wąsaty PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 vocative _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-176 # text = Ciemno było, sam Tomczak nic nie mówi. 1 Ciemno ciemno ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 4 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod _ _ 5 Tomczak Tomczak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj _ _ 6 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 8 obj _ _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-177 # text = Cieszę się też, że w wielu sprawach zgadzamy się. 1 Cieszę cieszyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 też też PART qub _ 1 advmod _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark _ _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 7 wielu wiele DET num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 8 det _ _ 8 sprawach sprawa NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 9 zgadzamy zgadzać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-178 # text = Cimoszewicz popełnił błąd, zgadzając się kandydować. 1 Cimoszewicz Cimoszewicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 popełnił popełnić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 błąd błąd NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 5 zgadzając zgadzać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 7 kandydować kandydować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-179 # text = Ciotka bierze tacę ze stołu i wychodzi do sieni. 1 Ciotka ciotka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 bierze brać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 tacę taca NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case _ _ 5 stołu stół NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 wychodzi wychodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case _ _ 9 sieni sień NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-180 # text = Ciotka usiadła w fotelu i wcale się nie odzywała. 1 Ciotka ciotka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 usiadła usiąść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 fotelu fotel NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 i i CCONJ conj _ 9 cc _ _ 6 wcale wcale ADV adv _ 9 advmod _ _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 odzywała odzywać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-181 # text = - Ciężarówka nie zatrzymała się przed przejazdem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Ciężarówka ciężarówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 zatrzymała zatrzymać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 przejazdem przejazd NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-182 # text = Clarens Lacosta ma dwadzieścia lat. 1 Clarens Clarens PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 Lacosta Lacosta PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat _ _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 dwadzieścia dwadzieścia NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod _ _ 5 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-183 # text = Co było potem? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 nsubj _ _ 2 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 potem potem ADV adv _ 2 advmod _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-184 # text = Co było robić? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj _ _ 2 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 robić robić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-185 # text = - Co ci znów ukradła? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obj _ _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj _ _ 4 znów znów ADV adv _ 5 advmod _ _ 5 ukradła ukraść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-186 # text = Co jedno z drugiego wynikało. 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 nsubj _ _ 2 jedno jeden ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 acl _ _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 drugiego drugi ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 5 wynikało wynikać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-187 # text = - Co mnie interesuje? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj _ _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl _ _ 4 interesuje interesować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-188 # text = Co mnie różni od ultraprawicowych kolegów? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj _ _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl _ _ 3 różni różnić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 5 ultraprawicowych ultraprawicowy ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 amod _ _ 6 kolegów kolega NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl _ _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-189 # text = Co prawda, moja siostra nie zniosłaby związku bez mamy. 1 Co co ADP prep:nom AdpType=Prep 2 case _ _ 2 prawda prawda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 4 moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 5 siostra siostra NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 zniosła znieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 by by AUX qub Mood=Cnd 7 aux:cnd _ _ 9 związku związek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 10 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 11 mamy mama NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-190 # text = Co rano odprowadza Lucię do przedszkola! 1 Co co ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 rano rano NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 3 odprowadza odprowadzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 Lucię Lucia PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 przedszkola przedszkole NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-191 # text = Co się na tę odmienność składa? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 nsubj _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv _ _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 4 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 odmienność odmienność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 6 składa składać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-192 # text = Co sprawiło, że zamilkła? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 nsubj _ _ 2 sprawiło sprawić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark _ _ 5 zamilkła zamilknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-193 # text = Co teraz będzie dalej? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 nsubj _ _ 2 teraz teraz ADV adv _ 3 advmod _ _ 3 będzie być VERB bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 0 root _ _ 4 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-194 # text = Co to jest staż kandydacki? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 0 root _ _ 2 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 cop _ _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux _ _ 4 staż staż NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj _ _ 5 kandydacki kandydacki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-195 # text = Co to jest? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 nsubj _ _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-196 # text = Co ty wygadujesz, bracie? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj _ _ 2 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 wygadujesz wygadywać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 5 bracie brat NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 vocative _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-197 # text = Co z tego wynika dla lidera? 1 Co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj _ _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 4 wynika wynikać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 lidera lider NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl _ _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-198 # text = Co zrobić, aby uniknąć czyhającego na lodzie zagrożenia? 1 Co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 obj _ _ 2 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 4 aby aby SCONJ comp _ 5 mark _ _ 5 uniknąć uniknąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 advcl _ _ 6 czyhającego czyhać ADJ pact:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 9 acl _ _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case _ _ 8 lodzie lód NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 9 zagrożenia zagrożenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-199 # text = Cofała się także artyleria, wystrzelawszy wszystkie ładunki. 1 Cofała cofać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 także także PART qub _ 4 advmod _ _ 4 artyleria artyleria NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct _ _ 6 wystrzelawszy wystrzelać VERB pant:perf Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl _ _ 7 wszystkie wszystek DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 8 det _ _ 8 ładunki ładunek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-200 # text = Coś musi przecież mocno łączyć. 1 Coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 nsubj _ _ 2 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 przecież przecież PART qub _ 2 advmod _ _ 4 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 łączyć łączyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-201 # text = Coś stuknęło głucho o burtę. 1 Coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 nsubj _ _ 2 stuknęło stuknąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 głucho głucho ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 burtę burta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-202 # text = Coś z grzmotem stuknęło obok niego. 1 Coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 nsubj _ _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 grzmotem grzmot NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 4 stuknęło stuknąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-203 # text = Cudem przedarliśmy się przez środek armii nieprzyjaciela. 1 Cudem cud NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 2 przedarli przedrzeć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 środek środek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 7 armii armia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss _ _ 8 nieprzyjaciela nieprzyjaciel NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-204 # text = Cywil roześmiał się. 1 Cywil cywil NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 roześmiał roześmiać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-205 # text = Czas pracuje na korzyść skutecznego prognozowania. 1 Czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 2 pracuje pracować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 korzyść korzyść NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 skutecznego skuteczny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 prognozowania prognozować NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nmod:poss _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-206 # text = Czas zdmuchnąć świece. 1 Czas czas VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 zdmuchnąć zdmuchnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 3 świece świeca NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-207 # text = Czasem ci krewni sami się nagle objawiają. 1 Czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 2 ci ten DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 3 det _ _ 3 krewni krewny NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj _ _ 4 sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 acl _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv _ _ 6 nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 objawiają objawiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-208 # text = Czasem przejedzie policyjny radiowóz. 1 Czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 2 przejedzie przejechać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 policyjny policyjny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 4 radiowóz radiowóz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-209 # text = Czasem w nocy nie mogę przez to spać. 1 Czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 nocy noc NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 8 spać spać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-210 # text = – czego nie wzięłaś? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 wzięła wziąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 4 aux:clitic _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-211 # text = Czego się bałam? 1 Czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 bała bać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-212 # text = Czego tu szukam? 1 Czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj _ _ 2 tu tu ADV adv PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 szukam szukać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-213 # text = - Czego ty naprawdę chcesz od tego Kühne? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obl _ _ 3 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 4 naprawdę naprawdę PART qub _ 5 advmod _ _ 5 chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 7 tego ten DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 8 det _ _ 8 Kühne Kühne PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl _ _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-214 # text = Czekasz na jego ruch, czy przejmujesz inicjatywę? 1 Czekasz czekać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 3 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nmod:poss _ _ 4 ruch ruch NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 6 czy czy PART qub PartType=Int 7 mark _ _ 7 przejmujesz przejmować VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 inicjatywę inicjatywa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-215 # text = Czekałam. 1 Czekała czekać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-216 # text = Czekałem na to. 1 Czekał czekać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic _ _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-217 # text = czekolada pomaga.. 1 czekolada czekolada NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 pomaga pomagać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-218 # text = Czemu Kryśka beczy? 1 Czemu czemu ADV adv PronType=Int 3 advmod _ _ 2 Kryśka Kryśka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 beczy beczeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-219 # text = Czemu nie korzystamy z okazji i nie spłacamy długów przed czasem? 1 Czemu czemu ADV adv PronType=Int 3 advmod _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 korzystamy korzystać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 okazji okazja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 spłacamy spłacać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 9 długów dług NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obj _ _ 10 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 11 czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl _ _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-220 # text = Czort go wie. 1 Czort czort NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 nsubj _ _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obl _ _ 3 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-221 # text = Czterech braci Gąsienniców wezwano na komisję poborową. 1 Czterech cztery NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod _ _ 2 braci brat NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obj _ _ 3 Gąsienniców Gąsiennica PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 flat _ _ 4 wezwano wezwać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 komisję komisja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 poborową poborowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 appos _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-222 # text = Czterech młodych żołnierzy w granatowych mundurach MSW mocno zapukało do drzwi. 1 Czterech cztery NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod _ _ 2 młodych młody ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 amod _ _ 3 żołnierzy żołnierz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nsubj _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 5 granatowych granatowy ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 6 mundurach mundur NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod _ _ 7 MSW MSW PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod:poss _ _ 8 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 zapukało zapukać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case _ _ 11 drzwi drzwi NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 obl _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-223 # text = Cztery miesiące temu również zdrożały leki nasercowe. 1 Cztery cztery NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 2 nummod _ _ 2 miesiące miesiąc NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 3 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 2 case _ _ 4 również również PART qub _ 5 advmod _ _ 5 zdrożały zdrożeć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 leki lek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj _ _ 7 nasercowe nasercowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-224 # text = Czuł na sobie ciężkie spojrzenia całej klasy. 1 Czuł czuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl _ _ 4 ciężkie ciężki ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod _ _ 5 spojrzenia spojrzenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl _ _ 6 całej cały ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 klasy klasa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-225 # text = Czuł ostry ból w całym ciele i zwalającą ociężałość. 1 Czuł czuć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ostry ostry ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 3 ból ból NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 5 całym cały ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 ciele ciało NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 i i CCONJ conj _ 9 cc _ _ 8 zwalającą zwalać ADJ pact:sg:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 9 acl _ _ 9 ociężałość ociężałość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-226 # text = Czułam te ruchome kosteczki i bałam się, że mi się rozpadną w rękach. 1 Czuła czuć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 te ten DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 5 det _ _ 4 ruchome ruchomy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod _ _ 5 kosteczki kosteczka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 bała bać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic _ _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv _ _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct _ _ 11 że że SCONJ comp _ 14 mark _ _ 12 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 14 iobj _ _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 14 expl:pv _ _ 14 rozpadną rozpaść VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 15 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 16 case _ _ 16 rękach ręka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl _ _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-227 # text = - Czy byliście tylko u dziewczyny? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct _ _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 7 mark _ _ 3 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop:locat _ _ 4 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 7 aux:clitic _ _ 5 tylko tylko PART qub _ 7 advmod _ _ 6 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case _ _ 7 dziewczyny dziewczyna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-228 # text = - Czy będzie tam nocować? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark _ _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 4 tam tam ADV adv PronType=Dem 5 advmod _ _ 5 nocować nocować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-229 # text = Czy dlatego go zabił? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark _ _ 2 dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 4 advmod _ _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj _ _ 4 zabił zabić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-230 # text = - Czy jest ranny? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark _ _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 4 ranny ranny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-231 # text = Czy KK nie popiera WOŚP? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark _ _ 2 KK KK PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 popiera popierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 WOŚP WOŚP PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-232 # text = Czy komar to ssak? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark _ _ 2 komar komar NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 0 root _ _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop _ _ 4 ssak ssak NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nsubj _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-233 # text = Czy ktoś jeszcze chciałby się zapisać? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark _ _ 2 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 3 jeszcze jeszcze PART qub _ 2 advmod _ _ 4 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv _ _ 7 zapisać zapisać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-234 # text = Czy ktoś z państwa jeszcze chciałby zadać pytanie? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 6 mark _ _ 2 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 6 nsubj _ _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 państwa państwo NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod _ _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod _ _ 6 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 by by AUX qub Mood=Cnd 6 aux:cnd _ _ 8 zadać zadać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 9 pytanie pytanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj _ _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-235 # text = - Czy mógłbym obejrzeć to cudo? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark _ _ 3 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd _ _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic _ _ 6 obejrzeć obejrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 7 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 8 cudo cudo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj _ _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-236 # text = Czy nie jestem za szorstki? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 3 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 4 za za PART qub _ 5 advmod _ _ 5 szorstki szorstki ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-237 # text = Czy nigdy twoje wody nie opadną, nie wyschną? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 6 mark _ _ 2 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 6 advmod _ _ 3 twoje twój DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 4 wody woda NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 opadną opaść VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 wyschną wyschnąć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-238 # text = Czy oni bali się takich rzeczy? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark _ _ 2 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj _ _ 3 bali bać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 takich taki DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 6 det _ _ 6 rzeczy rzecz NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-239 # text = – czy pan gra w brydża sportowego ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 czy czy PART qub PartType=Int 4 mark _ _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 4 gra grać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 brydża brydż NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 obl _ _ 7 sportowego sportowy ADJ adj:sg:acc:m2:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 amod _ _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-240 # text = Czy powinnam mieć drugie dziecko? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark _ _ 2 powinna powinien VERB winien:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic _ _ 4 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 5 drugie drugi ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 dziecko dziecko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-241 # text = Czy siostry chcą go skompromitować wobec jego władz? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 3 mark _ _ 2 siostry siostra NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj _ _ 5 skompromitować skompromitować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 6 wobec wobec ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case _ _ 7 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 nmod:poss _ _ 8 władz władza NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-242 # text = Czy sobie coś takiego uświadamiasz? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark _ _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 iobj _ _ 3 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 obj _ _ 4 takiego taki DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 5 uświadamiasz uświadamiać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-243 # text = Czy ta nominacja odbije się jakoś na sytuacji w PO? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark _ _ 2 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 nominacja nominacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 odbije odbić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 jakoś jakoś ADV adv PronType=Ind 4 advmod _ _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case _ _ 8 sytuacji sytuacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case _ _ 10 PO PO PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-244 # text = Czy to jest moje pytanie? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark _ _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 4 moje mój DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 5 pytanie pytanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-245 # text = - Czy to poszukiwanie przenika do literatury? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark _ _ 3 to ten DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 poszukiwanie poszukiwać NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nsubj _ _ 5 przenika przenikać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case _ _ 7 literatury literatura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-246 # text = Czy to też jest fakt? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark _ _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 też też PART qub _ 2 advmod _ _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 5 fakt fakt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-247 # text = Czy to w dzisiejszych czasach jest możliwe? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 7 mark _ _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 4 dzisiejszych dzisiejszy ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 5 czasach czas NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 7 możliwe możliwy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-248 # text = Czy udźwignie? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 2 mark _ _ 2 udźwignie udźwignąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-249 # text = – Czy viagra i podobne leki powinny być refundowane przez państwo? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct _ _ 2 Czy czy PART qub PartType=Int 7 mark _ _ 3 viagra viagra NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 5 podobne podobny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 6 leki lek NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 conj _ _ 7 powinny powinien VERB winien:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 aux:pass _ _ 9 refundowane refundować ADJ ppas:pl:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 xcomp _ _ 10 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 11 państwo państwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obl:agent _ _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-250 # text = Czy wśród państwa znajomych jest taki pan? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 4 mark _ _ 2 wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 3 państwa państwo NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod:poss _ _ 4 znajomych znajomy NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root _ _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat _ _ 6 taki taki DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 7 det _ _ 7 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-251 # text = Czy za rok w Mielcu będzie kolejny strajk? 1 Czy czy PART qub PartType=Int 5 mark _ _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 rok rok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 Mielcu Mielec PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root _ _ 6 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 cop:locat _ _ 7 kolejny kolejny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod _ _ 8 strajk strajk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj _ _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-252 # text = – czyli ile jeszcze egzaminów wam zostało? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct _ _ 2 czyli czyli CCONJ conj _ 7 cc _ _ 3 ile ile DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Int|SubGender=Masc3 5 det _ _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod _ _ 5 egzaminów egzamin NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nsubj _ _ 6 wam wy PRON ppron12:pl:dat:m1:sec Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 iobj _ _ 7 zostało zostać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-253 # text = Czym byłaby Czarna Wieś Kościelna bez tej gliny? 1 Czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 0 root _ _ 2 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd _ _ 4 Czarna Czarny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 Wieś Wieś PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 6 Kościelna Kościelny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 7 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 8 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 9 det _ _ 9 gliny glina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-254 # text = Czym jest TiFC? 1 Czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 0 root _ _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 3 TiFC TiFC PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-255 # text = - Czymś się gryzie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Czymś coś PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 obl _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 4 gryzie gryźć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-256 # text = Czyta. 1 Czyta czytać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-257 # text = Czytałam je z zażenowaniem. 1 Czytała czytać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj _ _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 zażenowaniem zażenowanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-258 # text = Czyżby urzędnicy z MSZ mieliby samodzielnie decydować w tak poważnej sprawie? 1 Czyżby czyżby PART qub PartType=Int 5 mark _ _ 2 urzędnicy urzędnik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 MSZ MSZ PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd _ _ 7 samodzielnie samodzielnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 decydować decydować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp _ _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case _ _ 10 tak tak ADV adv PronType=Dem 11 advmod _ _ 11 poważnej poważny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 12 sprawie sprawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 13 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-259 # text = Często wyjmuję go stamtąd i coś zapisuję. 1 Często często ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 wyjmuję wyjmować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 2 obj _ _ 4 stamtąd stamtąd ADV adv PronType=Dem 2 advmod _ _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 6 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 7 obj _ _ 7 zapisuję zapisywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-260 # text = Częstuje sierżanta papierosem, stoi na środku pokoju gapiąc się na ścianę. 1 Częstuje częstować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 sierżanta sierżant NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj _ _ 3 papierosem papieros NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 5 stoi stać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case _ _ 7 środku środek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 8 pokoju pokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss _ _ 9 gapiąc gapić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl _ _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 11 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case _ _ 12 ścianę ściana NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-261 # text = Człowiek mieszka tu sam, bez żadnej rodziny, bez nikogo. 1 Człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 mieszka mieszkać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 2 advmod _ _ 4 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 acl _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 6 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 7 żadnej żaden DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 8 det _ _ 8 rodziny rodzina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 10 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 11 nikogo nikt PRON subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 2 obl _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-262 # text = Cóż mi się przytrafiło? 1 Cóż cóż PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Emphatic=Yes|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 nsubj _ _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 4 przytrafiło przytrafić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-263 # text = Cóż, patos jest nastrojem towarzyszącym zwykle rzeczom wielkim. 1 Cóż cóż PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Emphatic=Yes|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 5 obl _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 3 patos patos NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj _ _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 5 nastrojem nastrój NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root _ _ 6 towarzyszącym towarzyszyć ADJ pact:sg:inst:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl _ _ 7 zwykle zwykle ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod _ _ 8 rzeczom rzecz NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 6 iobj _ _ 9 wielkim wielki ADJ adj:pl:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-264 # text = Da się w Polsce zarobić na boksie? 1 Da dać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 5 zarobić zarobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case _ _ 7 boksie boks NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-265 # text = Dachom trójkątnym, łagodnym i płaskim powierzam moje stopy lunatyka. 1 Dachom dach NOUN subst:pl:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 iobj _ _ 2 trójkątnym trójkątny ADJ adj:pl:dat:m3:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 amod _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 4 łagodnym łagodny ADJ adj:pl:dat:m3:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 conj _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 płaskim płaski ADJ adj:pl:dat:m3:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 conj _ _ 7 powierzam powierzać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 moje mój DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ _ 9 stopy stopa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obj _ _ 10 lunatyka lunatyk NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nmod:poss _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-266 # text = – daj mi łyczka.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 daj dać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj _ _ 4 łyczka łyczek NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-267 # text = – Daj spokój, mała uczy się świetnie, ładnie gra na fortepianie. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Daj dać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 spokój spokój NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 5 mała mała NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 uczy uczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv _ _ 8 świetnie świetnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod _ _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct _ _ 10 ładnie ładnie ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod _ _ 11 gra grać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 12 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 13 case _ _ 13 fortepianie fortepian NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-268 # text = dajmy się odnieść jeszcze tylko panu ministrowi Szejnfeldowi. 1 dajmy dać VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 odnieść odnieść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod _ _ 5 tylko tylko PART qub _ 6 advmod _ _ 6 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 iobj _ _ 7 ministrowi minister NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat _ _ 8 Szejnfeldowi Szejnfeld PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-269 # text = Dalej poruszać mi się nie wolno. 1 Dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod _ _ 2 poruszać poruszać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 2 obl _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 wolno wolno VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-270 # text = Dbam o swój organizm. 1 Dbam dbać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 3 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 4 det _ _ 4 organizm organizm NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-271 # text = deski położyć. 1 deski deska NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 2 położyć położyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-272 # text = Dla mnie kształt bębna miał drugorzędne znaczenie. 1 Dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case _ _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl _ _ 3 kształt kształt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj _ _ 4 bębna bęben NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss _ _ 5 miał mieć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 drugorzędne drugorzędny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 znaczenie znaczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-273 # text = - Dla takiej muzoli mogę uwierzyć w każde czary. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 3 takiej taki DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 muzoli muzola NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 5 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 uwierzyć uwierzyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp _ _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 8 każde każdy DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 9 det _ _ 9 czary czar NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-274 # text = Dla zwyciężczyń przewidziane są nagrody, kwiaty oraz pamiątkowe plakietki. 1 Dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case _ _ 2 zwyciężczyń zwyciężczyni NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 3 przewidziane przewidzieć ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass _ _ 5 nagrody nagroda NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj:pass _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 7 kwiaty kwiat NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj _ _ 8 oraz oraz CCONJ conj _ 10 cc _ _ 9 pamiątkowe pamiątkowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod _ _ 10 plakietki plakietka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-275 # text = Dlaczego czuję miętę do tej starszej kobiety? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 2 advmod _ _ 2 czuję czuć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 miętę mięta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case _ _ 5 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 6 starszej stary ADJ adj:sg:gen:f:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 kobiety kobieta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-276 # text = Dlaczego człowiek jest taki dziwny? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 5 advmod _ _ 2 człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 4 taki taki DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 5 det _ _ 5 dziwny dziwny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-277 # text = Dlaczego ich właśnie tu wspominam? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 5 advmod _ _ 2 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obj _ _ 3 właśnie właśnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 5 advmod _ _ 5 wspominam wspominać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-278 # text = Dlaczego jest biedna? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod _ _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 3 biedna biedny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-279 # text = Dlaczego każdemu pieniędzy wciąż brak? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 5 advmod _ _ 2 każdemu każdy DET adj:sg:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 5 iobj _ _ 3 pieniędzy pieniądz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 4 wciąż wciąż ADV adv _ 5 advmod _ _ 5 brak brak VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-280 # text = - Dlaczego mi to mówisz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 5 advmod _ _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 5 iobj _ _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 5 mówisz mówić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-281 # text = Dlaczego miałby tego nie zrobić? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 2 advmod _ _ 2 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd _ _ 4 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obj _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-282 # text = - Dlaczego miałbym się gniewać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod _ _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd _ _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv _ _ 7 gniewać gniewać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-283 # text = Dlaczego milczał? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 2 advmod _ _ 2 milczał milczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-284 # text = – dlaczego nie potrafimy walczyć o swoje interesy. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 4 advmod _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 potrafimy potrafić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 walczyć walczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ _ 6 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case _ _ 7 swoje swój DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 8 det _ _ 8 interesy interes NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-285 # text = Dlaczego niektórzy pacjenci mówią o przeszłości, używając czasu teraźniejszego? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 4 advmod _ _ 2 niektórzy niektóry DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 det _ _ 3 pacjenci pacjent NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 4 mówią mówić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 przeszłości przeszłość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 8 używając używać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl _ _ 9 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj _ _ 10 teraźniejszego teraźniejszy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod _ _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-286 # text = - Dlaczego urządził pan swoje dzieci za granicą? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 3 advmod _ _ 3 urządził urządzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 5 swoje swój DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 dzieci dziecko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj _ _ 7 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 8 case _ _ 8 granicą granica NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-287 # text = Dlaczego zostawił siostrę samą? 1 Dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 2 advmod _ _ 2 zostawił zostawić VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 siostrę siostra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 samą sam ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 acl _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-288 # text = Dlatego musieliśmy stamtąd uciekać. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 musieli musieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic _ _ 4 stamtąd stamtąd ADV adv PronType=Dem 5 advmod _ _ 5 uciekać uciekać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-289 # text = Dlatego nigdy się ich nie kąpie, bo mogą się przeziębić i zginąć. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 6 advmod _ _ 2 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 6 advmod _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:impers _ _ 4 ich on PRON ppron3:pl:gen:m2:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 6 obj _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 kąpie kąpać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 8 bo bo SCONJ comp _ 9 mark _ _ 9 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv _ _ 11 przeziębić przeziębić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp _ _ 12 i i CCONJ conj _ 13 cc _ _ 13 zginąć zginąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 conj _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-290 # text = Dlatego tak bardzo podniecały mnie giętkie szyjki tulipanów. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 podniecały podniecać VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obj _ _ 6 giętkie giętki ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod _ _ 7 szyjki szyjka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 8 tulipanów tulipan NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 7 nmod:poss _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-291 # text = Dlatego też ostro zabrali się do promowania tego pomysłu. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 też też PART qub _ 1 advmod _ _ 3 ostro ostro ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 zabrali zabrać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case _ _ 7 promowania promować NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl _ _ 8 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 9 det _ _ 9 pomysłu pomysł NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-292 # text = Dlatego właśnie przed laty do Monako przenosili się masowo szwedzcy tenisiści. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 7 advmod _ _ 2 właśnie właśnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod _ _ 3 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 laty rok NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 Monako Monako PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 7 przenosili przenosić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv _ _ 9 masowo masowo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod _ _ 10 szwedzcy szwedzki ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 amod _ _ 11 tenisiści tenisista NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-293 # text = Dlatego, żeby cieszyć się ostrym obrazem, musimy podłączyć DVD bezpośrednio do telewizora. 1 Dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 9 advmod _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 3 żeby żeby SCONJ comp _ 4 mark _ _ 4 cieszyć cieszyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 advcl _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 ostrym ostry ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 7 obrazem obraz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 9 musimy musieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 10 podłączyć podłączyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp _ _ 11 DVD DVD PROPN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj _ _ 12 bezpośrednio bezpośrednio ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod _ _ 13 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 14 case _ _ 14 telewizora telewizor NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl _ _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-294 # text = Do kombinatu należą cztery kopalnie, dwie huty i walcownia. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case _ _ 2 kombinatu kombinat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 3 należą należeć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 cztery cztery NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 kopalnie kopalnia NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 7 dwie dwa NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 huty huta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc _ _ 10 walcownia walcownia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-295 # text = Do końca marca gotowa będzie dokumentacja. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case _ _ 2 końca koniec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 3 marca marzec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss _ _ 4 gotowa gotowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 5 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 cop _ _ 6 dokumentacja dokumentacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-296 # text = Do mistrzostw świata może jej nie starczyć. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case _ _ 2 mistrzostw mistrzostwa NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 obl _ _ 3 świata świat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss _ _ 4 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 obl _ _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 starczyć starczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 csubj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-297 # text = Do niczego ich zużyć nie można, a obciążają kieszeń. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case _ _ 2 niczego nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obl _ _ 3 ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj _ _ 4 zużyć zużyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 8 a a CCONJ conj _ 9 cc _ _ 9 obciążają obciążać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 10 kieszeń kieszeń NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-298 # text = Do nieszczęsnego zdarzenia doszło w Sowinie koło Jasła. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case _ _ 2 nieszczęsnego nieszczęsny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 zdarzenia zdarzenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 4 doszło dojść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 Sowinie Sowina PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 koło koło ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case _ _ 8 Jasła Jasło PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-299 # text = Do radioodbiornika dostęp ma każdy. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case _ _ 2 radioodbiornika radioodbiornik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod _ _ 3 dostęp dostęp NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 4 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-300 # text = Do sklepu wrócili po około dwóch godzinach. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case _ _ 2 sklepu sklep NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 3 wrócili wrócić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case _ _ 5 około około PART qub _ 7 advmod _ _ 6 dwóch dwa NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 7 nummod _ _ 7 godzinach godzina NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-301 # text = Do słuchawki powiedział, że dłużej nie może reprezentować takiego rządu. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case _ _ 2 słuchawki słuchawka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 5 że że SCONJ comp _ 8 mark _ _ 6 dłużej długo ADV adv:com Degree=Cmp 8 advmod _ _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:obj _ _ 9 reprezentować reprezentować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp _ _ 10 takiego taki DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 11 det _ _ 11 rządu rząd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obj _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-302 # text = Do tego nie dopuścimy. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case _ _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 dopuścimy dopuścić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-303 # text = - Do tej pory nie starałem się niczego wyjaśniać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 3 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 pory pora NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 starał starać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic _ _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv _ _ 9 niczego nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 10 obj _ _ 10 wyjaśniać wyjaśniać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-304 # text = Do tragedii doszło w poniedziałkowy wieczór w Redzie, nieopodal Gdyni. 1 Do do ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case _ _ 2 tragedii tragedia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 doszło dojść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 5 poniedziałkowy poniedziałkowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 6 wieczór wieczór NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 Redzie Reda PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 10 nieopodal nieopodal ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case _ _ 11 Gdyni Gdynia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-305 # text = Dodaje wieczny budowniczy ksiądz Andrzej. 1 Dodaje dodawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 wieczny wieczny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod _ _ 3 budowniczy budowniczy NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj _ _ 4 ksiądz ksiądz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 appos _ _ 5 Andrzej Andrzej PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-306 # text = Dokument ten uważa się wówczas za objęty treścią wpisu. 1 Dokument dokument NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj _ _ 2 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 1 det _ _ 3 uważa uważać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers _ _ 5 wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 3 advmod _ _ 6 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case _ _ 7 objęty objąć ADJ ppas:sg:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 xcomp _ _ 8 treścią treść NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 9 wpisu wpis NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod:poss _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-307 # text = Dopiero dziś, po dwóch dniach, Adam przyjechał do kontroli. 1 Dopiero dopiero PART qub _ 2 advmod _ _ 2 dziś dziś ADV adv _ 9 advmod _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 5 dwóch dwa NUM num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod _ _ 6 dniach dzień NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 obl _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 8 Adam Adam PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj _ _ 9 przyjechał przyjechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case _ _ 11 kontroli kontrola NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-308 # text = Dopiero wtedy oba ugrupowania będą mogły mówić o pełnym wyborczym sukcesie. 1 Dopiero dopiero PART qub _ 2 advmod _ _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 6 advmod _ _ 3 oba oba NUM num:pl:nom:n:congr Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 ugrupowania ugrupowanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 nsubj _ _ 5 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 6 mogły móc VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 8 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case _ _ 9 pełnym pełny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod _ _ 10 wyborczym wyborczy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod _ _ 11 sukcesie sukces NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-309 # text = - Dostaję tyle korespondencji, że nie nadążam z czytaniem, a zaległości nadrabiam w weekend. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Dostaję dostawać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 tyle tyle DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Dem 4 det _ _ 4 korespondencji korespondencja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 6 że że SCONJ comp _ 8 mark _ _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 nadążam nadążać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl _ _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case _ _ 10 czytaniem czytać NOUN ger:sg:inst:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 obl _ _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct _ _ 12 a a CCONJ conj _ 14 cc _ _ 13 zaległości zaległość NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 14 obj _ _ 14 nadrabiam nadrabiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 conj _ _ 15 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 16 case _ _ 16 weekend weekend NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 obl _ _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-310 # text = Dotychczas największe z nich handlowały głównie towarami agencyjnymi. 1 Dotychczas dotychczas ADV adv _ 5 advmod _ _ 2 największe duży ADJ adj:pl:nom:f:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 nich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 2 nmod _ _ 5 handlowały handlować VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 głównie głównie PART qub _ 7 advmod _ _ 7 towarami towar NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 8 agencyjnymi agencyjny ADJ adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-311 # text = Dotyczy to wszystkich kategorii zawodowych. 1 Dotyczy dotyczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj _ _ 3 wszystkich wszystek DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 4 det _ _ 4 kategorii kategoria NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 5 zawodowych zawodowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-312 # text = Dotąd udało się schwytać tylko jednego z napastników. 1 Dotąd dotąd ADV adv PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 schwytać schwytać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 5 tylko tylko PART qub _ 6 advmod _ _ 6 jednego jeden ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj _ _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 napastników napastnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-313 # text = Dość już narozrabialiście! 1 Dość dość PART qub _ 3 advmod _ _ 2 już już PART qub _ 3 advmod _ _ 3 narozrabiali narozrabiać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 3 aux:clitic _ _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-314 # text = Drugą gwiazdą tamtej Legii był Wojciech Kowalczyk. 1 Drugą drugi ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 gwiazdą gwiazda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 3 tamtej tamten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 Legii legia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss _ _ 5 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 6 Wojciech Wojciech PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 7 Kowalczyk Kowalczyk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-315 # text = Drużyna Brazylii musiała zmobilizować wszystkie siły, aby pokonać zespół Szwecji. 1 Drużyna drużyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Brazylii Brazylia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss _ _ 3 musiała musieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 zmobilizować zmobilizować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 5 wszystkie wszystek DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 6 det _ _ 6 siły siła NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 8 aby aby SCONJ comp _ 9 mark _ _ 9 pokonać pokonać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 ccomp _ _ 10 zespół zespół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obj _ _ 11 Szwecji Szwecja PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod:poss _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-316 # text = Drużyna ma swoją siedzibę w Brandon w Kanadzie. 1 Drużyna drużyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det _ _ 4 siedzibę siedziba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 Brandon Brandon PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 Kanadzie Kanada PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-317 # text = Drużyna polska uczestnicząca w tej imprezie nie odniosła sukcesów. 1 Drużyna drużyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 2 polska polski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod _ _ 3 uczestnicząca uczestniczyć ADJ pact:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 1 acl _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 5 tej ten DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 imprezie impreza NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 odniosła odnieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 9 sukcesów sukces NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-318 # text = Drużynki jako takie występują na szkółkach. 1 Drużynki drużynka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 2 jako jako ADP prep:nom AdpType=Prep 3 case _ _ 3 takie taki DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 1 nmod _ _ 4 występują występować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 szkółkach szkółka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-319 # text = Drzemał. 1 Drzemał drzemać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-320 # text = Dumnie odmówił. 1 Dumnie dumnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 odmówił odmówić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-321 # text = - Dwa lata pracowałem nad znajomym, by wypił herbatę w moim domu, z mojej szklanki. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod _ _ 3 lata rok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 4 pracował pracować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic _ _ 6 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 znajomym znajomy NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl _ _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 9 by by SCONJ comp _ 10 mark _ _ 10 wypił wypić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 11 herbatę herbata NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case _ _ 13 moim mój DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 14 det _ _ 14 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl _ _ 15 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 16 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 18 case _ _ 17 mojej mój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 18 det _ _ 18 szklanki szklanka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-322 # text = Dwaj szwagrowie postanowili kupić swojej teściowej złote kolczyki. 1 Dwaj dwa NUM num:pl:nom:m1:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod _ _ 2 szwagrowie szwagier NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 postanowili postanowić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 kupić kupić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 5 swojej swój DET adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 teściowej teściowa NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj _ _ 7 złote złoty ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod _ _ 8 kolczyki kolczyk NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-323 # text = Dwie dziewczynki odniosły drobne obrażenia. 1 Dwie dwa NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 2 nummod _ _ 2 dziewczynki dziewczynka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 odniosły odnieść VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 drobne drobny ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod _ _ 5 obrażenia obrażenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-324 # text = Dwie oferty przedstawił Neoplan. 1 Dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 2 nummod _ _ 2 oferty oferta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 3 przedstawił przedstawić VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 Neoplan Neoplan PROPN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-325 # text = Dwie osoby lekko ucierpiały. 1 Dwie dwa NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 2 nummod _ _ 2 osoby osoba NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 lekko lekko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 ucierpiały ucierpieć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-326 # text = Dwóch aparatczyków obserwuje z daleka uliczną demonstrację. 1 Dwóch dwa NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nummod _ _ 2 aparatczyków aparatczyk NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 obserwuje obserwować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 z z ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 daleka daleka ADJ adjp PrepCase=Pre 3 obl _ _ 6 uliczną uliczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 demonstrację demonstracja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-327 # text = Dyskutować we własnym kręgu czy rozrzucać ulotki? 1 Dyskutować dyskutować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 2 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case _ _ 3 własnym własny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 4 kręgu krąg NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 czy czy CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 rozrzucać rozrzucać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 conj _ _ 7 ulotki ulotka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-328 # text = - Dziewczynka mi wybiegła. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Dziewczynka dziewczynka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obl _ _ 4 wybiegła wybiec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-329 # text = Dziewczynka trafiła do szpitala, jej życiu nie zagraża niebezpieczeństwo. 1 Dziewczynka dziewczynka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 trafiła trafić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 6 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 nmod:poss _ _ 7 życiu życie NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 9 iobj _ _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 zagraża zagrażać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 niebezpieczeństwo niebezpieczeństwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-330 # text = - Dziewuchy są strasznie głupie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Dziewuchy dziewucha NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 4 strasznie strasznie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 głupie głupi ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-331 # text = – dzisiaj he he złamała się trochę. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 5 advmod _ _ 3 he he INTJ interj _ 5 discourse _ _ 4 he he INTJ interj _ 5 discourse _ _ 5 złamała złamać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 7 trochę trochę ADV adv _ 5 advmod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-332 # text = Dzisiaj nie będę już pytał nikogo. 1 Dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 5 advmod _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 3 będę być AUX bedzie:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 4 już już PART qub _ 5 advmod _ _ 5 pytał pytać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 nikogo nikt PRON subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 obj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-333 # text = Dzisiaj to już tylko ciekawostka, ale warto zwrócić uwagę na przyprawy. 1 Dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 2 advmod _ _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 już już PART qub _ 2 advmod _ _ 4 tylko tylko PART qub _ 5 advmod _ _ 5 ciekawostka ciekawostka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 7 ale ale CCONJ conj _ 8 cc _ _ 8 warto warto VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 conj _ _ 9 zwrócić zwrócić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp _ _ 10 uwagę uwaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 11 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case _ _ 12 przyprawy przyprawa NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-334 # text = Dziwnie się zachowywała. 1 Dziwnie dziwnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 zachowywała zachowywać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-335 # text = Dziękował i żegnał się. 1 Dziękował dziękować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc _ _ 3 żegnał żegnać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-336 # text = dziękujemy. 1 dziękujemy dziękować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-337 # text = - Dziękuję bardzo panu ministrowi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 4 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj _ _ 5 ministrowi minister NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-338 # text = Dziękuję bardzo panu senatorowi. 1 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod _ _ 3 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 iobj _ _ 4 senatorowi senator NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-339 # text = - Dziękuję bardzo, Panie Marszałku. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 5 Panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative _ _ 6 Marszałku marszałek NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-340 # text = - Dziękuję pani poseł, dziękuję pani minister. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 pani pani NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj _ _ 4 poseł poseł NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 flat _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 6 dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 pani pani NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 6 iobj _ _ 8 minister minister NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 7 flat _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-341 # text = Dziękuję panom. 1 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 panom pan NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 iobj _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-342 # text = - Dziękuję panu ministrowi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj _ _ 4 ministrowi minister NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-343 # text = - Dziękuję panu posłowi Stecowi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj _ _ 4 posłowi poseł NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat _ _ 5 Stecowi Stec PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-344 # text = Dziękuję za rozmowę. 1 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 rozmowę rozmowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-345 # text = - Dziękuję, panie pośle, pański czas minął. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 4 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative _ _ 5 pośle poseł NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 7 pański pański ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod _ _ 8 czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nsubj _ _ 9 minął minąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-346 # text = Dziękuję, panie pośle. 1 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct _ _ 3 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 vocative _ _ 4 pośle poseł NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 flat _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-347 # text = - Dziękuję, Panie Senatorze. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 4 Panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative _ _ 5 Senatorze senator NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-348 # text = - Dziękuję, że pan teraz umożliwił. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Dziękuję dziękować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark _ _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj _ _ 6 teraz teraz ADV adv _ 7 advmod _ _ 7 umożliwił umożliwić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-349 # text = Dziś cztery poszły. 1 Dziś dziś ADV adv _ 3 advmod _ _ 2 cztery cztery NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nsubj _ _ 3 poszły pójść VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-350 # text = Dziś już wielu rolników z Prażmowa czeka na te sadzonki. 1 Dziś dziś ADV adv _ 7 advmod _ _ 2 już już PART qub _ 7 advmod _ _ 3 wielu wiele DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 4 det _ _ 4 rolników rolnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj _ _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 Prażmowa Prażmów PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod _ _ 7 czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case _ _ 9 te ten DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 10 det _ _ 10 sadzonki sadzonka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-351 # text = Dziś umiemy już nawet tworzyć antybiotyki syntetyczne, nie występujące w przyrodzie. 1 Dziś dziś ADV adv _ 2 advmod _ _ 2 umiemy umieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 już już PART qub _ 2 advmod _ _ 4 nawet nawet PART qub _ 5 advmod _ _ 5 tworzyć tworzyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 6 antybiotyki antybiotyk NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj _ _ 7 syntetyczne syntetyczny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 występujące występować ADJ pact:pl:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl _ _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case _ _ 12 przyrodzie przyroda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-352 # text = Dziś wiemy, że zostało ono sfałszowane. 1 Dziś dziś ADV adv _ 2 advmod _ _ 2 wiemy wiedzieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark _ _ 5 zostało zostać AUX praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass _ _ 6 ono on PRON ppron3:sg:nom:n:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 nsubj:pass _ _ 7 sfałszowane sfałszować ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-353 # text = Dziś wyjątkowo przegrałem. 1 Dziś dziś ADV adv _ 3 advmod _ _ 2 wyjątkowo wyjątkowo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 przegrał przegrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-354 # text = Długo chlipała. 1 Długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 chlipała chlipać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-355 # text = długo nie pracowałem. 1 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 pracował pracować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-356 # text = – dźwigać.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 dźwigać dźwigać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-357 # text = dźwigałaś? 1 dźwigała dźwigać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-358 # text = – Ela chodziła.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Ela Ela PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 chodziła chodzić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-359 # text = Eliasz w milczeniu patrzył przed siebie. 1 Eliasz Eliasz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 milczeniu milczenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 4 patrzył patrzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 przed przed ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-360 # text = Etap rozegrano w trudnych warunkach. 1 Etap etap NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj _ _ 2 rozegrano rozegrać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 4 trudnych trudny ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod _ _ 5 warunkach warunki NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-361 # text = Ethel wstała od stołu i poszła do domu odbyć poobiednią sjestę. 1 Ethel Ethel PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 wstała wstać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 stołu stół NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 poszła pójść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case _ _ 8 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 9 odbyć odbyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 10 poobiednią poobiedni ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 sjestę sjesta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-362 # text = Ewa ma bliznowca, operacja plastyczna mogłaby to jeszcze pogorszyć. 1 Ewa Ewa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 bliznowca bliznowiec NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obl _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 5 operacja operacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 6 plastyczna plastyczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 7 mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 by by AUX qub Mood=Cnd 7 aux:cnd _ _ 9 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 obj _ _ 10 jeszcze jeszcze PART qub _ 11 advmod _ _ 11 pogorszyć pogorszyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-363 # text = Faceci ze Wschodu siedzą spokojnie w poczekalni, gawędząc. 1 Faceci facet NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 2 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 3 case _ _ 3 Wschodu wschód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod _ _ 4 siedzą siedzieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 spokojnie spokojnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod _ _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 poczekalni poczekalnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 9 gawędząc gawędzić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-364 # text = Fachowcy z Aue często goszczą w Łodzi, Bielsku i Białymstoku. 1 Fachowcy fachowiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 Aue Aue PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 często często ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 goszczą gościć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 Łodzi Łódź PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 9 Bielsku Bielsko PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 conj _ _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc _ _ 11 Białymstoku Białystok PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 conj _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-365 # text = – fajnie było. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 fajnie fajnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-366 # text = Film Hoffmana przypadł mu do gustu. 1 Film film NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 2 Hoffmana Hoffman PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss _ _ 3 przypadł przypaść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj _ _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 gustu gust NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-367 # text = - Finek, skurczybyk, już się gdzieś schował. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 9 punct _ _ 2 Finek Finek PROPN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 9 nsubj _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 4 skurczybyk skurczybyk NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 appos _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 6 już już PART qub _ 9 advmod _ _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 obj _ _ 8 gdzieś gdzieś ADV adv PronType=Ind 9 advmod _ _ 9 schował schować VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-368 # text = Firma Kupiec i inni martwią się też o przyszłość. 1 Firma firma NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 Kupiec Kupiec PROPN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 flat _ _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 4 inni inny NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 conj _ _ 5 martwią martwić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 7 też też PART qub _ 9 advmod _ _ 8 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case _ _ 9 przyszłość przyszłość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-369 # text = Fotosfera olbrzyma jest stosunkowo zimna. 1 Fotosfera fotosfera NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 olbrzyma olbrzym NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 nmod:poss _ _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 4 stosunkowo stosunkowo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 zimna zimny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-370 # text = Frankfurt jest ciągle przed oczami, w Słubicach. 1 Frankfurt Frankfurt PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj _ _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop:locat _ _ 3 ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 oczami oko NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 0 root _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 Słubicach Słubice PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-371 # text = Frau Wuttke straciła swój okazały marmurowy pomnik. 1 Frau Frau PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Wuttke Wuttke PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat _ _ 3 straciła stracić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 7 det _ _ 5 okazały okazały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 6 marmurowy marmurowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 7 pomnik pomnik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-372 # text = Frederick Perry miał 85 lat. 1 Frederick Frederick PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 Perry Perry PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat _ _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 85 85 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod _ _ 5 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-373 # text = Funkcjonariusze urządzili na nich zasadzkę. 1 Funkcjonariusze funkcjonariusz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 urządzili urządzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 nich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod _ _ 5 zasadzkę zasadzka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-374 # text = Funkcjonariusze zajęli się sprawą po tym, jak otrzymali anonimową informację o nielegalnej hodowli. 1 Funkcjonariusze funkcjonariusz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 zajęli zająć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 sprawą sprawa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 8 jak jak ADV adv PronType=Int 9 advmod _ _ 9 otrzymali otrzymać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl _ _ 10 anonimową anonimowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 informację informacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 12 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 14 case _ _ 13 nielegalnej nielegalny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 14 hodowli hodowla NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-375 # text = Futro spadło mu z jednego ramienia. 1 Futro futro NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 spadło spaść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj _ _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 5 jednego jeden ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 ramienia ramię NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-376 # text = Gasi karbidówkę wilgotną dłonią, jakby gasiła świecę. 1 Gasi gasić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 karbidówkę karbidówka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 wilgotną wilgotny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 dłonią dłoń NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 6 jakby jakby SCONJ comp _ 7 mark _ _ 7 gasiła gasić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 8 świecę świeca NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-377 # text = Gdy z kadrą pracowali profesor Jerzy Żołądź i doktor Jan Blecharz, o kłopotach z psychiką się nie mówiło. 1 Gdy gdy SCONJ comp _ 4 mark _ _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 kadrą kadra NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 pracowali pracować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 19 advcl _ _ 5 profesor profesor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 6 Jerzy Jerzy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat _ _ 7 Żołądź Żołądź PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat _ _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc _ _ 9 doktor doktor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj _ _ 10 Jan Jan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat _ _ 11 Blecharz Blecharz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat _ _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 13 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 14 case _ _ 14 kłopotach kłopot NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 19 obl _ _ 15 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 16 case _ _ 16 psychiką psychika NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl:impers _ _ 18 nie nie PART qub Polarity=Neg 19 advmod _ _ 19 mówiło mówić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 19 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-378 # text = - Gdyby był Pan na boisku, musiałby Pan strzelać karnego? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct _ _ 2 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 6 mark _ _ 3 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop:locat _ _ 4 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj _ _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 boisku boisko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 advcl _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 8 musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 9 by by AUX qub Mood=Cnd 8 aux:cnd _ _ 10 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj _ _ 11 strzelać strzelać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp _ _ 12 karnego karny NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 11 obj _ _ 13 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 8 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-379 # text = Gdyby On nie pokonał śmierci, nasza sytuacja pozostawałaby nadal tragiczna. 1 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 4 mark _ _ 2 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 pokonał pokonać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 5 śmierci śmierć NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 7 nasza nasz DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 8 sytuacja sytuacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 9 nsubj _ _ 9 pozostawała pozostawać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 10 by by AUX qub Mood=Cnd 9 aux:cnd _ _ 11 nadal nadal ADV adv _ 9 advmod _ _ 12 tragiczna tragiczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 xcomp _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-380 # text = - Gdybyśmy mieli dbać o interes każdego mniejszościowego akcjonariusza PZU, już dawno poszlibyśmy z torbami. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 15 punct _ _ 2 Gdyby gdyby SCONJ comp _ 4 mark _ _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic _ _ 4 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 advcl _ _ 5 dbać dbać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ _ 6 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case _ _ 7 interes interes NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 8 każdego każdy DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 10 det _ _ 9 mniejszościowego mniejszościowy ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 amod _ _ 10 akcjonariusza akcjonariusz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss _ _ 11 PZU PZU PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod:poss _ _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 13 już już PART qub _ 14 advmod _ _ 14 dawno dawno ADV adv:pos Degree=Pos 15 advmod _ _ 15 poszli pójść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 16 by by AUX qub Mood=Cnd 15 aux:cnd _ _ 17 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 15 aux:clitic _ _ 18 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 19 case _ _ 19 torbami torba NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 15 obl _ _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 15 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-381 # text = Gdzie Bóg gospodarzy, tam się wszystko zdarzy. 1 Gdzie gdzie ADV adv PronType=Rel 3 advmod _ _ 2 Bóg Bóg PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 gospodarzy gospodarzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 5 tam tam ADV adv PronType=Dem 8 advmod _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv _ _ 7 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 8 nsubj _ _ 8 zdarzy zdarzyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-382 # text = Gimnazjaliści przez dwie godziny pisali test w siedmiu salach. 1 Gimnazjaliści gimnazjalista NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 2 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 3 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 godziny godzina NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 5 pisali pisać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 test test NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj _ _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 8 siedmiu siedem NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod _ _ 9 salach sala NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-383 # text = Godzinami może perorować o szachach. 1 Godzinami godzina NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 2 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 perorować perorować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 szachach szachy NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-384 # text = - Godzinę temu Witold odebrał telefon z zakładów PZInż. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Godzinę godzina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 3 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 2 case _ _ 4 Witold Witold PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 5 odebrał odebrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 telefon telefon NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj _ _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 zakładów zakład NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 9 PZInż PZInż PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 flat _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-385 # text = - Godzinę temu Witold odebrał telefon z zakładów PZInż. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Godzinę godzina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 3 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 2 case _ _ 4 Witold Witold PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 5 odebrał odebrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 telefon telefon NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj _ _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 zakładów zakład NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod _ _ 9 PZInż PZInż PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 flat _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-386 # text = Gość zrobił zakłopotaną minę. 1 Gość gość NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 zakłopotaną zakłopotany ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 minę mina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-387 # text = Gra muzyka. 1 Gra grać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 muzyka muzyka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-388 # text = Grabosz pod tym ciężarem schylił się nieco. 1 Grabosz Grabosz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 2 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 3 tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det _ _ 4 ciężarem ciężar NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 5 schylił schylić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 7 nieco nieco ADV adv _ 5 advmod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-389 # text = Gruby ksiądz uśmiechnął się po swojemu dobrodusznie i żartobliwie. 1 Gruby gruby ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod _ _ 2 ksiądz ksiądz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 uśmiechnął uśmiechnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 swojemu swój ADJ adjp PrepCase=Pre 3 obl _ _ 7 dobrodusznie dobrodusznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc _ _ 9 żartobliwie żartobliwie ADV adv:pos Degree=Pos 7 conj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-390 # text = Głowa Rogowskiego zwróciła się do mnie. 1 Głowa głowa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Rogowskiego Rogowski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss _ _ 3 zwróciła zwrócić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-391 # text = Głupieję. 1 Głupieję głupieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-392 # text = Hanemann nie odrywał oczu od drobniutkiego trzepotania liści. 1 Hanemann Hanemann PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 odrywał odrywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 oczu oko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj _ _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 6 drobniutkiego drobniutki ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 trzepotania trzepotać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl _ _ 8 liści liść NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-393 # text = Harry wówczas zabrał się za opale. 1 Harry Harry PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 zabrał zabrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 opale opal NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-394 # text = Heniek postawił na stole telewizor. 1 Heniek Heniek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 postawił postawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 stole stół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 telewizor telewizor NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-395 # text = Heniek wzruszył ramionami. 1 Heniek Heniek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 wzruszył wzruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ramionami ramię NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-396 # text = Herbertem szarpnął ten krzyk. 1 Herbertem Herbert PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl _ _ 2 szarpnął szarpnąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det _ _ 4 krzyk krzyk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-397 # text = (Hitler warczy.) 1 ( ( PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Brck 3 punct _ _ 2 Hitler Hitler PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 warczy warczeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ 5 ) ) PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Brck 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-398 # text = Hoverbeck ani się spodziewa dzisiejszej riposty. 1 Hoverbeck Hoverbeck PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 2 ani ani PART qub _ 4 advmod _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 4 spodziewa spodziewać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 dzisiejszej dzisiejszy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 riposty riposta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-399 # text = Hrabina pierwsza umiała się znaleźć. 1 Hrabina hrabina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 pierwsza pierwszy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 acl _ _ 3 umiała umieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 5 znaleźć znaleźć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-400 # text = I co powiecie? 1 I i CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obj _ _ 3 powiecie powiedzieć VERB fin:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-401 # text = – i gdzie pani zdobywała to wykształcenie ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 i i CCONJ conj _ 5 cc _ _ 3 gdzie gdzie ADV adv PronType=Int 5 advmod _ _ 4 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 zdobywała zdobywać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 to ten DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 wykształcenie wykształcenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-402 # text = I głodzili. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc _ _ 2 głodzili głodzić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-403 # text = i ile one kosztują? 1 i i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 2 ile ile DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Int|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 3 one on PRON ppron3:pl:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nsubj _ _ 4 kosztują kosztować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-404 # text = – i ja tam nie wszedłem.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 nsubj _ _ 4 tam tam ADV adv PronType=Dem 6 advmod _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 wszedł wejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-405 # text = I jak się to objawia na ekranie? 1 I i CCONJ conj _ 5 cc _ _ 2 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 5 advmod _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 5 objawia objawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case _ _ 7 ekranie ekran NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-406 # text = – i już nas nikt nie przeskoczył.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct _ _ 2 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 3 już już PART qub _ 7 advmod _ _ 4 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 obj _ _ 5 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 7 nsubj _ _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 przeskoczył przeskoczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-407 # text = I już wiedziałam. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 już już PART qub _ 3 advmod _ _ 3 wiedziała wiedzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-408 # text = I może się uratuje, załomy skasuje. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 2 może może PART qub _ 4 advmod _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:impers _ _ 4 uratuje uratować VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 6 załomy załom NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obj _ _ 7 skasuje skasować VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-409 # text = I Nanka natychmiast wyszła do Niemców. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 2 Nanka Nanka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 natychmiast natychmiast ADV adv _ 4 advmod _ _ 4 wyszła wyjść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 Niemców Niemiec PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-410 # text = I nie chce mi się wyjeżdżać. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 3 iobj _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 6 wyjeżdżać wyjeżdżać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-411 # text = I nie mogę się zgodzić z nazwaniem tego personalizmem. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 5 zgodzić zgodzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 nazwaniem nazwać NOUN ger:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl _ _ 8 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nmod _ _ 9 personalizmem personalizm NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 xcomp _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-412 # text = I nie pomagało bujać go, jeszcze gorzej się darł. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 pomagało pomagać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 bujać bujać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 5 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 7 jeszcze jeszcze PART qub _ 8 advmod _ _ 8 gorzej źle ADV adv:com Degree=Cmp 10 advmod _ _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv _ _ 10 darł drzeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-413 # text = I nigdy więcej niczego na ten temat nie usłyszeliśmy. 1 I i CCONJ conj _ 9 cc _ _ 2 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 9 advmod _ _ 3 więcej dużo ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod _ _ 4 niczego nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 9 obl _ _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case _ _ 6 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det _ _ 7 temat temat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod _ _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 usłyszeli usłyszeć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 10 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 9 aux:clitic _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-414 # text = i oczywiście w niedzielę jest zakończenie. 1 i i CCONJ conj _ 5 cc _ _ 2 oczywiście oczywiście PART qub _ 5 advmod _ _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 niedzielę niedziela NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 5 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 zakończenie zakończenie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-415 # text = I odczepiłem dobrodzieja od tego dachu. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc _ _ 2 odczepił odczepić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic _ _ 4 dobrodzieja dobrodziej NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj _ _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 6 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det _ _ 7 dachu dach NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-416 # text = I piszą, że znów chcieliby trafić między ludzi. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc _ _ 2 piszą pisać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark _ _ 5 znów znów ADV adv _ 6 advmod _ _ 6 chcieli chcieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 by by AUX qub Mood=Cnd 6 aux:cnd _ _ 8 trafić trafić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 9 między między ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case _ _ 10 ludzi człowiek NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 obl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-417 # text = I podszedł do Jeana podając mu rękę, jakby chciał pomóc mu wstać. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc _ _ 2 podszedł podejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 Jeana Jean PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl _ _ 5 podając podawać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl _ _ 6 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj _ _ 7 rękę ręka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 9 jakby jakby SCONJ comp _ 10 mark _ _ 10 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 11 pomóc pomóc VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp _ _ 12 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 11 iobj _ _ 13 wstać wstać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-418 # text = I pojechał. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc _ _ 2 pojechał pojechać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-419 # text = I sprawnymi kanałami kolportażowymi roześlijcie, na miłość Boską, do wszystkich księgarń w Polsce, jak najszybciej! 1 I i CCONJ conj _ 5 cc _ _ 2 sprawnymi sprawny ADJ adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 3 kanałami kanał NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 4 kolportażowymi kolportażowy ADJ adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 5 roześlijcie rozesłać VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case _ _ 8 miłość miłość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 9 Boską boski ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case _ _ 12 wszystkich wszystek DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 13 det _ _ 13 księgarń księgarnia NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 14 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case _ _ 15 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 16 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 17 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 5 advmod _ _ 18 najszybciej szybko ADV adv:sup Degree=Sup 17 advmod _ _ 19 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-420 # text = I stało się. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc _ _ 2 stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-421 # text = I stało się. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc _ _ 2 stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:impers _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-422 # text = I telefon wkrótce się odezwał. 1 I i CCONJ conj _ 5 cc _ _ 2 telefon telefon NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj _ _ 3 wkrótce wkrótce ADV adv _ 5 advmod _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 5 odezwał odezwać VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-423 # text = I to jest dopiero coś... 1 I i CCONJ conj _ 2 cc _ _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 4 dopiero dopiero PART qub _ 2 advmod _ _ 5 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 2 nsubj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-424 # text = I to nam wystarczy. 1 I i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 iobj _ _ 4 wystarczy wystarczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-425 # text = I urwał. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc _ _ 2 urwał urwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-426 # text = I wcale nie jestem niespójny. 1 I i CCONJ conj _ 5 cc _ _ 2 wcale wcale PART qub _ 5 advmod _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 4 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 5 niespójny niespójny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-427 # text = I weź się trochę za czytanie. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc _ _ 2 weź wziąć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 trochę trochę ADV adv _ 2 advmod _ _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 czytanie czytać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-428 # text = I wojna światowa nie miała dla nich większego znaczenia. 1 I I ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 wojna wojna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 światowa światowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case _ _ 7 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl _ _ 8 większego duży ADJ adj:sg:gen:n:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 znaczenia znaczenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-429 # text = I wszystko było bardziej poukładane. 1 I i CCONJ conj _ 5 cc _ _ 2 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 nsubj:pass _ _ 3 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass _ _ 4 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod _ _ 5 poukładane poukładać ADJ ppas:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-430 # text = I wtedy wrócił do Margit, która drgnęła przez sen czując chłód jego ciała. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 wrócił wrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case _ _ 5 Margit Margit PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 7 która który DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 8 nsubj _ _ 8 drgnęła drgnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl _ _ 9 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case _ _ 10 sen sen NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl _ _ 11 czując czuć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 8 advcl _ _ 12 chłód chłód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl _ _ 13 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 14 nmod:poss _ _ 14 ciała ciało NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod:poss _ _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-431 # text = I wydarzają się. 1 I i CCONJ conj _ 2 cc _ _ 2 wydarzają wydarzać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-432 # text = - I zamyśliła się. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 I i CCONJ conj _ 3 cc _ _ 3 zamyśliła zamyślić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-433 # text = - I zmienić plany! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 I i CCONJ conj _ 3 cc _ _ 3 zmienić zmienić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 4 plany plan NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj _ _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-434 # text = I Zula stawi się przy urnie. 1 I i CCONJ conj _ 3 cc _ _ 2 Zula Zula PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 stawi stawić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 urnie urna NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-435 # text = Ich kampania pomogłaby ją wypromować. 1 Ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss _ _ 2 kampania kampania NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 pomogła pomóc VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd _ _ 5 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 obj _ _ 6 wypromować wypromować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-436 # text = Ich małżeństwa będą często nieudane. 1 Ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss _ _ 2 małżeństwa małżeństwo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj _ _ 3 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 cop _ _ 4 często często ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 nieudane nieudany ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-437 # text = Ich wyniki poznamy w przyszłym tygodniu. 1 Ich on PRON ppron3:pl:gen:n:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nmod:poss _ _ 2 wyniki wynik NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj _ _ 3 poznamy poznać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 5 przyszłym przyszły ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 6 tygodniu tydzień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-438 # text = Idziemy na rufę. 1 Idziemy iść VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 rufę rufa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-439 # text = Idą na lody. 1 Idą iść VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 lody lód NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-440 # text = Idąc do kobiety, nie zapomnij o pejczu... 1 Idąc iść VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 6 advcl _ _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case _ _ 3 kobiety kobieta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 zapomnij zapomnieć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case _ _ 8 pejczu pejcz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-441 # text = Ile razy ścigali się na rowerach. 1 Ile ile DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Int|SubGender=Masc3 2 det _ _ 2 razy raz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 3 ścigali ścigać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 rowerach rower NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-442 # text = Ilka nie dowierzała własnym oczom. 1 Ilka Ilka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 dowierzała dowierzać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 własnym własny ADJ adj:pl:dat:n:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod _ _ 5 oczom oko NOUN subst:pl:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Plur 3 iobj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-443 # text = - Imię podaj, skąd przybywasz... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Imię imię NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 3 podaj podać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 5 skąd skąd ADV adv PronType=Int 6 advmod _ _ 6 przybywasz przybywać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-444 # text = Inne wymagają ustalenia. 1 Inne inny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 wymagają wymagać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ustalenia ustalić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-445 # text = Innych poszkodowanych odwieziono do szpitala. 1 Innych inny ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod _ _ 2 poszkodowanych poszkodowany NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj _ _ 3 odwieziono odwieźć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case _ _ 5 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-446 # text = Interes zaczął się rozkręcać. 1 Interes interes NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 2 zaczął zacząć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 4 rozkręcać rozkręcać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-447 # text = Interesują mnie także ceny w schroniskach. 1 Interesują interesować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl _ _ 3 także także PART qub _ 4 advmod _ _ 4 ceny cena NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 schroniskach schronisko NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-448 # text = Istnienie wypełnia całą przestrzeń, cały czas. 1 Istnienie istnienie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 wypełnia wypełniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 całą cały ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 przestrzeń przestrzeń NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 6 cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 7 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-449 # text = – Iwona była tajemnicza. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Iwona Iwona PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 4 tajemnicza tajemniczy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-450 # text = Izrael wraca do siebie. 1 Izrael Izrael PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 2 wraca wracać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 siebie siebie PRON siebie:gen Case=Gen|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-451 # text = - Ja jestem pisarzem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 3 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 4 pisarzem pisarz NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-452 # text = ja mówię już. 1 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 2 nsubj _ _ 2 mówię mówić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 już już PART qub _ 2 advmod _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-453 # text = - Ja naprawdę jestem Małgorzata. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 5 nsubj _ _ 3 naprawdę naprawdę PART qub _ 5 advmod _ _ 4 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 5 Małgorzata Małgorzata PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-454 # text = Ja nic nie robię? 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 2 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obj _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 robię robić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-455 # text = - Ja nic nie słyszę, nie rozumiem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 3 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 5 obj _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 słyszę słyszeć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 rozumiem rozumieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-456 # text = Ja nie chcę. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 chcę chcieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-457 # text = Ja osobiście prezentowałem ten projekt. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 osobiście osobiście ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 prezentował prezentować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic _ _ 5 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det _ _ 6 projekt projekt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-458 # text = Ja przecież nie pytam, co ona robiła dwadzieścia lat temu. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 2 przecież przecież PART qub _ 4 advmod _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 pytam pytać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 6 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 8 obj _ _ 7 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 nsubj _ _ 8 robiła robić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 9 dwadzieścia dwadzieścia NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 10 nummod _ _ 10 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl _ _ 11 temu temu ADP prep:acc AdpType=Post 10 case _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-459 # text = Ja sama zastosowałam tę metodę i sądzę, że była skuteczna. 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 3 nsubj _ _ 2 sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 acl _ _ 3 zastosowała zastosować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic _ _ 5 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 metodę metoda NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 8 sądzę sądzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct _ _ 10 że że SCONJ comp _ 12 mark _ _ 11 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 cop _ _ 12 skuteczna skuteczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 ccomp _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-460 # text = Ja się pytam, czy on będzie żył? 1 Ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 pytam pytać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 5 czy czy PART qub PartType=Int 8 mark _ _ 6 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 nsubj _ _ 7 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 8 żył żyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-461 # text = ja tylko w pracy patrzę. 1 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 2 tylko tylko PART qub _ 4 advmod _ _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 pracy praca NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 5 patrzę patrzeć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-462 # text = – Jackiewicz spojrzał na komisarza ze zdziwieniem. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Jackiewicz Jackiewicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 komisarza komisarz NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl _ _ 6 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 7 case _ _ 7 zdziwieniem zdziwienie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-463 # text = - Jajeczny, ja ci mówię, że nie masz świadków. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Jajeczny Jajeczny PROPN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 vocative _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 4 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 nsubj _ _ 5 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj _ _ 6 mówię mówić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 8 że że SCONJ comp _ 10 mark _ _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 11 świadków świadek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 obl _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-464 # text = Jak dobrze byłoby zakosztować trochę beztroski! 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 5 advmod _ _ 2 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod _ _ 3 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd _ _ 5 zakosztować zakosztować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 6 trochę trochę DET num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 7 det _ _ 7 beztroski beztroska NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-465 # text = - Jak się nazywacie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Jak jak ADV adv PronType=Int 4 advmod _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 obj _ _ 4 nazywacie nazywać VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-466 # text = Jak szybko doszło do stosunku? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 2 advmod _ _ 2 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 doszło dojść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case _ _ 5 stosunku stosunek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-467 # text = Jak to robisz? 1 Jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod _ _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 3 robisz robić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-468 # text = Jak uzasadnia wybór? 1 Jak jak ADV adv PronType=Int 2 advmod _ _ 2 uzasadnia uzasadniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 wybór wybór NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-469 # text = Jakaś biało-szara była. 1 Jakaś jakiś DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 2 det _ _ 2 biało biały ADJ adja Hyph=Yes 0 root _ _ 3 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 4 szara szary ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 conj _ _ 5 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-470 # text = „Jaki będzie ten facet? 1 „ „ PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Jaki jaki DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 0 root _ _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 5 det _ _ 5 facet facet NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-471 # text = Jaki smoczek wybrać? 1 Jaki jaki DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc3 2 det _ _ 2 smoczek smoczek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj _ _ 3 wybrać wybrać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-472 # text = Jakich lęków doświadczasz najczęściej? 1 Jakich jaki DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int|SubGender=Masc3 2 det _ _ 2 lęków lęk NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj _ _ 3 doświadczasz doświadczać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 najczęściej często ADV adv:sup Degree=Sup 3 advmod _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-473 # text = - Jakie napoje towarzyszą najczęściej naszym posiłkom? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Jakie jaki DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int|SubGender=Masc3 3 det _ _ 3 napoje napój NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj _ _ 4 towarzyszą towarzyszyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 najczęściej często ADV adv:sup Degree=Sup 4 advmod _ _ 6 naszym nasz DET adj:pl:dat:m3:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 7 det _ _ 7 posiłkom posiłek NOUN subst:pl:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 iobj _ _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-474 # text = Jakim materiałem jest lód? 1 Jakim jaki DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc3 2 det _ _ 2 materiałem materiał NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root _ _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 lód lód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-475 # text = Jan Kula przesuwa dłonią po powierzchni lustra. 1 Jan Jan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 Kula Kula PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat _ _ 3 przesuwa przesuwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 dłonią dłoń NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 powierzchni powierzchnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 lustra lustro NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod:poss _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-476 # text = Jeden z bandytów zginął na miejscu. 1 Jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 bandytów bandyta NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod _ _ 4 zginął zginąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 miejscu miejsce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-477 # text = Jednak przy konfiskowaniu nie przejmowano się takimi drobiazgami. 1 Jednak jednak PART qub _ 5 advmod _ _ 2 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 konfiskowaniu konfiskować NOUN ger:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 przejmowano przejmować VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 7 takimi taki DET adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det _ _ 8 drobiazgami drobiazg NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-478 # text = Jedno z japońskich przedsiębiorstw kolejowych znalazło na to sposób. 1 Jedno jeden ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj _ _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 3 japońskich japoński ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod _ _ 4 przedsiębiorstw przedsiębiorstwo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod _ _ 5 kolejowych kolejowy ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod _ _ 6 znalazło znaleźć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case _ _ 8 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 nmod _ _ 9 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-479 # text = – jedzie ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 jedzie jechać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-480 # text = Jedzie! 1 Jedzie jechać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-481 # text = Jedzą dzieci w krwi ich matek. 1 Jedzą jeść VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 dzieci dziecko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj _ _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 krwi krew NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 ich on PRON ppron3:pl:gen:n:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 nmod:poss _ _ 6 matek matka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod:poss _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-482 # text = - Jedź ze mną. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Jedź jechać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case _ _ 4 mną ja PRON ppron12:sg:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-483 # text = Jego ciocia zaśpiewała mu nawet piosenkę. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss _ _ 2 ciocia ciocia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 zaśpiewała zaśpiewać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj _ _ 5 nawet nawet PART qub _ 3 advmod _ _ 6 piosenkę piosenka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-484 # text = Jego ofiarą padła samotnie mieszkająca staruszka. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 2 nmod:poss _ _ 2 ofiarą ofiara NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 padła paść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 samotnie samotnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 mieszkająca mieszkać ADJ pact:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl _ _ 6 staruszka staruszka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-485 # text = Jego rozpoczęcie zaplanowano na godzinę 15. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 2 nmod _ _ 2 rozpoczęcie rozpocząć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obj _ _ 3 zaplanowano zaplanować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 godzinę godzina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 15 15 ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-486 # text = Jego ręka drżała. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nmod:poss _ _ 2 ręka ręka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 drżała drżeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-487 # text = Jego wielka uprzejmość zużywała się w momencie. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss _ _ 2 wielka wielki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 uprzejmość uprzejmość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 zużywała zużywać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 momencie moment NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-488 # text = Jego życiu nie zagraża już niebezpieczeństwo. 1 Jego on PRON ppron3:sg:gen:n:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nmod:poss _ _ 2 życiu życie NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 4 iobj _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 zagraża zagrażać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 już już PART qub _ 4 advmod _ _ 6 niebezpieczeństwo niebezpieczeństwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-489 # text = Jest chętny? 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 2 chętny chętny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root _ _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-490 # text = Jest jeszcze typ sukienki powycinanej, na eleganckie życie poplażowe. 1 Jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 1 advmod _ _ 3 typ typ NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj _ _ 4 sukienki sukienka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss _ _ 5 powycinanej powycinać ADJ ppas:sg:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct _ _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case _ _ 8 eleganckie elegancki ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 10 poplażowe poplażowy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-491 # text = - Jest nadal w Rzymie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop:locat _ _ 3 nadal nadal ADV adv _ 5 advmod _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 Rzymie Rzym PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-492 # text = - Jest poważniejszy problem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 poważniejszy poważny ADJ adj:sg:nom:m3:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 4 problem problem NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-493 # text = Jest spokój, a więc możemy być zadowoleni. 1 Jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 spokój spokój NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 4 a a CCONJ conj _ 6 cc _ _ 5 więc więc CCONJ conj _ 4 fixed _ _ 6 możemy móc VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 cop _ _ 8 zadowoleni zadowolony ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 xcomp _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-494 # text = – jest szansa. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 szansa szansa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-495 # text = Jest także uprawiany jako roślina ozdobna. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass _ _ 2 także także PART qub _ 3 advmod _ _ 3 uprawiany uprawiać ADJ ppas:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 4 jako jako ADP prep:nom AdpType=Prep 5 case _ _ 5 roślina roślina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ozdobna ozdobny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-496 # text = Jest to artykuł z pogranicza fizyki i jej metodologii. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 artykuł artykuł NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 pogranicza pogranicze NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 fizyki fizyka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss _ _ 7 i i CCONJ conj _ 9 cc _ _ 8 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 9 nmod:poss _ _ 9 metodologii metodologia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-497 # text = Jest to dla mnie wielkie wyróżnienie. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl _ _ 5 wielkie wielki ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 wyróżnienie wyróżnienie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-498 # text = Jest to droga męczeńska. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 droga droga NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 męczeńska męczeński ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-499 # text = Jest to pierwszy taki akt normatywny w medycynie. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 4 taki taki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det _ _ 5 akt akt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 6 normatywny normatywny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 medycynie medycyna NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-500 # text = Jest to zabieg drogi, mający zalety, ale również niekorzystne konsekwencje. 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 zabieg zabieg NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 4 drogi drogi ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 6 mający mieć ADJ pact:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl _ _ 7 zalety zaleta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct _ _ 9 ale ale CCONJ conj _ 12 cc _ _ 10 również również CCONJ conj _ 9 fixed _ _ 11 niekorzystne niekorzystny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 12 amod _ _ 12 konsekwencje konsekwencja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-501 # text = Jest że to próbka matematycznej ścisłości i pewności? 1 Jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 2 że że PART qub _ 3 advmod _ _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 0 root _ _ 4 próbka próbka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 appos _ _ 5 matematycznej matematyczny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 ścisłości ścisłość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss _ _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 8 pewności pewność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-502 # text = - Jestem bezrobotny. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 3 bezrobotny bezrobotny NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-503 # text = Jestem wyczerpany nerwowo, mam duży wyrok. 1 Jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 2 wyczerpany wyczerpany ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root _ _ 3 nerwowo nerwowo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 5 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 duży duży ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 7 wyrok wyrok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-504 # text = Jesteś jak najbardziej normalny! 1 Jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 2 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 3 advmod _ _ 3 najbardziej bardzo ADV adv:sup Degree=Sup 4 advmod _ _ 4 normalny normalny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root _ _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-505 # text = - Jesteśmy krajem socjalistycznym! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Jesteśmy być AUX fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 3 krajem kraj NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root _ _ 4 socjalistycznym socjalistyczny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-506 # text = Jeszcze nie pokonałem Mayfielda. 1 Jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 pokonał pokonać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic _ _ 5 Mayfielda Mayfield PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-507 # text = Jeszcze parę sekund; trzeba uderzyć sierżanta i wyskoczyć na ulicę. 1 Jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod _ _ 2 parę parę DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 3 det _ _ 3 sekund sekunda NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 4 ; ; PUNCT interp PunctType=Semi 5 punct _ _ 5 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 6 uderzyć uderzyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp _ _ 7 sierżanta sierżant NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj _ _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc _ _ 9 wyskoczyć wyskoczyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 conj _ _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case _ _ 11 ulicę ulica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-508 # text = Jeśli dziecko zacznie to dostrzegać, mimowolnie się ośmieli. 1 Jeśli jeśli SCONJ comp _ 3 mark _ _ 2 dziecko dziecko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 zacznie zacząć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 5 dostrzegać dostrzegać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 7 mimowolnie mimowolnie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod _ _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 9 ośmieli ośmielić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-509 # text = Jeśli gracze nie zmienią swojej decyzji, sytuacja naszego trzecioligowca stanie się jeszcze bardziej dramatyczna. 1 Jeśli jeśli SCONJ comp _ 4 mark _ _ 2 gracze gracz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 zmienią zmienić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 5 swojej swój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 decyzji decyzja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 8 sytuacja sytuacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 9 naszego nasz DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 10 det _ _ 10 trzecioligowca trzecioligowiec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nmod:poss _ _ 11 stanie stać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv _ _ 13 jeszcze jeszcze PART qub _ 14 advmod _ _ 14 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 15 advmod _ _ 15 dramatyczna dramatyczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 xcomp _ _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-510 # text = Jeśli się potłuką, młodą parę czeka życie dostatnie i bezproblemowe. 1 Jeśli jeśli SCONJ comp _ 3 mark _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 potłuką potłuc VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 5 młodą młody ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 parę para NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 7 czeka czekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 życie życie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 9 dostatnie dostatni ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc _ _ 11 bezproblemowe bezproblemowy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 conj _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-511 # text = Jeżeli robicie to wspólnie, rozmawiając i negocjując, zapobiegacie choć w pewnym stopniu konfliktom. 1 Jeżeli jeżeli SCONJ comp _ 2 mark _ _ 2 robicie robić VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 4 wspólnie wspólnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 6 rozmawiając rozmawiać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl _ _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 8 negocjując negocjować VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 6 conj _ _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 10 zapobiegacie zapobiegać VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 11 choć choć PART qub _ 14 advmod _ _ 12 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case _ _ 13 pewnym pewien DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 14 det _ _ 14 stopniu stopień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl _ _ 15 konfliktom konflikt NOUN subst:pl:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 iobj _ _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-512 # text = Już jest przynajmniej na przyzwoitą sukienkę. 1 Już już PART qub _ 2 advmod _ _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 przynajmniej przynajmniej PART qub _ 6 advmod _ _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case _ _ 5 przyzwoitą przyzwoity ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 sukienkę sukienka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-513 # text = Już pije. 1 Już już PART qub _ 2 advmod _ _ 2 pije pić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-514 # text = Już są w Chartres. 1 Już już PART qub _ 4 advmod _ _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop:locat _ _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 Chartres Chartres PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-515 # text = Józinek uważnie przypatrywał się mijanym grobowcom. 1 Józinek Józinek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 uważnie uważnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 przypatrywał przypatrywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 mijanym mijać ADJ ppas:pl:dat:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl _ _ 6 grobowcom grobowiec NOUN subst:pl:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 iobj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-516 # text = Kachna szła do nich z Leonem. 1 Kachna Kachna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 szła iść VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl _ _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 Leonem Leon PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-517 # text = Kafka i Conrad zrewolucjonizowali i formę, i filozofię tradycyjnej literatury. 1 Kafka Kafka PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc _ _ 3 Conrad Conrad PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 conj _ _ 4 zrewolucjonizowali zrewolucjonizować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc:preconj _ _ 6 formę forma NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc _ _ 9 filozofię filozofia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 10 tradycyjnej tradycyjny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 literatury literatura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-518 # text = Kafka nie dożył holocaustu, ale opisał mechanizm myślenia prowadzący do niego. 1 Kafka Kafka PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 dożył dożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 holocaustu holocaust NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 6 ale ale CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 opisał opisać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 8 mechanizm mechanizm NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obj _ _ 9 myślenia myślenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod:poss _ _ 10 prowadzący prowadzić ADJ pact:sg:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 8 acl _ _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case _ _ 12 niego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 10 obl _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-519 # text = Kancelaria Premiera zatrudnia dziewięciu sekretarzy stanu. 1 Kancelaria kancelaria NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Premiera premier NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss _ _ 3 zatrudnia zatrudniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 dziewięciu dziewięć NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 5 nummod _ _ 5 sekretarzy sekretarz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj _ _ 6 stanu stan NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-520 # text = Kapłani dalej domagali się ukarania proroka. 1 Kapłani kapłan NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod _ _ 3 domagali domagać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 ukarania ukarać NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl _ _ 6 proroka prorok NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-521 # text = – Karoliny też już nie ma. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Karoliny Karolina PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 też też PART qub _ 6 advmod _ _ 4 już już PART qub _ 6 advmod _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-522 # text = Kasy pilnuje nie tylko Jęksa. 1 Kasy kasa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 2 pilnuje pilnować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 4 tylko tylko PART qub _ 5 advmod _ _ 5 Jęksa Jęksa PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-523 # text = Katolicy z KIK-u nie znajdowali w sobie jeszcze ducha Savonaroli. 1 Katolicy katolik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 KIK-u KIK PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 znajdowali znajdować VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obl _ _ 8 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod _ _ 9 ducha duch NOUN subst:sg:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 5 obj _ _ 10 Savonaroli Savonarola PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nmod:poss _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-524 # text = Kazia spojrzała na mnie filuternie i roześmiała się. 1 Kazia Kazia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 spojrzała spojrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl _ _ 5 filuternie filuternie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 roześmiała roześmiać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-525 # text = Każde słowo było starannie ważone. 1 Każde każdy DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 det _ _ 2 słowo słowo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj:pass _ _ 3 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass _ _ 4 starannie starannie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 ważone ważyć ADJ ppas:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-526 # text = Każdy chce dobrze. 1 Każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-527 # text = Każdy z poszkodowanych powinien dostać 1500 franków szwajcarskich, czyli ponad 3800 zł. 1 Każdy każdy DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 poszkodowanych poszkodowany NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod _ _ 4 powinien powinien VERB winien:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 dostać dostać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ _ 6 1500 1500 NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 7 nummod _ _ 7 franków frank NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 5 obl _ _ 8 szwajcarskich szwajcarski ADJ adj:pl:gen:m2:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 7 amod _ _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct _ _ 10 czyli czyli CCONJ conj _ 13 cc _ _ 11 ponad ponad PART qub _ 13 advmod _ _ 12 3800 3800 NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 13 nummod _ _ 13 zł złoty NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 7 conj _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-528 # text = Kelner przyniósł jej zamówione capuccino. 1 Kelner kelner NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 przyniósł przynieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 iobj _ _ 4 zamówione zamówić ADJ ppas:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl _ _ 5 capuccino capuccino NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-529 # text = Kiedy będzie można zajrzeć do teczek? 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 3 advmod _ _ 2 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 4 zajrzeć zajrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 teczek teczka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-530 # text = Kiedy go aresztowano, uważałem to za nieporozumienie. 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 3 advmod _ _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj _ _ 3 aresztowano aresztować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 advcl _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 5 uważał uważać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic _ _ 7 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obj _ _ 8 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case _ _ 9 nieporozumienie nieporozumienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 xcomp _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-531 # text = Kiedy pana nie widzę, zaczynam zapominać o różnych sprawach. 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 4 advmod _ _ 2 pana pan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 6 zaczynam zaczynać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 zapominać zapominać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 8 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 10 case _ _ 9 różnych różny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod _ _ 10 sprawach sprawa NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-532 # text = - Kiedy stąd wyjedziemy? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Int 4 advmod _ _ 3 stąd stąd ADV adv PronType=Dem 4 advmod _ _ 4 wyjedziemy wyjechać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-533 # text = Kiedy weszłam do pokoju, tatuś siedział w fotelu. 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 weszła wejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic _ _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case _ _ 5 pokoju pokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 7 tatuś tatuś NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj _ _ 8 siedział siedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case _ _ 10 fotelu fotel NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-534 # text = Kiedy wylazłam z piwnicy, świat był już inny. 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 wylazła wyleźć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 advcl _ _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic _ _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 piwnicy piwnica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 7 świat świat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nsubj _ _ 8 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 9 już już PART qub _ 10 advmod _ _ 10 inny inny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 10 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-535 # text = Kiedy wypłynęliście z tamtą lodowatą dziwką w morze, nagle znalazłem się nad brzegiem Dunajca. 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 wypłynęli wypłynąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 3 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic _ _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 5 tamtą tamten DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 6 lodowatą lodowaty ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 dziwką dziwka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 8 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 morze morze NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 11 nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 znalazł znaleźć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 13 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 12 aux:clitic _ _ 14 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv _ _ 15 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 16 case _ _ 16 brzegiem brzeg NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 obl _ _ 17 Dunajca Dunajec PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 16 nmod:poss _ _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 12 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-536 # text = Kiedy zorientowałam się, że jestem przez nią wykorzystywana, uciekłam z posesji. 1 Kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 2 advmod _ _ 2 zorientowała zorientować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 advcl _ _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 6 że że SCONJ comp _ 10 mark _ _ 7 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 aux:pass _ _ 8 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 nią on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 10 obl:agent _ _ 10 wykorzystywana wykorzystywać ADJ ppas:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 12 uciekła uciec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 13 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 12 aux:clitic _ _ 14 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case _ _ 15 posesji posesja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 12 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-537 # text = Kierowcę ukarano mandatem karnym. 1 Kierowcę kierowca NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj _ _ 2 ukarano ukarać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 mandatem mandat NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 4 karnym karny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-538 # text = Kilka mieszanek już rozkłada w nich swoje ubrania. 1 Kilka kilka DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 2 det _ _ 2 mieszanek mieszkanka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 już już PART qub _ 4 advmod _ _ 4 rozkłada rozkładać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 nich on PRON ppron3:pl:loc:m3:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 4 obl _ _ 7 swoje swój DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det _ _ 8 ubrania ubranie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-539 # text = Kilka razy widziałem węże płynące poprzez rzekę. 1 Kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 2 det _ _ 2 razy raz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 3 widział widzieć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic _ _ 5 węże wąż NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 obj _ _ 6 płynące płynąć ADJ pact:pl:acc:m2:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl _ _ 7 poprzez poprzez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 rzekę rzeka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-540 # text = - Kim on wtedy dla ciebie był? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Kim kto PRON subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 0 root _ _ 3 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj _ _ 4 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod _ _ 5 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 ciebie ty PRON ppron12:sg:gen:m1:sec:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl _ _ 7 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-541 # text = Klient może zamówić hierbatkie. 1 Klient klient NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 zamówić zamówić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 4 hierbatkie herbatka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-542 # text = Klnąc i prychając, otrzepywali burki ze śniegu. 1 Klnąc kląć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl _ _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc _ _ 3 prychając prychać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 conj _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 5 otrzepywali otrzepywać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 burki burka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 7 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 8 case _ _ 8 śniegu śnieg NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-543 # text = Kobieta może zrobić coś świetnie. 1 Kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 zrobić zrobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 4 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obj _ _ 5 świetnie świetnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-544 # text = Kobieta z reguły nie ma przed tym oporów. 1 Kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 reguły reguła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 nmod _ _ 8 oporów opór NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-545 # text = - Kobieto, tobie przecież usta nie zamykają się od rana do nocy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct _ _ 2 Kobieto kobieta NOUN subst:sg:voc:f Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 8 vocative _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 4 tobie ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:akc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Long 8 iobj _ _ 5 przecież przecież PART qub _ 4 advmod _ _ 6 usta usta NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 8 nsubj _ _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 zamykają zamykać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv _ _ 10 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 11 rana rano NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 12 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 13 case _ _ 13 nocy noc NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-546 # text = Kobiety kładły walizy na przyczepie. 1 Kobiety kobieta NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 kładły kłaść VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 walizy waliza NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 przyczepie przyczepa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-547 # text = - Kochałam ciebie naprawdę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Kochała kochać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic _ _ 4 ciebie ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obj _ _ 5 naprawdę naprawdę PART qub _ 2 advmod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-548 # text = Komisja wnosi o ich odrzucenie. 1 Komisja komisja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 wnosi wnosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 4 ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nmod _ _ 5 odrzucenie odrzucić NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-549 # text = Koniec lat 40., jest stróżem w sklepie przemysłowym na Piotrkowskiej w Łodzi. 1 Koniec koniec NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 2 lat lata NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod:poss _ _ 3 40 40 ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 2 amod _ _ 4 . . PUNCT interp _ 3 punct _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 7 stróżem stróż NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root _ _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 sklepie sklep NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod _ _ 10 przemysłowym przemysłowy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod _ _ 11 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case _ _ 12 Piotrkowskiej Piotrkowski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 13 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case _ _ 14 Łodzi Łódź PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-550 # text = Kopali i bili pięściami, grozili pozbawieniem życia. 1 Kopali kopać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc _ _ 3 bili bić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 4 pięściami pięść NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 6 grozili grozić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 pozbawieniem pozbawić NOUN ger:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl _ _ 8 życia życie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-551 # text = Kopyta rozpryskiwały błoto. 1 Kopyta kopyto NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 rozpryskiwały rozpryskiwać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 błoto błoto NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-552 # text = Krajewski dalej przecierał szkła. 1 Krajewski Krajewski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod _ _ 3 przecierał przecierać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 szkła szkło NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-553 # text = Krok zleniwiały o grube ściany zamczyska łoskotem kołatał. 1 Krok krok NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj _ _ 2 zleniwiały zleniwiały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod _ _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 4 grube gruby ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod _ _ 5 ściany ściana NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 6 zamczyska zamczysko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod:poss _ _ 7 łoskotem łoskot NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl _ _ 8 kołatał kołatać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-554 # text = Krupowicz otworzył usta, błędnym wzrokiem wparł się w wiceministra. 1 Krupowicz Krupowicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 otworzył otworzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 usta usta NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 5 błędnym błędny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 6 wzrokiem wzrok NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 7 wparł weprzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv _ _ 9 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case _ _ 10 wiceministra wiceminister NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-555 # text = Krzywousty chyba nie miał takiej okazji. 1 Krzywousty Krzywousty PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 2 chyba chyba PART qub _ 4 advmod _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 takiej taki DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 okazji okazja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-556 # text = Księżyc wypłynął zza chmury, w trawie potrzaskiwały świerszcze. 1 Księżyc księżyc NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 2 wypłynął wypłynąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 zza zza ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 chmury chmura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 trawie trawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 8 potrzaskiwały potrzaskiwać VERB praet:pl:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 świerszcze świerszcz NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 8 nsubj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-557 # text = Księżycowa orkiestra pod batutą Brahmsa grała dalej. 1 Księżycowa księżycowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 orkiestra orkiestra NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 batutą batuta NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 Brahmsa Brahms PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss _ _ 6 grała grać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-558 # text = Kto jest przeciwny? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 3 przeciwny przeciwny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-559 # text = Kto mi to mówił? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj _ _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 4 mówił mówić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-560 # text = Kto najczęściej chce odwiedzić wioskę? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 najczęściej często ADV adv:sup Degree=Sup 3 advmod _ _ 3 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 odwiedzić odwiedzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 5 wioskę wioska NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-561 # text = - Kto panu kazał oglądać? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 3 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 iobj _ _ 4 kazał kazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 oglądać oglądać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-562 # text = Kto położy tamę tym upokarzającym zmianom? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 położy położyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 tamę tama NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 tym ten DET adj:pl:dat:f:pos Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 6 det _ _ 5 upokarzającym upokarzający ADJ adj:pl:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod _ _ 6 zmianom zmiana NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 2 iobj _ _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-563 # text = Kto się wstrzymał od głosu? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 wstrzymał wstrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 głosu głos NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-564 # text = Kto słucha? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 słucha słuchać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-565 # text = Kto to mówi? 1 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 3 mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-566 # text = - Kto wie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-567 # text = – kto wjeżdżał? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 wjeżdżał wjeżdżać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-568 # text = - Kto z państwa jest za przyjęciem uchwały? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Kto kto PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 państwa państwo NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod _ _ 5 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 7 case _ _ 7 przyjęciem przyjąć NOUN ger:sg:inst:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl _ _ 8 uchwały uchwała NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-569 # text = Ktoś otworzył drzwi obite skórą. 1 Ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 otworzył otworzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj _ _ 4 obite obić ADJ ppas:pl:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl _ _ 5 skórą skóra NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-570 # text = Ktoś szturcha mnie w bok. 1 Ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 szturcha szturchać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obj _ _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 bok bok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-571 # text = Kukurydzę osączyć. 1 Kukurydzę kukurydza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 2 osączyć osączyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-572 # text = Kundlem mnie nazwał Rasowiec ów. 1 Kundlem kundel NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 xcomp _ _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj _ _ 3 nazwał nazwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 Rasowiec rasowiec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 5 ów ów DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 4 det _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-573 # text = Kupił ją. 1 Kupił kupić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-574 # text = Kupiłem chleb. 1 Kupił kupić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic _ _ 3 chleb chleb NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-575 # text = Kupiłem sobie. 1 Kupił kupić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic _ _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-576 # text = Kuzniecow wzruszył ramionami. 1 Kuzniecow Kuzniecow PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 wzruszył wzruszyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ramionami ramię NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-577 # text = Kłopotom zaradziła Gawlikowa. 1 Kłopotom kłopot NOUN subst:pl:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 iobj _ _ 2 zaradziła zaradzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 Gawlikowa Gawlikowa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-578 # text = Laski od razu mnie zauroczyły. 1 Laski Laski PROPN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj _ _ 2 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 razu raz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 5 obj _ _ 5 zauroczyły zauroczyć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-579 # text = Lawiny śnieżne atakują nadal. 1 Lawiny lawina NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 śnieżne śnieżny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 amod _ _ 3 atakują atakować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 nadal nadal ADV adv _ 3 advmod _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-580 # text = Lekarze na różne sposoby usiłują katastrofę opóźnić i często im się to udaje. 1 Lekarze lekarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 3 różne różny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 4 sposoby sposób NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 5 usiłują usiłować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 katastrofę katastrofa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obj _ _ 7 opóźnić opóźnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp _ _ 8 i i CCONJ conj _ 13 cc _ _ 9 często często ADV adv:pos Degree=Pos 13 advmod _ _ 10 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 13 iobj _ _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl:pv _ _ 12 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 13 nsubj _ _ 13 udaje udawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-581 # text = Lekarze stwierdzili rozległe złamanie czaszki. 1 Lekarze lekarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 stwierdzili stwierdzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 rozległe rozległy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 złamanie złamanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 5 czaszki czaszka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-582 # text = Lekarze wychodzą z sali. 1 Lekarze lekarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 wychodzą wychodzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 sali sala NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-583 # text = Lenin chciał, żeby kucharka mogła rządzić państwem. 1 Lenin Lenin PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 4 żeby żeby SCONJ comp _ 6 mark _ _ 5 kucharka kucharka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 rządzić rządzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 8 państwem państwo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-584 # text = Lepiej na wszelki wypadek zostawić wszystko w rękach Centrali. 1 Lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod _ _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 3 wszelki wszelki DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 4 det _ _ 4 wypadek wypadek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 5 zostawić zostawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 6 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 obj _ _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 rękach ręka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 9 Centrali centrala NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-585 # text = Lepiej nie ry(d)zykować. 1 Lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 ry(d)zykować ryzykować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-586 # text = Lepsze i pełniejsze jest teraz życie staruszek. 1 Lepsze dobry ADJ adj:sg:nom:n:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc _ _ 3 pełniejsze pełny ADJ adj:sg:nom:n:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj _ _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 5 teraz teraz ADV adv _ 1 advmod _ _ 6 życie życie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj _ _ 7 staruszek staruszka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod:poss _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-587 # text = - Lewaw cieszy się razem z nami! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Lewaw Lewaw PROPN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 nsubj _ _ 3 cieszy cieszyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 razem razem ADV adv _ 7 advmod _ _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 nami my PRON ppron12:pl:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obl _ _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-588 # text = Liczba ta jest żenująco niska. 1 Liczba liczba NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 1 det _ _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 4 żenująco żenująco ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 niska niski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-589 # text = Liczy w sumie 40 członków. 1 Liczy liczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 sumie suma NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 40 40 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 5 nummod _ _ 5 członków członek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-590 # text = List zawierał ofertę współpracy. 1 List list NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 2 zawierał zawierać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ofertę oferta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 współpracy współpraca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-591 # text = Lothar by nie doszedł, a nasi są niedaleko. 1 Lothar Lothar PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 doszedł dojść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 6 a a CCONJ conj _ 9 cc _ _ 7 nasi nasi NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nsubj _ _ 8 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop:locat _ _ 9 niedaleko niedaleko ADV adv:pos Degree=Pos 4 conj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-592 # text = Lubiłem zapach sierści. 1 Lubił lubić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic _ _ 3 zapach zapach NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj _ _ 4 sierści sierść NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-593 # text = Ludzie, nie bądźcie tacy enigmatyczni. 1 Ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obl _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 4 bądźcie być AUX impt:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 5 tacy taki DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 6 det _ _ 6 enigmatyczni enigmatyczny ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-594 # text = Ludziom tym w swoich wsiach nie przysługiwało żadne ludzkie prawo. 1 Ludziom człowiek NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 iobj _ _ 2 tym ten DET adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 1 det _ _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 4 swoich swój DET adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 5 wsiach wieś NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 przysługiwało przysługiwać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 żadne żaden DET adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 10 det _ _ 9 ludzkie ludzki ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 prawo prawo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-595 # text = Luwanec, dawać tego konia! 1 Luwanec Luwanec PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 vocative _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 3 dawać dawać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 4 tego ten DET adj:sg:acc:m2:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc2 5 det _ _ 5 konia koń NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 obj _ _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-596 # text = Ma być gotowy w sierpniu przyszłego roku. 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 cop _ _ 3 gotowy gotowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 xcomp _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 sierpniu sierpień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 6 przyszłego przyszły ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 7 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-597 # text = Ma charakter precyzujący. 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 charakter charakter NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 3 precyzujący precyzować ADJ pact:sg:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 2 acl _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-598 # text = ma już dziecko? 1 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 już już PART qub _ 1 advmod _ _ 3 dziecko dziecko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-599 # text = Ma skłonności homoseksualne. 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 skłonności skłonność NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 3 homoseksualne homoseksualny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-600 # text = Ma w sobie więcej adrenaliny. 1 Ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl _ _ 4 więcej więcej DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 det _ _ 5 adrenaliny adrenalina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-601 # text = Maastrachni odłożył filiżankę. 1 Maastrachni Maastrachni PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 odłożył odłożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 filiżankę filiżanka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-602 # text = Mam 76 lat i jestem załamana. 1 Mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 76 76 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod _ _ 3 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 5 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass _ _ 6 załamana załamać ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 conj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-603 # text = – mam. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-604 # text = Mama postanowiła uciekać do ojca. 1 Mama mama NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 postanowiła postanowić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 uciekać uciekać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case _ _ 5 ojca ojciec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-605 # text = Mama przestała odwiedzać panią Martę. 1 Mama mama NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 przestała przestać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 odwiedzać odwiedzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 4 panią pani NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 Martę Marta PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-606 # text = - Mamusia nie żyje. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Mamusia mamusia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-607 # text = - Mamy cię, buntowniku. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 5 buntowniku buntownik NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-608 # text = Mamy jeszcze ciężkie mecze, ale myślę, że wyjdziemy zwycięsko. 1 Mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 1 advmod _ _ 3 ciężkie ciężki ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 4 mecze mecz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 6 ale ale CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 myślę myśleć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 9 że że SCONJ comp _ 10 mark _ _ 10 wyjdziemy wyjść VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 11 zwycięsko zwycięsko ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-609 # text = – Marta postanowiła położyć kres tej rozkosznej konwersacji. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Marta Marta PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 postanowiła postanowić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 położyć położyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 5 kres kres NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj _ _ 6 tej ten DET adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 8 det _ _ 7 rozkosznej rozkoszny ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 konwersacji konwersacja NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-610 # text = Marta zbliżyła się, spojrzała mu w oczy. 1 Marta Marta PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 zbliżyła zbliżyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 5 spojrzała spojrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj _ _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-611 # text = Marzy mi się kolczyk w języku . 1 Marzy marzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 1 iobj _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 4 kolczyk kolczyk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj _ _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 języku język NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-612 # text = Masz jakieś ukryte talenty? 1 Masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 jakieś jakiś DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det _ _ 3 ukryte ukryć ADJ ppas:pl:acc:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl _ _ 4 talenty talent NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-613 # text = - Masz rację. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 rację racja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-614 # text = masz rację.. 1 masz mieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 rację racja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-615 # text = Matka Ben Belli otrzymała już pierwszy list od syna. 1 Matka matka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 Ben Ben PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss _ _ 3 Belli Bella PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat _ _ 4 otrzymała otrzymać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 już już PART qub _ 4 advmod _ _ 6 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 7 list list NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj _ _ 8 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 syna syn NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-616 # text = Matka nie pracowała. 1 Matka matka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 pracowała pracować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-617 # text = Matka pochyla się nisko. 1 Matka matka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 pochyla pochylać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 nisko nisko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-618 # text = Małgośce zdarzyło się to pierwszy raz w życiu i natychmiast się jej spodobało. 1 Małgośce Małgośka PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj _ _ 2 zdarzyło zdarzyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 5 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 6 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 życiu życie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 i i CCONJ conj _ 13 cc _ _ 10 natychmiast natychmiast ADV adv _ 13 advmod _ _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl:pv _ _ 12 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 13 iobj _ _ 13 spodobało spodobać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-619 # text = Mały robił się zdecydowanie męczący! 1 Mały mały NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 robił robić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 zdecydowanie zdecydowanie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 męczący męczący ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp _ _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-620 # text = Media lokalne informowały później półgębkiem i wstydliwie albo wcale. 1 Media medium NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 lokalne lokalny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 1 amod _ _ 3 informowały informować VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 później późno ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod _ _ 5 półgębkiem półgębkiem ADV adv _ 3 advmod _ _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 wstydliwie wstydliwie ADV adv:pos Degree=Pos 5 conj _ _ 8 albo albo CCONJ conj _ 9 cc _ _ 9 wcale wcale ADV adv _ 5 conj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-621 # text = Miał jakąś niezłą tanią vectrę. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 jakąś jakiś DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 5 det _ _ 3 niezłą niezły ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 4 tanią tani ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 vectrę vectra NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-622 # text = Miał tam przyjaciela. 1 Miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 tam tam ADV adv PronType=Dem 1 advmod _ _ 3 przyjaciela przyjaciel NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-623 # text = Miała ponad 4 promile we krwi! 1 Miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ponad ponad PART qub _ 4 advmod _ _ 3 4 4 NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod _ _ 4 promile promil NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case _ _ 6 krwi krew NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-624 # text = Miała w sobie coś z ikony. 1 Miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 sobie siebie PRON siebie:loc Case=Loc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl _ _ 4 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 1 obl _ _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 ikony ikona NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-625 # text = – miało być średniowiecze a był Kochanowski? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 miało mieć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 4 średniowiecze średniowiecze NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 a a CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 był być VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 Kochanowski Kochanowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj _ _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-626 # text = Mieliśmy dużo wydatków nieprzewidzianych. 1 Mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 dużo dużo DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det _ _ 4 wydatków wydatek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 nieprzewidzianych przewidzieć ADJ ppas:pl:gen:m3:perf:neg Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Neg|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-627 # text = Mieszka od kilku lat w podwiśnickich Kopalinach. 1 Mieszka mieszkać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 3 kilku kilka DET num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det _ _ 4 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 6 podwiśnickich podwiśnicki ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod _ _ 7 Kopalinach Kopaliny PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-628 # text = Mieszkał w akademiku, na waleta. 1 Mieszkał mieszkać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 akademiku akademik NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct _ _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 waleta walet NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-629 # text = Mieszkańcy nie życzą sobie tego kościoła. 1 Mieszkańcy mieszkaniec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 życzą życzyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 iobj _ _ 5 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det _ _ 6 kościoła kościół NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-630 # text = Migający ekran po kilkudziesięciu minutach zaczyna trochę męczyć. 1 Migający migać ADJ pact:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 2 acl _ _ 2 ekran ekran NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj _ _ 3 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case _ _ 4 kilkudziesięciu kilkadziesiąt DET num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 det _ _ 5 minutach minuta NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 6 zaczyna zaczynać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 trochę trochę ADV adv _ 8 advmod _ _ 8 męczyć męczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-631 # text = Migotliwy płomień oświetlił twarz Johanna. 1 Migotliwy migotliwy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod _ _ 2 płomień płomień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 3 oświetlił oświetlić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 Johanna Johann PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-632 # text = Milczała długą chwilę. 1 Milczała milczeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 długą długi ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-633 # text = Milczeli. 1 Milczeli milczeć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-634 # text = Milicja białoruska rozpędziła pokojowo protestujących w Mińsku. 1 Milicja milicja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 białoruska białoruski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod _ _ 3 rozpędziła rozpędzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 pokojowo pokojowo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 protestujących protestować ADJ pact:pl:acc:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 3 obj _ _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 Mińsku Mińsk PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-635 # text = Mimo pochlebnych recenzji jest to jedyny film w dorobku braci Kaczyńskich. 1 Mimo mimo ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case _ _ 2 pochlebnych pochlebny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod _ _ 3 recenzji recenzja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 5 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 6 jedyny jedyny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 7 film film NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj _ _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 dorobku dorobek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod _ _ 10 braci brat NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nmod:poss _ _ 11 Kaczyńskich Kaczyński PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 10 flat _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-636 # text = Mimo późnej pory skoczyliśmy po niego. 1 Mimo mimo ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case _ _ 2 późnej późny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 pory pora NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 skoczyli skoczyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic _ _ 6 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case _ _ 7 niego on PRON ppron3:sg:acc:m2:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 4 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-637 # text = Minibus odjeżdża. 1 Minibus minibus NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 2 odjeżdża odjeżdżać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-638 # text = Minibus zatrzymuje się przed szarym drewnianym domem. 1 Minibus minibus NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 2 zatrzymuje zatrzymywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 5 szarym szary ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 6 drewnianym drewniany ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 7 domem dom NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-639 # text = Minister Ziobro polecił Prokuraturze Okręgowej w Płocku wszczęcie odrębnego śledztwa w sprawie o zabójstwo. 1 Minister minister NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 Ziobro Ziobro PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat _ _ 3 polecił polecić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 Prokuraturze prokuratura NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 iobj _ _ 5 Okręgowej okręgowy ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 Płocku Płock PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod _ _ 8 wszczęcie wszcząć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obj _ _ 9 odrębnego odrębny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 śledztwa śledztwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case _ _ 12 sprawie sprawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 14 case _ _ 14 zabójstwo zabójstwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-640 # text = Ministerstwo Środowiska i samorząd wojewódzki zdecydowały o udziale Makowa i Pułtuska. 1 Ministerstwo ministerstwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj _ _ 2 Środowiska środowisko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod:poss _ _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 4 samorząd samorząd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 conj _ _ 5 wojewódzki wojewódzki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 6 zdecydowały zdecydować VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case _ _ 8 udziale udział NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 9 Makowa Maków PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod:poss _ _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc _ _ 11 Pułtuska Pułtusk PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 conj _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-641 # text = Minąłem leżącego Bartscha i pobiegłem dalej. 1 Minął minąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic _ _ 3 leżącego leżeć ADJ pact:sg:acc:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl _ _ 4 Bartscha Bartsch PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 pobiegł pobiec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic _ _ 8 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-642 # text = Minęła nas ze świeczką. 1 Minęła minąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obj _ _ 3 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case _ _ 4 świeczką świeczka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-643 # text = Minęło kilkanaście lat. 1 Minęło minąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 kilkanaście kilkanaście DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det _ _ 3 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-644 # text = Między czym, a czym miałbym wybierać? 1 Między między ADP prep:inst AdpType=Prep 2 case _ _ 2 czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 9 obl _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 4 a a CCONJ conj _ 5 cc _ _ 5 czym co PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 2 conj _ _ 6 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 by by AUX qub Mood=Cnd 6 aux:cnd _ _ 8 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic _ _ 9 wybierać wybierać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 10 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-645 # text = Miłość wygrywała z rozumem i tłumaczyła wszystko. 1 Miłość miłość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 wygrywała wygrywać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 rozumem rozum NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 tłumaczyła tłumaczyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 6 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-646 # text = Mnich uniósł oczy. 1 Mnich mnich NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 uniósł unieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-647 # text = Mnie wzięli do wojska. 1 Mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obj _ _ 2 wzięli wziąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 wojska wojsko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-648 # text = - Mogę jedynie porozumieć się jeszcze ze znajomym dyrektorem przetwórni. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 jedynie jedynie PART qub _ 4 advmod _ _ 4 porozumieć porozumieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 4 advmod _ _ 7 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 9 case _ _ 8 znajomym znajomy ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 amod _ _ 9 dyrektorem dyrektor NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl _ _ 10 przetwórni przetwórnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-649 # text = - Mogę się założyć, że Witkowski uchodzi tam za bohatera. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 4 założyć założyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 6 że że SCONJ comp _ 8 mark _ _ 7 Witkowski Witkowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj _ _ 8 uchodzi uchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 9 tam tam ADV adv PronType=Dem 8 advmod _ _ 10 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case _ _ 11 bohatera bohater NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 xcomp _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-650 # text = Mogę wrócić na studia i zmienić zawód. 1 Mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 wrócić wrócić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 studia studia NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 zmienić zmienić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj _ _ 7 zawód zawód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-651 # text = Mogłam spokojnie pisać. 1 Mogła móc VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 spokojnie spokojnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 pisać pisać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-652 # text = Moim zdaniem trzeba najpierw dojść prawdy, a potem karać. 1 Moim mój DET adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 zdaniem zdanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 3 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 4 najpierw najpierw ADV adv _ 5 advmod _ _ 5 dojść dojść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 6 prawdy prawda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 8 a a CCONJ conj _ 10 cc _ _ 9 potem potem ADV adv _ 10 advmod _ _ 10 karać karać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-653 # text = Moja krew jest niezwykle energetyczna. 1 Moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 krew krew NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 4 niezwykle niezwykle ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 energetyczna energetyczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-654 # text = Moja krytyka jest bardzo konkretnie skierowana. 1 Moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 krytyka krytyka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj:pass _ _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass _ _ 4 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 konkretnie konkretnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 skierowana skierować ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-655 # text = Moja stacja odbiorcza przestała go dyktować. 1 Moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 stacja stacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 odbiorcza odbiorczy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 4 przestała przestać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 6 obj _ _ 6 dyktować dyktować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-656 # text = Most opustoszał. 1 Most most NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 2 opustoszał opustoszeć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-657 # text = Może dlatego tak kręci mężczyzn? 1 Może może PART qub _ 2 advmod _ _ 2 dlatego dlatego ADV adv PronType=Dem 4 advmod _ _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod _ _ 4 kręci kręcić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 mężczyzn mężczyzna NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-658 # text = Może jeszcze dożyję tej chwili. 1 Może może PART qub _ 3 advmod _ _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 3 advmod _ _ 3 dożyję dożyć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 chwili chwila NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-659 # text = Może ktoś zabłąkał się? 1 Może może PART qub _ 3 advmod _ _ 2 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 zabłąkał zabłąkać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-660 # text = Może nawet powstało w ten sposób. 1 Może może PART qub _ 3 advmod _ _ 2 nawet nawet PART qub _ 3 advmod _ _ 3 powstało powstać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 5 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det _ _ 6 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-661 # text = – Może ona jeszcze chce się tu sprowadzić? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Może może PART qub _ 5 advmod _ _ 3 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nsubj _ _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod _ _ 5 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv _ _ 7 tu tu ADV adv PronType=Dem 8 advmod _ _ 8 sprowadzić sprowadzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp _ _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-662 # text = Może sama się domyśli? 1 Może może PART qub _ 2 advmod _ _ 2 sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 advcl _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 4 domyśli domyślić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-663 # text = Może to był błąd? 1 Może może PART qub _ 2 advmod _ _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 4 błąd błąd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-664 # text = Może wspomnienia są tak przykre, że nie chcemy pamiętać o Świętach z tamtych lat? 1 Może może PART qub _ 5 advmod _ _ 2 wspomnienia wspomnienie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 5 nsubj _ _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 4 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 5 advmod _ _ 5 przykre przykry ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 0 root _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 7 że że SCONJ comp _ 9 mark _ _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 chcemy chcieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 10 pamiętać pamiętać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp _ _ 11 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case _ _ 12 Świętach święto NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 10 obl _ _ 13 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case _ _ 14 tamtych tamten DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 15 det _ _ 15 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 nmod _ _ 16 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-665 # text = Może wyrzucą nas z tej Europy? 1 Może może PART qub _ 2 advmod _ _ 2 wyrzucą wyrzucić VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 obj _ _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 5 tej ten DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 6 det _ _ 6 Europy Europa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-666 # text = może zada takie pytanie.. 1 może może PART qub _ 2 advmod _ _ 2 zada zadać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 takie taki DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 pytanie pytanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-667 # text = Może zwrócił komuś uwagę w tramwaju. 1 Może może PART qub _ 2 advmod _ _ 2 zwrócił zwrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 komuś ktoś PRON subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 iobj _ _ 4 uwagę uwaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 tramwaju tramwaj NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-668 # text = Możemy pójść do muzeum. 1 Możemy móc VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 pójść pójść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 muzeum muzeum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-669 # text = – Możesz mówić? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Możesz móc VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-670 # text = Można było zabarykadować się w domu i rzeczywiście nikogo nie wpuszczać, ale przecież Jeff mógł się pojawić w asyście milicji. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux _ _ 3 zabarykadować zabarykadować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obj _ _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 7 i i CCONJ conj _ 11 cc _ _ 8 rzeczywiście rzeczywiście ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod _ _ 9 nikogo nikt PRON subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 11 obj _ _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 wpuszczać wpuszczać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj _ _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct _ _ 13 ale ale CCONJ conj _ 16 cc _ _ 14 przecież przecież PART qub _ 16 advmod _ _ 15 Jeff Jeff PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 16 nsubj _ _ 16 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 17 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 18 expl:pv _ _ 18 pojawić pojawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 16 xcomp _ _ 19 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 20 case _ _ 20 asyście asysta NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 obl _ _ 21 milicji milicja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod:poss _ _ 22 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-671 # text = Można rozkoszować się lotem. 1 Można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 rozkoszować rozkoszować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 lotem lot NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-672 # text = Murphy siedział przy stole naprzeciwko panny Aubert. 1 Murphy Murphy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 siedział siedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 stole stół NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 naprzeciwko naprzeciwko ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 panny panna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 7 Aubert Aubert PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 flat _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-673 # text = Musiał jednak zapłacić. 1 Musiał musieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 jednak jednak PART qub _ 1 advmod _ _ 3 zapłacić zapłacić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-674 # text = Musiała się przestraszyć. 1 Musiała musieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 przestraszyć przestraszyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-675 # text = Musimy bronić praw człowieka. 1 Musimy musieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 bronić bronić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 3 praw prawo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 4 człowieka człowiek NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-676 # text = Musimy dotrwać. 1 Musimy musieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 dotrwać dotrwać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-677 # text = Muszę wyważać proporcje. 1 Muszę musieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 wyważać wyważać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 3 proporcje proporcja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-678 # text = My je wreszcie sfinalizowaliśmy. 1 My my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj _ _ 3 wreszcie wreszcie PART qub _ 4 advmod _ _ 4 sfinalizowali sfinalizować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-679 # text = My płacimy za oklaski i entuzjazm. 1 My my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 płacimy płacić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 oklaski oklaski NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 entuzjazm entuzjazm NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-680 # text = Myję brudne i lepkie ręce. 1 Myję myć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 brudne brudny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod _ _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 4 lepkie lepki ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 2 conj _ _ 5 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-681 # text = Myć się i spać! 1 Myć myć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obj _ _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 4 spać spać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 conj _ _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-682 # text = Myślenie o tym pozbawia mnie wewnętrznego mułu. 1 Myślenie myśleć NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nsubj _ _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nmod _ _ 4 pozbawia pozbawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj _ _ 6 wewnętrznego wewnętrzny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 7 mułu muł NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-683 # text = Myśli się myślami. 1 Myśli myśleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:impers _ _ 3 myślami myśl NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-684 # text = Myślę, że konsultował to z lekarzami. 1 Myślę myśleć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark _ _ 4 konsultował konsultować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 lekarzami lekarz NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-685 # text = Myśmy nikomu nie zagrażali. 1 My my PRON ppron12:pl:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic _ _ 3 nikomu nikt PRON subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 iobj _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 zagrażali zagrażać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-686 # text = Mój mąż je bagatelizował, mnie było strasznie przykro. 1 Mój mój DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 det _ _ 2 mąż mąż NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 3 je on PRON ppron3:sg:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 obj _ _ 4 bagatelizował bagatelizować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:akc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 7 iobj _ _ 7 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 8 strasznie strasznie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 przykro przykro ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-687 # text = Mów, Jehuda? 1 Mów mówić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct _ _ 3 Jehuda Jehuda PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 vocative _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-688 # text = Mówi, że dobrze się na nich bawi. 1 Mówi mówić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 3 że że SCONJ comp _ 8 mark _ _ 4 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv _ _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case _ _ 7 nich on PRON ppron3:pl:loc:m3:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 8 obl _ _ 8 bawi bawić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-689 # text = Mówiliśmy już o tym. 1 Mówili mówić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 już już PART qub _ 1 advmod _ _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-690 # text = Mówisz o Święckich. 1 Mówisz mówić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 Święckich Święcki PROPN subst:pl:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-691 # text = Mówiąc o czasie zwracamy uwagę na kilka spraw. 1 Mówiąc mówić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl _ _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 czasie czas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 4 zwracamy zwracać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 uwagę uwaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case _ _ 7 kilka kilka DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 8 det _ _ 8 spraw sprawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-692 # text = Mówiła powoli i wyraźnie. 1 Mówiła mówić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 powoli powoli ADV adv _ 1 advmod _ _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 4 wyraźnie wyraźnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 conj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-693 # text = Młodzieńcy przyszli do sklepu dwukrotnie. 1 Młodzieńcy młodzieniec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 przyszli przyjść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 sklepu sklep NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 dwukrotnie dwukrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-694 # text = Na boisku gospodarze nacierali z furią, zapominając kompletnie o obronie. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 boisku boisko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 3 gospodarze gospodarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 4 nacierali nacierać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 furią furia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 8 zapominając zapominać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl _ _ 9 kompletnie kompletnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod _ _ 10 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case _ _ 11 obronie obrona NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-695 # text = Na Cyplu Czerniakowskim rozegrali wiele konkursów. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 Cyplu Cypel PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 3 Czerniakowskim Czerniakowski ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod _ _ 4 rozegrali rozegrać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 wiele wiele DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det _ _ 6 konkursów konkurs NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-696 # text = Na czym polegała różnica? 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 czym co PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl _ _ 3 polegała polegać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 różnica różnica NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-697 # text = Na dziedzińcu panował już biały dzień. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 dziedzińcu dziedziniec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 3 panował panować VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 już już PART qub _ 3 advmod _ _ 5 biały biały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 6 dzień dzień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-698 # text = Na dzień obecny kontynuuję czytanie biografii Nerona. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 dzień dzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 3 obecny obecny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod _ _ 4 kontynuuję kontynuować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 czytanie czytać NOUN ger:sg:acc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obj _ _ 6 biografii biografia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 Nerona Neron PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-699 # text = Na jakiej podstawie to wiemy? 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 2 jakiej jaki DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 3 det _ _ 3 podstawie podstawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 5 wiemy wiedzieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-700 # text = Na jego szczycie zamontowano głowicę optoelektroniczną. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 2 jego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 3 nmod:poss _ _ 3 szczycie szczyt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 4 zamontowano zamontować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 głowicę głowica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 optoelektroniczną optoelektroniczny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-701 # text = Na jego twarz padł cień, i to go obudziło. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case _ _ 2 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nmod:poss _ _ 3 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 padł paść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 cień cień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 7 i i CCONJ conj _ 10 cc _ _ 8 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 nsubj _ _ 9 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 10 obj _ _ 10 obudziło obudzić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-702 # text = Na korytarzu stoi kobieta o wyglądzie jej matki. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 korytarzu korytarz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 3 stoi stać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 kobieta kobieta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 wyglądzie wygląd NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod _ _ 7 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 nmod:poss _ _ 8 matki matka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-703 # text = Na miejsce przybył prezydent Starogardu. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 miejsce miejsce NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 3 przybył przybyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 prezydent prezydent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 5 Starogardu Starogard PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-704 # text = Na mój pytający wzrok uśmiechnął się przepraszająco. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 2 mój mój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 4 det _ _ 3 pytający pytający ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 4 wzrok wzrok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 5 uśmiechnął uśmiechnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 7 przepraszająco przepraszająco ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-705 # text = Na pewno stąd wyjdziemy i jeszcze dzisiaj będzie pan miał swoją setkę. 1 Na Na ADV adv _ 4 advmod _ _ 2 pewno pewno ADV adv _ 1 fixed _ _ 3 stąd stąd ADV adv PronType=Dem 4 advmod _ _ 4 wyjdziemy wyjść VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 i i CCONJ conj _ 10 cc _ _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 7 advmod _ _ 7 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 10 advmod _ _ 8 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 10 aux _ _ 9 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj _ _ 10 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 11 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det _ _ 12 setkę setka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-706 # text = Na pewno sytuację rodziny rozpatrzy sąd. 1 Na Na ADV adv _ 5 advmod _ _ 2 pewno pewno ADV adv _ 1 fixed _ _ 3 sytuację sytuacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 4 rodziny rodzina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss _ _ 5 rozpatrzy rozpatrzyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 sąd sąd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-707 # text = Na piersi pyszniła się wspaniała biało-amarantowa kokarda. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 piersi pierś NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 pyszniła pysznić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 wspaniała wspaniały ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 6 biało biały ADJ adja Hyph=Yes 9 amod _ _ 7 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 amarantowa amarantowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 9 kokarda kokarda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-708 # text = Na planie cały czas była jego narzeczona... 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 planie plan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root _ _ 3 cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 4 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat _ _ 6 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 nmod:poss _ _ 7 narzeczona narzeczona NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-709 # text = Na podwórzu, całkowicie zalanym wodą od topniejącego w słońcu śniegu, porozkładano deski, oparte o wystające gdzieniegdzie kamienie. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 podwórzu podwórze NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 4 całkowicie całkowicie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 zalanym zalać ADJ ppas:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl _ _ 6 wodą woda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 7 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 8 topniejącego topnieć ADJ pact:sg:gen:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 11 acl _ _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case _ _ 10 słońcu słońce NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 11 śniegu śnieg NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod _ _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 13 porozkładano porozkładać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 14 deski deska NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 obj _ _ 15 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct _ _ 16 oparte oprzeć ADJ ppas:pl:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 14 acl _ _ 17 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 20 case _ _ 18 wystające wystawać ADJ pact:pl:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 20 acl _ _ 19 gdzieniegdzie gdzieniegdzie ADV adv PronType=Ind 18 advmod _ _ 20 kamienie kamień NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 16 obl _ _ 21 . . PUNCT interp PunctType=Peri 13 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-710 # text = Na podłodze leżał zbiornik od termy. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 podłodze podłoga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 leżał leżeć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 zbiornik zbiornik NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 termy terma NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-711 # text = Na prośbę włodarzy niektórych gmin sprzątamy też kąpieliska jezior. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 prośbę prośba NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 3 włodarzy włodarz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nmod:poss _ _ 4 niektórych niektóry DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 5 det _ _ 5 gmin gmina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod:poss _ _ 6 sprzątamy sprzątać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 też też PART qub _ 8 advmod _ _ 8 kąpieliska kąpielisko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj _ _ 9 jezior jezioro NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod:poss _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-712 # text = Na przeciwległej ścianie wisiało na całej szerokości lustro w złoconych ramach. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 2 przeciwległej przeciwległy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 ścianie ściana NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 wisiało wisieć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case _ _ 6 całej cały ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 szerokości szerokość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 lustro lustro NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 10 złoconych złocony ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 11 amod _ _ 11 ramach rama NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 8 nmod _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-713 # text = Na razie odszkodowań nie wypłaca, z wiadomych względów. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 razie raz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 3 odszkodowań odszkodowanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obj _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 wypłaca wypłacać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 8 wiadomych wiadomy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod _ _ 9 względów wzgląd NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-714 # text = Na siłę nikogo zatrzymywać nie będziemy. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 siłę siła NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 3 nikogo nikt PRON subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 4 obj _ _ 4 zatrzymywać zatrzymywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 6 będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-715 # text = Na taśmie filmowej utrwalił pochód Wojciech Jankowski. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 taśmie taśma NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 3 filmowej filmowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 4 utrwalił utrwalić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 pochód pochód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj _ _ 6 Wojciech Wojciech PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 7 Jankowski Jankowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-716 # text = Na trasie zatrzymali samochód w lesie. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 trasie trasa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 zatrzymali zatrzymać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 samochód samochód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj _ _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 lesie las NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-717 # text = Na tych, którzy przetrwali pogodowe anomalie, czekało wyzwanie. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 tych ten DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 9 obl _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 4 którzy który DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 5 przetrwali przetrwać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl _ _ 6 pogodowe pogodowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod _ _ 7 anomalie anomalia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 9 czekało czekać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 10 wyzwanie wyzwanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-718 # text = – na wierzchu miało czekoladę.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 wierzchu wierzch NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 4 miało mieć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 czekoladę czekolada NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-719 # text = Na wsi sytuacja wyglądała jeszcze gorzej! 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 wsi wieś NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 3 sytuacja sytuacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 wyglądała wyglądać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 jeszcze jeszcze PART qub _ 6 advmod _ _ 6 gorzej źle ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod _ _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-720 # text = Na wszelki wypadek władze twardo dzierżą mężczyźni. 1 Na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case _ _ 2 wszelki wszelki DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 3 det _ _ 3 wypadek wypadek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 4 władze władza NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 5 twardo twardo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 dzierżą dzierżyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 mężczyźni mężczyzna NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-721 # text = Na zdjęciu rodziny Tomczyńskich z Warszawy brakuje podpisu. 1 Na na ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 zdjęciu zdjęcie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 3 rodziny rodzina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss _ _ 4 Tomczyńskich Tomczyński PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nmod:poss _ _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 Warszawy Warszawa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 brakuje brakować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 podpisu podpis NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-722 # text = Nachalna katechizacja będzie stopniowo wypłukiwała treści wiary. 1 Nachalna nachalny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 katechizacja katechizacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 4 stopniowo stopniowo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 wypłukiwała wypłukiwać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 treści treść NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 7 wiary wiara NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-723 # text = Nad parkiem szalała burza. 1 Nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 parkiem park NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 3 szalała szaleć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 burza burza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-724 # text = Nad rzeką złapali go za ręce i nogi i wrzucili do wody. 1 Nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 rzeką rzeka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 złapali złapać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj _ _ 5 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 8 nogi noga NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc _ _ 10 wrzucili wrzucić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 11 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 12 case _ _ 12 wody woda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-725 # text = Nad tymi poprawkami głosować będziemy łącznie. 1 Nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 tymi ten DET adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 3 poprawkami poprawka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 4 głosować głosować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 5 będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 6 łącznie łącznie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-726 # text = Nadążał z trudnością. 1 Nadążał nadążać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 trudnością trudność NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-727 # text = Nagle uświadomiłam sobie, jak bardzo się ostatnio postarzał. 1 Nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 uświadomiła uświadomić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic _ _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 6 jak jak ADV adv PronType=Int 10 advmod _ _ 7 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod _ _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv _ _ 9 ostatnio ostatnio ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod _ _ 10 postarzał postarzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-728 # text = Nagle zatęskniła za Witkiem. 1 Nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 zatęskniła zatęsknić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case _ _ 4 Witkiem Witek PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-729 # text = Nagość Olimpii skojarzyła mi się z Heleną. 1 Nagość nagość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Olimpii Olimpia PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss _ _ 3 skojarzyła skojarzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 Heleną Helena PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-730 # text = Nagrody w postaci płyt, kaset i gier sponsorował Empik Racibórz. 1 Nagrody nagroda NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obj _ _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 postaci postać NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 płyt płyta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod:poss _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 6 kaset kaseta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 8 gier gra NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 9 sponsorował sponsorować VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 10 Empik Empik PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nsubj _ _ 11 Racibórz Racibórz PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 flat _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-731 # text = Najbardziej dokucza mi życie. 1 Najbardziej bardzo ADV adv:sup Degree=Sup 2 advmod _ _ 2 dokucza dokuczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 iobj _ _ 4 życie życie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-732 # text = Najniższe dochody też rosną, ale czołówka ucieka do przodu. 1 Najniższe niski ADJ adj:pl:nom:m3:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod _ _ 2 dochody dochód NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj _ _ 3 też też PART qub _ 4 advmod _ _ 4 rosną rosnąć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 6 ale ale CCONJ conj _ 8 cc _ _ 7 czołówka czołówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 ucieka uciekać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case _ _ 10 przodu przód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-733 # text = Najpierw pod skalpel trafi szósty, najmniejszy palec u prawej rączki chłopca. 1 Najpierw najpierw ADV adv _ 4 advmod _ _ 2 pod pod ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 skalpel skalpel NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 4 trafi trafić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 szósty szósty ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 7 najmniejszy mały ADJ adj:sg:nom:m3:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj _ _ 8 palec palec NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj _ _ 9 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case _ _ 10 prawej prawy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 rączki rączka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 chłopca chłopiec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 nmod:poss _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-734 # text = Najpierw trafia do szpitala w Sieradzu. 1 Najpierw najpierw ADV adv _ 2 advmod _ _ 2 trafia trafiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 Sieradzu Sieradz PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-735 # text = Najpierw zwrócił na to uwagę prokurator wojewódzki w Poznaniu. 1 Najpierw najpierw ADV adv _ 2 advmod _ _ 2 zwrócił zwrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 uwagę uwaga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 6 prokurator prokurator NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 7 wojewódzki wojewódzki ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod _ _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 Poznaniu Poznań PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-736 # text = Należy ci się to. 1 Należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 4 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-737 # text = Należy pamiętać o zachowaniu krzywizny kręgosłupa. 1 Należy należeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 pamiętać pamiętać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 zachowaniu zachować NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl _ _ 5 krzywizny krzywizna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 kręgosłupa kręgosłup NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-738 # text = Napastnicy zabrali 500 zł, 20 dolarów oraz piwo. 1 Napastnicy napastnik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 zabrali zabrać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 500 500 NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 4 nummod _ _ 4 zł złoty NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 2 obl _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 6 20 20 NUM num:pl:acc:m2:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc2 7 nummod _ _ 7 dolarów dolar NOUN subst:pl:gen:m2 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 conj _ _ 8 oraz oraz CCONJ conj _ 9 cc _ _ 9 piwo piwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 conj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-739 # text = - Naprawdeś się na nich rozeźlił? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct _ _ 2 Naprawde naprawdę ADV adv _ 7 advmod _ _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 7 aux:clitic _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv _ _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 nich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obl _ _ 7 rozeźlił rozeźlić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-740 # text = - Naprawdę chcesz wiedzieć? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Naprawdę naprawdę PART qub _ 3 advmod _ _ 3 chcesz chcieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 wiedzieć wiedzieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-741 # text = Naprawić zamek? 1 Naprawić naprawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 2 zamek zamek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj _ _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-742 # text = Naraz wszystko się zmieniło, wszystkie wartości mojego życia. 1 Naraz naraz ADV adv _ 4 advmod _ _ 2 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 4 nsubj _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 4 zmieniło zmienić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 6 wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 7 det _ _ 7 wartości wartość NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 8 mojego mój DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 9 det _ _ 9 życia życie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod:poss _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-743 # text = - Narkomani to zazwyczaj młodzi ludzie... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Narkomani narkoman NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root _ _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop _ _ 4 zazwyczaj zazwyczaj ADV adv _ 5 advmod _ _ 5 młodzi młody ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 amod _ _ 6 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-744 # text = Następnie pojawia się Lech Wałęsa. 1 Następnie następnie ADV adv _ 2 advmod _ _ 2 pojawia pojawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 Lech Lech PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 5 Wałęsa Wałęsa PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-745 # text = Nasz dotychczasowy świat polityczny i ideologiczny legł w gruzach. 1 Nasz nasz DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 3 det _ _ 2 dotychczasowy dotychczasowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 3 świat świat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj _ _ 4 polityczny polityczny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 ideologiczny ideologiczny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 conj _ _ 7 legł lec VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 gruzach gruz NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-746 # text = Nasze dziewczyny ustawiają się za Warszawą. 1 Nasze nasz DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 2 det _ _ 2 dziewczyny dziewczyna NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 ustawiają ustawiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 6 case _ _ 6 Warszawą Warszawa PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-747 # text = - Naszym przyjaciołom zwycięstwo uderzyło do głowy... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Naszym nasz DET adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 det _ _ 3 przyjaciołom przyjaciel NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 iobj _ _ 4 zwycięstwo zwycięstwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 uderzyło uderzyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case _ _ 7 głowy głowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-748 # text = Natura nie poskąpiła im gliny. 1 Natura natura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 poskąpiła poskąpić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 iobj _ _ 5 gliny glina NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-749 # text = Naukowcy spędzili je w areszcie. 1 Naukowcy naukowiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 spędzili spędzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 2 obj _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 areszcie areszt NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-750 # text = Nawet aspirynę sprzedaje się tylko w najdroższych hotelach. 1 Nawet nawet PART qub _ 2 advmod _ _ 2 aspirynę aspiryna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 3 sprzedaje sprzedawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers _ _ 5 tylko tylko PART qub _ 8 advmod _ _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 7 najdroższych drogi ADJ adj:pl:loc:m3:sup Case=Loc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod _ _ 8 hotelach hotel NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-751 # text = - Nawet mysz nie prześliźnie się przez las Weipert. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Nawet nawet PART qub _ 3 advmod _ _ 3 mysz mysz NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 prześliźnie prześliznąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 7 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 las las NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 9 Weipert Weipert PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 flat _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-752 # text = Nawet mój kot Iwan, kiedy bawiłem się z nim papierkiem na nitce, domagał się utrudnień. 1 Nawet nawet PART qub _ 3 advmod _ _ 2 mój mój DET adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc2 3 det _ _ 3 kot kot NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 16 nsubj _ _ 4 Iwan Iwan PROPN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 flat _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 6 kiedy kiedy ADV adv PronType=Rel 7 advmod _ _ 7 bawił bawić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 advcl _ _ 8 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic _ _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv _ _ 10 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 11 nim on PRON ppron3:sg:inst:m2:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 7 obl _ _ 12 papierkiem papierek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 13 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 14 case _ _ 14 nitce nitka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 16 domagał domagać VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 17 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 16 expl:pv _ _ 18 utrudnień utrudnienie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 16 obl _ _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 16 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-753 # text = Nawet nie wszedł do domu. 1 Nawet nawet PART qub _ 3 advmod _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 wszedł wejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case _ _ 5 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-754 # text = Nawet nie zdążyłem mu dobrze przyłożyć z piąchy, a już leżał. 1 Nawet nawet PART qub _ 3 advmod _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 zdążył zdążyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic _ _ 5 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 7 iobj _ _ 6 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 przyłożyć przyłożyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 piąchy piącha NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct _ _ 11 a a CCONJ conj _ 13 cc _ _ 12 już już PART qub _ 13 advmod _ _ 13 leżał leżeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-755 # text = Nawet ptaki przestały śpiewać. 1 Nawet nawet PART qub _ 2 advmod _ _ 2 ptaki ptak NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 nsubj _ _ 3 przestały przestać VERB praet:pl:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 śpiewać śpiewać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-756 # text = Nic nie pomaga psikanie. 1 Nic nic PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 obl _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 pomaga pomagać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 psikanie psikać NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-757 # text = Nic nie robi cały dzień. 1 Nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 3 obj _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 cały cały ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 5 dzień dzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-758 # text = - Nic nie wolę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 4 obl _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 wolę woleć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-759 # text = Nie boicie się? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 boicie bać VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-760 # text = Nie boję się także ja. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 boję bać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 także także PART qub _ 5 advmod _ _ 5 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-761 # text = - Nie było dalszego ciągu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 dalszego daleki ADJ adj:sg:gen:m3:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 5 ciągu ciąg NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-762 # text = Nie było to jego mieszkanie. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 4 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod:poss _ _ 5 mieszkanie mieszkanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-763 # text = Nie bój się? 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 bój bać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-764 # text = Nie będziesz wówczas podjadać w czasie różnych prac domowych i na ulicy. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 2 będziesz być AUX bedzie:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 3 wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 4 advmod _ _ 4 podjadać podjadać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 5 w w ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case _ _ 6 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 5 fixed _ _ 7 różnych różny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod _ _ 8 prac praca NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 9 domowych domowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod _ _ 10 i i CCONJ conj _ 12 cc _ _ 11 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case _ _ 12 ulicy ulica NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-765 # text = Nie chciał mieć krowy. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 4 krowy krowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-766 # text = - Nie chciał mnie słuchać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl _ _ 5 słuchać słuchać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-767 # text = nie chciałaby pani mieszkać ? 1 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd _ _ 4 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 mieszkać mieszkać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-768 # text = Nie chciałem, żeby ta scena wypadła jednoznacznie. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 5 żeby żeby SCONJ comp _ 8 mark _ _ 6 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 scena scena NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 8 wypadła wypaść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 9 jednoznacznie jednoznacznie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-769 # text = Nie chodzi tylko o to. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 tylko tylko PART qub _ 5 advmod _ _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-770 # text = Nie chodź mi tam więcej. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 chodź chodzić VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 2 obl _ _ 4 tam tam ADV adv PronType=Dem 2 advmod _ _ 5 więcej dużo ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-771 # text = Nie czekałem już do następnej środy. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 czekał czekać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic _ _ 4 już już PART qub _ 2 advmod _ _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case _ _ 6 następnej następny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 środy środa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-772 # text = Nie czuję się staruchem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 czuję czuć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 staruchem staruch NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-773 # text = Nie dałby sobie rady. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 dał dać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd _ _ 4 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj _ _ 5 rady rada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-774 # text = Nie dotarł. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 dotarł dotrzeć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-775 # text = Nie jest to tylko mój prywatny kłopot. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 4 tylko tylko PART qub _ 5 advmod _ _ 5 mój mój DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 7 det _ _ 6 prywatny prywatny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 7 kłopot kłopot NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-776 # text = nie lubię. 1 nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 lubię lubić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-777 # text = Nie ma ofiar w ludziach. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 ma być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ofiar ofiara NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 ludziach człowiek NOUN subst:pl:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nmod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-778 # text = Nie mamy tego druku. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det _ _ 4 druku druk NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-779 # text = Nie miał już tętna i nie oddychał. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 już już PART qub _ 2 advmod _ _ 4 tętna tętno NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 oddychał oddychać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-780 # text = - Nie miałam szans. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic _ _ 5 szans szansa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-781 # text = Nie mieszkam też w Wenecji czy Paryżu. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 mieszkam mieszkać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 też też PART qub _ 2 advmod _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 Wenecji Wenecja PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 czy czy CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 Paryżu Paryż PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-782 # text = Nie mogę wprowadzać tu nowych ludzi. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 wprowadzać wprowadzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 3 advmod _ _ 5 nowych nowy ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 amod _ _ 6 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-783 # text = Nie mogę, nie potrafię cytować nazwisk. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 potrafię potrafić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 cytować cytować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp _ _ 7 nazwisk nazwisko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 obj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-784 # text = Nie może wylecieć mi z głowy już od kilku dni.... 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 wylecieć wylecieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 4 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj _ _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 głowy głowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 już już PART qub _ 10 advmod _ _ 8 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case _ _ 9 kilku kilka DET num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 10 det _ _ 10 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-785 # text = Nie można za wszelką cenę utrzymywać bankrutów. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 4 wszelką wszelki DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 5 det _ _ 5 cenę cena NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 6 utrzymywać utrzymywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 7 bankrutów bankrut NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-786 # text = Nie myślę o tym. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 myślę myśleć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-787 # text = Nie oceniała wysoko jego umiejętności. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 oceniała oceniać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 wysoko wysoko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 4 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod:poss _ _ 5 umiejętności umiejętność NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-788 # text = Nie odejdziemy stąd, nie uwolnimy się od jej urody i nawet tego nie chcemy. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 odejdziemy odejść VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 stąd stąd ADV adv PronType=Dem 2 advmod _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 uwolnimy uwolnić VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 obj _ _ 8 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case _ _ 9 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 10 nmod:poss _ _ 10 urody uroda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 11 i i CCONJ conj _ 15 cc _ _ 12 nawet nawet PART qub _ 15 advmod _ _ 13 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 15 obl _ _ 14 nie nie PART qub Polarity=Neg 15 advmod _ _ 15 chcemy chcieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-789 # text = Nie otwierając oczu pomacał dłonią kieszeń. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 otwierając otwierać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl _ _ 3 oczu oko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj _ _ 4 pomacał pomacać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 dłonią dłoń NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 6 kieszeń kieszeń NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-790 # text = Nie pamiętam takich upałów. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 pamiętam pamiętać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 takich taki DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det _ _ 4 upałów upał NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-791 # text = – nie podoba ci się? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 podoba podobać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 3 iobj _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-792 # text = Nie podziękował jej, nie było to wcale potrzebne. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 podziękował podziękować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 iobj _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod _ _ 6 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 7 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 8 wcale wcale ADV adv _ 9 advmod _ _ 9 potrzebne potrzebny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-793 # text = - Nie pojadę do Grajewa. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 pojadę pojechać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case _ _ 5 Grajewa Grajewo PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-794 # text = Nie porzucają pracy i nie są zwalniani. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 porzucają porzucać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod _ _ 6 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 aux:pass _ _ 7 zwalniani zwalniać ADJ ppas:pl:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 conj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-795 # text = Nie potrzeba już ani skomplikowanych operacji, ani długotrwałej adaptacji organizmu. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 potrzeba potrzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 już już PART qub _ 2 advmod _ _ 4 ani ani CCONJ conj _ 6 cc:preconj _ _ 5 skomplikowanych skomplikowany ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod _ _ 6 operacji operacja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 8 ani ani CCONJ conj _ 10 cc _ _ 9 długotrwałej długotrwały ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 adaptacji adaptacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 11 organizmu organizm NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod:poss _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-796 # text = - Nie potrzebuję jego złota. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 potrzebuję potrzebować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod:poss _ _ 5 złota złoto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-797 # text = Nie przesadzajmy. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 przesadzajmy przesadzać VERB impt:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-798 # text = Nie płacił 2 lata. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 płacił płacić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 2 2 NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod _ _ 4 lata rok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-799 # text = - Nie płacz, Wisienko. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 płacz płakać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 5 Wisienko Wisienka PROPN subst:sg:voc:f Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 3 vocative _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-800 # text = Nie rozumiał, co do niego mówię. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 rozumiał rozumieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 4 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 7 obj _ _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 niego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obl _ _ 7 mówię mówić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-801 # text = Nie rozumiałam też sposobu, w jaki Lilka kochała Bronka. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 rozumiała rozumieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic _ _ 4 też też PART qub _ 5 advmod _ _ 5 sposobu sposób NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 7 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 jaki jaki DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc3 10 obl _ _ 9 Lilka Lilka PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 10 kochała kochać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl _ _ 11 Bronka Bronek PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 obj _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-802 # text = Nie rozumiem, dlaczego nazwał go pan bezwzględnym skąpcem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 rozumiem rozumieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 4 dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 5 advmod _ _ 5 nazwał nazwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 6 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj _ _ 7 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 8 bezwzględnym bezwzględny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 amod _ _ 9 skąpcem skąpiec NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 xcomp _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-803 # text = Nie spodziewałem się, sąsiedzie. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 spodziewał spodziewać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 6 sąsiedzie sąsiad NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-804 # text = Nie tylko harcerze przebywają na obozach. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 2 tylko tylko PART qub _ 3 advmod _ _ 3 harcerze harcerz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 4 przebywają przebywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 obozach obóz NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-805 # text = Nie udało im się. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 iobj _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-806 # text = Nie urodziłem się wczoraj. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 urodził urodzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 5 wczoraj wczoraj ADV adv _ 2 advmod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-807 # text = Nie uwiodłam go ani on się nie zakochał we mnie. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 uwiodła uwieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic _ _ 4 go on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj _ _ 5 ani ani CCONJ conj _ 9 cc _ _ 6 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 nsubj _ _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 zakochał zakochać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 11 case _ _ 11 mnie ja PRON ppron12:sg:loc:f:pri Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 obl _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-808 # text = - Nie widział pan nikogo? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 5 nikogo nikt PRON subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 3 obj _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-809 # text = Nie widzę zgłoszeń. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 zgłoszeń zgłoszenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-810 # text = Nie widzę. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-811 # text = - Nie wiecie, dla kogo walczyliście? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 wiecie wiedzieć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 5 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 kogo kto PRON subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 7 obl _ _ 7 walczyli walczyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 8 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 7 aux:clitic _ _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-812 # text = Nie wiecie, z kim zadzieracie! 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 wiecie wiedzieć VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 kim kto PRON subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc1 6 obl _ _ 6 zadzieracie zadzierać VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-813 # text = Nie wiedziała. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 wiedziała wiedzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-814 # text = – Nie wierzę w takie historie, Oleg. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 wierzę wierzyć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 5 takie taki DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 6 det _ _ 6 historie historia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 8 Oleg Oleg PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 vocative _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-815 # text = - Nie wygramy meczu w trzech. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 wygramy wygrać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 meczu mecz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj _ _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 trzech trzy NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-816 # text = – nie wypada ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 wypada wypadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-817 # text = - Nie zabierałbym, pani marszałek, głosu, gdybym wiedział, że mam trzy minuty. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 zabierał zabierać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd _ _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 7 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 marszałek marszałek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat _ _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 10 głosu głos NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj _ _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct _ _ 12 gdyby gdyby SCONJ comp _ 14 mark _ _ 13 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 14 aux:clitic _ _ 14 wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 15 , , PUNCT interp PunctType=Comm 17 punct _ _ 16 że że SCONJ comp _ 17 mark _ _ 17 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 14 ccomp _ _ 18 trzy trzy NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 19 nummod _ _ 19 minuty minuta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 17 obl _ _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-818 # text = Nie zabrakło też Anglików i Niemców. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 zabrakło zabraknąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 też też PART qub _ 4 advmod _ _ 4 Anglików Anglik PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obl _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 Niemców Niemiec PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 conj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-819 # text = Nie zadawaj się z idiotami, jeśli nie jesteś psychiatrą. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 zadawaj zadawać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 idiotami idiota NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obl _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 7 jeśli jeśli SCONJ comp _ 10 mark _ _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod _ _ 9 jesteś być AUX fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 10 cop _ _ 10 psychiatrą psychiatra NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 advcl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-820 # text = Nie zareagował prezydent Radomska. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 zareagował zareagować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 prezydent prezydent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 4 Radomska Radomsko PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod:poss _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-821 # text = Nie zareagował przewodniczący Rady. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 zareagował zareagować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 przewodniczący przewodniczący NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 4 Rady rada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-822 # text = Nie zdążyłem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 zdążył zdążyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-823 # text = Nie zostawiajmy włączonych lampek choinkowych podczas naszej nieobecności. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 zostawiajmy zostawiać VERB impt:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 włączonych włączyć ADJ ppas:pl:gen:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 acl _ _ 4 lampek lampka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 5 choinkowych choinkowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod _ _ 6 podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case _ _ 7 naszej nasz DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 8 nieobecności nieobecność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-824 # text = Nie zwolnił przed 60-stopniowym zakrętem. 1 Nie nie PART qub Polarity=Neg 2 advmod _ _ 2 zwolnił zwolnić VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 4 60-stopniowym 60-stopniowy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 5 zakrętem zakręt NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-825 # text = – nie żartuj. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 żartuj żartować VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-826 # text = - Niech pan mu powie, żeby on powiedział... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Niech niech AUX qub Mood=Imp 5 aux:imp _ _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj _ _ 5 powie powiedzieć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 7 żeby żeby SCONJ comp _ 9 mark _ _ 8 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 9 nsubj _ _ 9 powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp:obj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-827 # text = Niech tak myśli! 1 Niech niech AUX qub Mood=Imp 3 aux:imp _ _ 2 tak tak ADV adv PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 myśli myśleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-828 # text = 'Niechaj orzech ten zobaczę.' 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 5 punct _ _ 2 Niechaj niechaj AUX qub Mood=Imp 5 aux:imp _ _ 3 orzech orzech NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj _ _ 4 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det _ _ 5 zobaczę zobaczyć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ 7 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-829 # text = Niejednokrotnie ludzie wpadali do sali i przeszkadzali w pracy. 1 Niejednokrotnie niejednokrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 2 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 wpadali wpadać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case _ _ 5 sali sala NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 przeszkadzali przeszkadzać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 pracy praca NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-830 # text = Niektórzy byli umazani krwią. 1 Niektórzy niektóry DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 nsubj:pass _ _ 2 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass _ _ 3 umazani umazać ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 4 krwią krew NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-831 # text = Niektórzy kieszonkowcy wybierają przedziały. 1 Niektórzy niektóry DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 det _ _ 2 kieszonkowcy kieszonkowiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 wybierają wybierać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 przedziały przedział NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-832 # text = Niemało z nich już umarło po chrześcijańsku. 1 Niemało niemało DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 nmod _ _ 4 już już PART qub _ 5 advmod _ _ 5 umarło umrzeć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case _ _ 7 chrześcijańsku chrześcijański ADJ adjp PrepCase=Pre 5 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-833 # text = Niemcy kiwnęli głowami. 1 Niemcy Niemiec PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 kiwnęli kiwnąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 głowami głowa NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-834 # text = - Niemcy ukryli. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Niemcy Niemiec PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 ukryli ukryć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-835 # text = Nieoczekiwanie wziął je na ręce. 1 Nieoczekiwanie nieoczekiwanie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 wziął wziąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 obj _ _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-836 # text = Niestety nie mam adresu... 1 Niestety niestety PART qub _ 3 advmod _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 adresu adres NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-837 # text = Niestety, kuracja nie jest tania. 1 Niestety niestety PART qub _ 6 advmod _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 3 kuracja kuracja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 6 tania tani ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-838 # text = Niestety, nie zawsze to jest skuteczne. 1 Niestety niestety PART qub _ 7 advmod _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 7 advmod _ _ 5 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 nsubj _ _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 cop _ _ 7 skuteczne skuteczny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-839 # text = - Niestety, staruszek jest jeszcze bardzo żwawy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct _ _ 2 Niestety niestety PART qub _ 8 advmod _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 4 staruszek staruszek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj _ _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 6 jeszcze jeszcze PART qub _ 8 advmod _ _ 7 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 żwawy żwawy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-840 # text = Niestety, wiele z tych zabaw kończy się wypadkami. 1 Niestety niestety PART qub _ 7 advmod _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 3 wiele wiele DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 7 nsubj _ _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 5 tych ten DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 6 det _ _ 6 zabaw zabawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 7 kończy kończyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv _ _ 9 wypadkami wypadek NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-841 # text = Nietrzeźwy poszkodowany miał pecha. 1 Nietrzeźwy nietrzeźwy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod _ _ 2 poszkodowany poszkodowany NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 pecha pech NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-842 # text = Niezawodna Wdowa snuje się wytrwale. 1 Niezawodna niezawodny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 Wdowa wdowa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 snuje snuć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 wytrwale wytrwale ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-843 # text = Nieznajomy podniósł się lekko. 1 Nieznajomy nieznajomy NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 podniósł podnieść VERB praet:sg:m1:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 lekko lekko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-844 # text = Nigdy byśmy zresztą nie posunęli swej próby aż tak daleko. 1 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 6 advmod _ _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 6 aux:cnd _ _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic _ _ 4 zresztą zresztą PART qub _ 6 advmod _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 posunęli posunąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 swej swój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 8 det _ _ 8 próby próba NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 9 aż aż PART qub _ 10 advmod _ _ 10 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 11 advmod _ _ 11 daleko daleko ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-845 # text = Nigdy nie przestajemy o Nim mówić, aby Jego imię rozbrzmiewało aż po krańce świata, na wieki wieków. 1 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 3 advmod _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 przestajemy przestawać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 Nim on PRON ppron3:sg:loc:m1:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obl _ _ 6 mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct _ _ 8 aby aby SCONJ comp _ 11 mark _ _ 9 Jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 nmod:poss _ _ 10 imię imię NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 11 nsubj _ _ 11 rozbrzmiewało rozbrzmiewać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 12 aż aż PART qub _ 14 advmod _ _ 13 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 14 case _ _ 14 krańce kraniec NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 obl _ _ 15 świata świat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 nmod:poss _ _ 16 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct _ _ 17 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 18 case _ _ 18 wieki wiek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 11 obl _ _ 19 wieków wiek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 18 nmod:poss _ _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-846 # text = Nigdy nikt nie przyznał nam racji. 1 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 4 advmod _ _ 2 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 przyznał przyznać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 iobj _ _ 6 racji racja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-847 # text = Nigdy też nie dopuściła, żeby pracownik socjalny mógł z Wandą porozmawiać. 1 Nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 4 advmod _ _ 2 też też PART qub _ 1 advmod _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 dopuściła dopuścić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 6 żeby żeby SCONJ comp _ 9 mark _ _ 7 pracownik pracownik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj _ _ 8 socjalny socjalny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod _ _ 9 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 10 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 11 Wandą Wanda PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 12 porozmawiać porozmawiać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-848 # text = Nikomu nic się nie stało. 1 Nikomu nikt PRON subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 iobj _ _ 2 nic nic PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 5 nsubj _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 stało stać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-849 # text = Nikt nie powinien wzrastać w takiej atmosferze. 1 Nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 powinien powinien VERB winien:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 wzrastać wzrastać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 6 takiej taki DET adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 atmosferze atmosfera NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-850 # text = Nim minęło kilka pacierzy, walka wygasła zupełnie. 1 Nim nim SCONJ comp _ 2 mark _ _ 2 minęło minąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 advcl _ _ 3 kilka kilka DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det _ _ 4 pacierzy pacierz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 6 walka walka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 wygasła wygasnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 zupełnie zupełnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-851 # text = Niższy opiera się o kałasznikowa, który sięga mu do piersi. 1 Niższy niski ADJ adj:sg:nom:m1:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 opiera opierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 kałasznikowa kałasznikow NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obl _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 7 który który DET adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc2 8 nsubj _ _ 8 sięga sięgać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl _ _ 9 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 8 iobj _ _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case _ _ 11 piersi pierś NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-852 # text = NKWD miała z nimi niesłychane kłopoty, bo ludzie ci żądali nieustannie pracy zgodnej z ich kwalifikacjami. 1 NKWD NKWD PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl _ _ 5 niesłychane niesłychany ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 6 kłopoty kłopot NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct _ _ 8 bo bo SCONJ comp _ 11 mark _ _ 9 ludzie człowiek NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 nsubj _ _ 10 ci ten DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 9 det _ _ 11 żądali żądać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 12 nieustannie nieustannie ADV adv:pos Degree=Pos 11 advmod _ _ 13 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 14 zgodnej zgodny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 15 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 17 case _ _ 16 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 17 nmod:poss _ _ 17 kwalifikacjami kwalifikacje NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 14 nmod _ _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-853 # text = no jak ja pamiętam Rumunię. 1 no no PART qub _ 4 advmod _ _ 2 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod _ _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 4 pamiętam pamiętać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 Rumunię Rumunia PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-854 # text = No jedz. 1 No no PART qub _ 2 advmod _ _ 2 jedz jeść VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-855 # text = No popatrz, nie wiedziałam. 1 No no PART qub _ 2 advmod _ _ 2 popatrz popatrzeć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 wiedziała wiedzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-856 # text = No proszę cię, bo naprawdę robi się z tego skandal. 1 No no PART qub _ 2 advmod _ _ 2 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 2 obj _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 5 bo bo SCONJ comp _ 7 mark _ _ 6 naprawdę naprawdę PART qub _ 7 advmod _ _ 7 robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv _ _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case _ _ 10 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 obl _ _ 11 skandal skandal NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-857 # text = – no wiesz. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 no no PART qub _ 3 advmod _ _ 3 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-858 # text = - No zobaczymy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 No no PART qub _ 3 advmod _ _ 3 zobaczymy zobaczyć VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-859 # text = – No, słuchamy. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 No no PART qub _ 4 advmod _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 4 słuchamy słuchać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-860 # text = - No, w końcu zapiąłem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 No no PART qub _ 6 advmod _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 końcu koniec NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 6 zapiął zapiąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-861 # text = - No, widzisz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 No no PART qub _ 4 advmod _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 4 widzisz widzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-862 # text = Nowa formacja ma liczyć około 2000 policjantów. 1 Nowa nowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 formacja formacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 liczyć liczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 5 około około PART qub _ 7 advmod _ _ 6 2000 2000 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 7 nummod _ _ 7 policjantów policjant NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-863 # text = Nowa władza swoich powsadza. 1 Nowa nowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 władza władza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 swoich swój DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 4 obj _ _ 4 powsadza powsadzać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-864 # text = – Nowak zwrócił się do pozostałych. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Nowak Nowak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 zwrócił zwrócić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 pozostałych pozostały ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-865 # text = Noworodki nie są dokarmiane i pojone. 1 Noworodki noworodek NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 nsubj:pass _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass _ _ 4 dokarmiane dokarmiać ADJ ppas:pl:nom:m2:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 pojone poić ADJ ppas:pl:nom:m2:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Pass 4 conj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-866 # text = Nowym polskim artykułem eksportowym są modlitewniki dla muzułmanów. 1 Nowym nowy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 2 polskim polski ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 3 artykułem artykuł NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root _ _ 4 eksportowym eksportowy ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 5 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 6 modlitewniki modlitewnik NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 7 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case _ _ 8 muzułmanów muzułmanin NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-867 # text = O co tu się tak zabijać? 1 O o ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obl _ _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 6 advmod _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv _ _ 5 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 6 advmod _ _ 6 zabijać zabijać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-868 # text = o czym ja marzyłam od dawna. 1 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 czym co PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obl _ _ 3 ja ja PRON ppron12:sg:nom:f:pri Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 4 nsubj _ _ 4 marzyła marzyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic _ _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 dawna dawny ADJ adjp PrepCase=Pre 4 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-869 # text = – o jak jadać brukselkę. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 o o INTJ interj _ 4 discourse _ _ 3 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 4 advmod _ _ 4 jadać jadać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 5 brukselkę brukselka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-870 # text = O jaką rolę chodzi? 1 O o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case _ _ 2 jaką jaki DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int 3 det _ _ 3 rolę rola NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 chodzi chodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-871 # text = O moje ramię oparta stoi dziewczyna. 1 O o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case _ _ 2 moje mój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 ramię ramię NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 4 oparta oprzeć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl _ _ 5 stoi stać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 dziewczyna dziewczyna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-872 # text = O mundialu na razie nie myślę. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 mundialu mundial NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 razie raz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 myślę myśleć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-873 # text = O włamaniu do kościoła zawiadomił policjantów jeden ze świadków. 1 O o ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 włamaniu włamanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 kościoła kościół NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod _ _ 5 zawiadomił zawiadomić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 policjantów policjant NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obj _ _ 7 jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 8 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 9 case _ _ 9 świadków świadek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-874 # text = Obawiam się tylko o ciebie, sama tego chciałam, przecież. 1 Obawiam obawiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 tylko tylko PART qub _ 1 advmod _ _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 ciebie ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 7 sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 advcl _ _ 8 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 obl _ _ 9 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 10 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 9 aux:clitic _ _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 12 przecież przecież PART qub _ 9 advmod _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-875 # text = Obawiam się, że kiedyś mogą się z tym wszystkim silnie zderzyć. 1 Obawiam obawiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark _ _ 5 kiedyś kiedyś ADV adv PronType=Ind 6 advmod _ _ 6 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv _ _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case _ _ 9 tym ten DET adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 10 det _ _ 10 wszystkim wszystko PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 12 obl _ _ 11 silnie silnie ADV adv:pos Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 zderzyć zderzyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-876 # text = Obchody rozpoczną się sesją popularnonaukową, później odbędzie się uroczysty capstrzyk z apelem poległych. 1 Obchody obchód NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 2 rozpoczną rozpocząć VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 sesją sesja NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 popularnonaukową popularnonaukowy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 7 później późno ADV adv:com Degree=Cmp 8 advmod _ _ 8 odbędzie odbyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv _ _ 10 uroczysty uroczysty ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod _ _ 11 capstrzyk capstrzyk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj _ _ 12 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case _ _ 13 apelem apel NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod _ _ 14 poległych poległy NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 13 nmod:poss _ _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-877 # text = Obecnie analizują oni przyczyny swej klęski i szukają wyjścia z sytuacji. 1 Obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 analizują analizować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj _ _ 4 przyczyny przyczyna NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 5 swej swój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 det _ _ 6 klęski klęska NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss _ _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 8 szukają szukać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 wyjścia wyjście NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj _ _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 11 sytuacji sytuacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-878 # text = Obecnie Jan Maria Rokita w telewizji oburza się na aktualnego ministra spraw wewnętrznych. 1 Obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod _ _ 2 Jan Jan PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj _ _ 3 Maria Maria PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat _ _ 4 Rokita Rokita PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat _ _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 telewizji telewizja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 7 oburza oburzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv _ _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case _ _ 10 aktualnego aktualny ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 amod _ _ 11 ministra minister NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obl _ _ 12 spraw sprawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod:poss _ _ 13 wewnętrznych wewnętrzny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 12 amod _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-879 # text = Obecnie okazuje się, że jest bardziej ekonomiczny od turbin nawet dla największych superzbiornikowców. 1 Obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 okazuje okazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 5 że że SCONJ comp _ 8 mark _ _ 6 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 7 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 8 advmod _ _ 8 ekonomiczny ekonomiczny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 csubj _ _ 9 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case _ _ 10 turbin turbina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 11 nawet nawet PART qub _ 14 advmod _ _ 12 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 14 case _ _ 13 największych duży ADJ adj:pl:gen:m3:sup Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 14 amod _ _ 14 superzbiornikowców superzbiornikowiec NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 nmod _ _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-880 # text = Obecnie położono już w pięćdziesięciu procentach asfalt w alejkach ogrodu. 1 Obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 położono położyć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 już już PART qub _ 6 advmod _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 5 pięćdziesięciu pięćdziesiąt NUM num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod _ _ 6 procentach procent NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 7 asfalt asfalt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj _ _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 alejkach alejka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 10 ogrodu ogród NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod:poss _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-881 # text = Obie strony używają broni maszynowej i moździerzy. 1 Obie oba NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 2 nummod _ _ 2 strony strona NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 używają używać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 broni broń NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 maszynowej maszynowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 moździerzy moździerz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 conj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-882 # text = Obok tego można również podać przykłady pozytywne. 1 Obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case _ _ 2 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 3 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 4 również również PART qub _ 3 advmod _ _ 5 podać podać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 6 przykłady przykład NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj _ _ 7 pozytywne pozytywny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-883 # text = Obok znajdzie się część gastronomiczna z kawiarnią. 1 Obok obok ADV adv _ 2 advmod _ _ 2 znajdzie znaleźć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 część część NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 gastronomiczna gastronomiczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 kawiarnią kawiarnia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-884 # text = Obudził ją huk. 1 Obudził obudzić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj _ _ 3 huk huk NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-885 # text = Obydwaj spali. 1 Obydwaj obydwa NUM num:pl:nom:m1:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 spali spać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-886 # text = - Ocheta zbliżył się do starca. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Ocheta Ocheta PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 zbliżył zbliżyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 starca starzec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-887 # text = Ochroniarze prezydenta dbali, by pannie Mullins nikt nie przeszkadzał w odpoczynku po wyścigu. 1 Ochroniarze ochroniarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 prezydenta prezydent NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss _ _ 3 dbali dbać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 5 by by SCONJ comp _ 10 mark _ _ 6 pannie panna NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 10 iobj _ _ 7 Mullins Mullins PROPN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 6 flat _ _ 8 nikt nikt PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 10 nsubj _ _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 przeszkadzał przeszkadzać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case _ _ 12 odpoczynku odpoczynek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl _ _ 13 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 14 case _ _ 14 wyścigu wyścig NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 nmod _ _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-888 # text = Ocknął się dopiero w szpitalu. 1 Ocknął ocknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 dopiero dopiero PART qub _ 5 advmod _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 szpitalu szpital NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-889 # text = Ocknęłam się w jakimś pomieszczeniu, leżałam na kozetce. 1 Ocknęła ocknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 5 jakimś jakiś DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 det _ _ 6 pomieszczeniu pomieszczenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 8 leżała leżeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 9 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 8 aux:clitic _ _ 10 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case _ _ 11 kozetce kozetka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-890 # text = Oczywiście trzeba było złożyć specjalny dodatkowy meldunek w Oslo. 1 Oczywiście oczywiście PART qub _ 2 advmod _ _ 2 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 4 złożyć złożyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 5 specjalny specjalny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 6 dodatkowy dodatkowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 7 meldunek meldunek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj _ _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 Oslo Oslo PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-891 # text = Oczywiście wezwali pogotowie. 1 Oczywiście oczywiście PART qub _ 2 advmod _ _ 2 wezwali wezwać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 pogotowie pogotowie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-892 # text = Od czego zacząć? 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 czego co PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl _ _ 3 zacząć zacząć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-893 # text = Od dłuższego czasu napadają na Palestyńczyków, a na ich domach wypisują obraźliwe hasła. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 dłuższego długi ADJ adj:sg:gen:m3:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 3 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 4 napadają napadać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 Palestyńczyków Palestyńczyk PROPN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct _ _ 8 a a CCONJ conj _ 12 cc _ _ 9 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case _ _ 10 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 nmod:poss _ _ 11 domach dom NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 obl _ _ 12 wypisują wypisywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 13 obraźliwe obraźliwy ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 14 amod _ _ 14 hasła hasło NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 12 obj _ _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-894 # text = Od kilku chwil klekotał stamtąd cekaem, który nagle zmienił stanowisko. 1 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 kilku kilka DET num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 3 det _ _ 3 chwil chwila NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 4 klekotał klekotać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 stamtąd stamtąd ADV adv PronType=Dem 4 advmod _ _ 6 cekaem cekaem NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 8 który który DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc3 10 nsubj _ _ 9 nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod _ _ 10 zmienił zmienić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 acl:relcl _ _ 11 stanowisko stanowisko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-895 # text = - Od wczoraj to moja specjalność. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 wczoraj wczoraj NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 4 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 5 moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 6 specjalność specjalność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-896 # text = Oddamy ją komuś jutro w kolejnym prezencie. 1 Oddamy oddać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj _ _ 3 komuś ktoś PRON subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 1 iobj _ _ 4 jutro jutro ADV adv _ 1 advmod _ _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 6 kolejnym kolejny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 7 prezencie prezent NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-897 # text = Oddycha się historią. 1 Oddycha oddychać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:impers _ _ 3 historią historia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-898 # text = Odebrał już od nas suszarkę, golarkę i aparat do masażu. 1 Odebrał odebrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 już już PART qub _ 1 advmod _ _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl _ _ 5 suszarkę suszarka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 7 golarkę golarka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc _ _ 9 aparat aparat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj _ _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case _ _ 11 masażu masaż NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-899 # text = Odezwała się daleka burza. 1 Odezwała odezwać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 daleka daleki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 burza burza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-900 # text = Odmaterializował go. 1 Odmaterializował odmaterializować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 1 obj _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-901 # text = Odnotowuję to, żeby złagodzić wrażenie mojej antyfrancuskości. 1 Odnotowuję odnotowywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 4 żeby żeby SCONJ comp _ 5 mark _ _ 5 złagodzić złagodzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 advcl _ _ 6 wrażenie wrażenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 7 mojej mój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 8 antyfrancuskości antyfrancuskość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-902 # text = – Odpierdol się. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Odpierdol odpierdolić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-903 # text = – Odpierdolcie się ode mnie, ścierwa! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Odpierdolcie odpierdolić VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 ode od ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case _ _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 7 ścierwa ścierwo NOUN subst:pl:voc:n Case=Voc|Gender=Neut|Number=Plur 2 vocative _ _ 8 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-904 # text = Odpowiedziała uśmiechem. 1 Odpowiedziała odpowiedzieć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 uśmiechem uśmiech NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-905 # text = Odpowiedź jest krótka i wyrazista. 1 Odpowiedź odpowiedź NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 3 krótka krótki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc _ _ 5 wyrazista wyrazisty ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-906 # text = Odprowadza Teresę do przedpokoju. 1 Odprowadza odprowadzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 Teresę Teresa PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 przedpokoju przedpokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-907 # text = Odprowadzę ciebie. 1 Odprowadzę odprowadzić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ciebie ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-908 # text = Odtwarzacz DVD-XV10 oferuje bardzo dobrą jakość obrazu. 1 Odtwarzacz odtwarzacz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 2 DVD-XV10 DVD-XV10 PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 flat _ _ 3 oferuje oferować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 dobrą dobry ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 jakość jakość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 7 obrazu obraz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod:poss _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-909 # text = Odtąd spory o utrwalenie takich czy innych spraw ludzkich na płótnie straciły znaczenie. 1 Odtąd odtąd ADV adv PronType=Dem 12 advmod _ _ 2 spory spór NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 12 nsubj _ _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 utrwalenie utrwalić NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 nmod _ _ 5 takich taki DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 8 det _ _ 6 czy czy CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 innych inny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ _ 8 spraw sprawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 9 ludzkich ludzki ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod _ _ 10 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 11 case _ _ 11 płótnie płótno NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 12 straciły stracić VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 13 znaczenie znaczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 12 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-910 # text = Oficerowie śledczy przypuszczają, iż oszust mógł naciągnąć więcej osób. 1 Oficerowie oficer NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 śledczy śledczy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 amod _ _ 3 przypuszczają przypuszczać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 5 iż iż SCONJ comp _ 7 mark _ _ 6 oszust oszust NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj _ _ 7 mógł móc VERB praet:sg:m1:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 8 naciągnąć naciągnąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp _ _ 9 więcej więcej DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 10 det _ _ 10 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 8 obj _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-911 # text = Ogień strawił pięć stodół i dwie obory. 1 Ogień ogień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 2 strawił strawić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 pięć pięć NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 stodół stodoła NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 6 dwie dwa NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 7 nummod _ _ 7 obory obora NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 conj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-912 # text = - Oj, niech pani nie przypomina. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 7 punct _ _ 2 Oj oj INTJ interj _ 7 discourse _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 4 niech niech AUX qub Mood=Imp 7 aux:imp _ _ 5 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 przypomina przypominać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-913 # text = Ojciec żachnął się. 1 Ojciec ojciec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 żachnął żachnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-914 # text = - On boi się własnego cienia. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj _ _ 3 boi bać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 własnego własny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 6 cienia cień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-915 # text = On jest teraz na mnie zły, bo myśli, że ja mu to naumyślnie zrobiłem. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nsubj _ _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 3 teraz teraz ADV adv _ 6 advmod _ _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod _ _ 6 zły zły ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 8 bo bo SCONJ comp _ 9 mark _ _ 9 myśli myśleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct _ _ 11 że że SCONJ comp _ 16 mark _ _ 12 ja ja PRON ppron12:sg:nom:m1:pri Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 16 nsubj _ _ 13 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 16 iobj _ _ 14 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 16 obl _ _ 15 naumyślnie naumyślnie ADV adv:pos Degree=Pos 16 advmod _ _ 16 zrobił zrobić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 ccomp _ _ 17 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 16 aux:clitic _ _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-916 # text = – on ma inny.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj _ _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 inny inny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-917 # text = On przecież słyszy, choć słów nie rozumie. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj _ _ 2 przecież przecież PART qub _ 3 advmod _ _ 3 słyszy słyszeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 5 choć choć SCONJ comp _ 8 mark _ _ 6 słów słowo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 8 obl _ _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 rozumie rozumieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-918 # text = On rozmawiał ze swoją ciocią przez wideofon. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj _ _ 2 rozmawiał rozmawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case _ _ 4 swoją swój DET adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 5 ciocią ciocia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 wideofon wideofon NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-919 # text = On sam zresztą marzył o tym. 1 On on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 nsubj _ _ 2 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 acl _ _ 3 zresztą zresztą PART qub _ 4 advmod _ _ 4 marzył marzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-920 # text = Ona jutro nie przychodzi. 1 Ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nsubj _ _ 2 jutro jutro ADV adv _ 4 advmod _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 przychodzi przychodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-921 # text = Ona wie lepiej. 1 Ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 nsubj _ _ 2 wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 lepiej dobrze ADV adv:com Degree=Cmp 2 advmod _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-922 # text = - Ona zawsze długo śpi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nsubj _ _ 3 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 5 advmod _ _ 4 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 śpi spać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-923 # text = Oni nawiązywali kontakt z zawodnikami, umawiali spotkania w niekrępującym otoczeniu. 1 Oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 nsubj _ _ 2 nawiązywali nawiązywać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 kontakt kontakt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj _ _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 zawodnikami zawodnik NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nmod _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 7 umawiali umawiać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 spotkania spotkanie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj _ _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 10 niekrępującym niekrępujący ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 11 amod _ _ 11 otoczeniu otoczenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-924 # text = Oni też wymalowali tam swastyki. 1 Oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj _ _ 2 też też PART qub _ 3 advmod _ _ 3 wymalowali wymalować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 tam tam ADV adv PronType=Dem 3 advmod _ _ 5 swastyki swastyka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-925 # text = Oparłam się plecami o jej pień i opanowało mnie dziwne uczucie. 1 Oparła oprzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 4 plecami plecy NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl _ _ 5 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case _ _ 6 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 nmod:poss _ _ 7 pień pień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc _ _ 9 opanowało opanować VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 10 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 9 obj _ _ 11 dziwne dziwny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 12 amod _ _ 12 uczucie uczucie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-926 # text = Opowiedział mi o tym, bo się do mnie odezwał. 1 Opowiedział opowiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 1 iobj _ _ 3 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 6 bo bo SCONJ comp _ 10 mark _ _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv _ _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case _ _ 9 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 10 obl _ _ 10 odezwał odezwać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-927 # text = OPS zarejestrował ich ponad 260. 1 OPS OPS PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 2 zarejestrował zarejestrować VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obj _ _ 4 ponad ponad PART qub _ 3 advmod _ _ 5 260 260 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-928 # text = Ostatni w linii prostej potomek Konfucjusza uciekł na Tajwan w 1948. 1 Ostatni ostatni ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod _ _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 linii linia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 prostej prosty ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 5 potomek potomek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj _ _ 6 Konfucjusza Konfucjusz PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss _ _ 7 uciekł uciec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case _ _ 9 Tajwan Tajwan PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 11 1948 1948 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-929 # text = Ostudzone papryki pokroić w cienkie plastry i ułożyć w sosie. 1 Ostudzone ostudzić ADJ ppas:pl:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl _ _ 2 papryki papryka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 3 pokroić pokroić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 5 cienkie cienki ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 6 plastry plaster NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 8 ułożyć ułożyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj _ _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case _ _ 10 sosie sos NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-930 # text = Osłabienie państwowości spowodowało pogorszenie sytuacji finansowej papiestwa. 1 Osłabienie osłabić NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 nsubj _ _ 2 państwowości państwowość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 spowodowało spowodować VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 pogorszenie pogorszyć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obj _ _ 5 sytuacji sytuacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 finansowej finansowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 7 papiestwa papiestwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod:poss _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-931 # text = Otacza mnie podrygująca grupka. 1 Otacza otaczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj _ _ 3 podrygująca podrygiwać ADJ pact:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 4 acl _ _ 4 grupka grupka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-932 # text = Otarła je lewą, umęczoną ręką. 1 Otarła otrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj _ _ 3 lewą lewy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 5 umęczoną umęczony ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 6 ręką ręka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-933 # text = Otwarcie tego nowego przedsiębiorstwa nastąpiło dziś. 1 Otwarcie otworzyć NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nsubj _ _ 2 tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 3 nowego nowy ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 przedsiębiorstwa przedsiębiorstwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 nastąpiło nastąpić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 dziś dziś ADV adv _ 5 advmod _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-934 # text = Otwieram debatę. 1 Otwieram otwierać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 debatę debata NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-935 # text = Otworzył je z trzaskiem. 1 Otworzył otworzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj _ _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 trzaskiem trzask NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-936 # text = Otylia wróci? 1 Otylia Otylia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 wróci wrócić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-937 # text = Ożenił się z dziewczyną z sąsiedztwa. 1 Ożenił ożenić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 dziewczyną dziewczyna NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 sąsiedztwa sąsiedztwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-938 # text = Pacjentów dzielił na przewlekle chorych i nieuleczalnych. 1 Pacjentów pacjent NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj _ _ 2 dzielił dzielić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 4 przewlekle przewlekle ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 chorych chory ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obl _ _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 nieuleczalnych nieuleczalny ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 conj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-939 # text = – padają mocne słowa. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 padają padać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 mocne mocny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod _ _ 4 słowa słowo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-940 # text = Palikot ma do Sierpnia jedenaście postulatów. 1 Palikot Palikot PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 Sierpnia sierpień NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 jedenaście jedenaście NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod _ _ 6 postulatów postulat NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-941 # text = Pamięta, że pił alkohol. 1 Pamięta pamiętać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark _ _ 4 pił pić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 5 alkohol alkohol NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-942 # text = Pan poseł Kłopotek, proszę. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl _ _ 2 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat _ _ 3 Kłopotek Kłopotek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 5 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-943 # text = Pan prezydent powoływał się na Stary Testament. 1 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 prezydent prezydent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat _ _ 3 powoływał powoływać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case _ _ 6 Stary stary ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 7 Testament testament NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-944 # text = Pani Barbara uprawia hipeastra od czterech lat. 1 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Barbara Barbara PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat _ _ 3 uprawia uprawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 hipeastra hipeastrum NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obj _ _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 6 czterech cztery NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod _ _ 7 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-945 # text = – Pani Walentyna Wnuk jest salową od wielu, wielu lat. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 3 Walentyna Walentyna PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat _ _ 4 Wnuk Wnuk PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat _ _ 5 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 6 salową salowa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 7 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 8 wielu wiele DET num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 11 det _ _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 10 wielu wiele DET num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 8 conj _ _ 11 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-946 # text = - Panie premierze, rozmawiamy w rocznicę wyborów parlamentarnych. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 vocative _ _ 3 premierze premier NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 5 rozmawiamy rozmawiać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 rocznicę rocznica NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 wyborów wybory NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 nmod:poss _ _ 9 parlamentarnych parlamentarny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 8 amod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-947 # text = Panie zaprezentowały także swoje wyroby i rękodzieła. 1 Panie pani NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 zaprezentowały zaprezentować VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 także także PART qub _ 5 advmod _ _ 4 swoje swój DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 5 det _ _ 5 wyroby wyrób NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj _ _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 rękodzieła rękodzieło NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-948 # text = Panna była w obcisłych spodniach. 1 Panna panna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 była być VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 4 obcisłych obcisły ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod _ _ 5 spodniach spodnie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-949 # text = Panna Helena ocknęła się z zamyślenia. 1 Panna panna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Helena Helena PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 flat _ _ 3 ocknęła ocknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 zamyślenia zamyślenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-950 # text = - Panowie nie chcą kremów przeciwzmarszczkowych. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Panowie pan NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 kremów krem NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 6 przeciwzmarszczkowych przeciwzmarszczkowy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-951 # text = Parowóz szarpnął i stanął. 1 Parowóz parowóz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 2 szarpnął szarpnąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 4 stanął stanąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-952 # text = Partyzanci walczą bez przerw. 1 Partyzanci partyzant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 walczą walczyć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 przerw przerwa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-953 # text = Pasek na ekranie nie trzyma 1,30 m. 1 Pasek pasek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj _ _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 ekranie ekran NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 trzyma trzymać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 1,30 1,30 NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod _ _ 7 m metr NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-954 # text = Patrzyliśmy na siebie. 1 Patrzyli patrzyć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-955 # text = Patrzyła na nich z niepohamowaną ciekawością. 1 Patrzyła patrzeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 nich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl _ _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 5 niepohamowaną niepohamowany ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 ciekawością ciekawość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-956 # text = Paweł przewraca się. 1 Paweł Paweł PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 przewraca przewracać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-957 # text = Pawilon ten liczy pięćdziesiąt łóżek. 1 Pawilon pawilon NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 2 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 1 det _ _ 3 liczy liczyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 pięćdziesiąt pięćdziesiąt NUM num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 łóżek łóżko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-958 # text = - Pawlak patrzył pytająco na Wieczorka. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Pawlak Pawlak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 patrzył patrzyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 pytająco pytająco ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 Wieczorka Wieczorek PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-959 # text = - Pchnij te drzwi! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Pchnij pchnąć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 te ten DET adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 4 drzwi drzwi NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj _ _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-960 # text = Pecha mają czwartoklasiści z ogólniaków i liceów zawodowych. 1 Pecha pech NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 obl _ _ 2 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 czwartoklasiści czwartoklasista NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 ogólniaków ogólniak NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod _ _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 liceów liceum NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 conj _ _ 8 zawodowych zawodowy ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-961 # text = Pielęgnuje rośliny i patrzy, jak rosną. 1 Pielęgnuje pielęgnować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 rośliny roślina NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 4 patrzy patrzeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 6 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 7 advmod _ _ 7 rosną rosnąć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-962 # text = Pierwszy przyszedł. 1 Pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 advcl _ _ 2 przyszedł przyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-963 # text = Pierwszym zameldowanym w miasteczku obywatelem był ksiądz Remigiusz Szrajnert. 1 Pierwszym pierwszy ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod _ _ 2 zameldowanym zameldować ADJ ppas:sg:inst:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl _ _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 miasteczku miasteczko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 obywatelem obywatel NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root _ _ 6 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 7 ksiądz ksiądz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 8 Remigiusz Remigiusz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat _ _ 9 Szrajnert Szrajnert PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-964 # text = Pierś jego napierała na ludzi. 1 Pierś pierś NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 jego on PRON ppron3:sg:gen:m2:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Long 1 nmod:poss _ _ 3 napierała napierać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 ludzi człowiek NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-965 # text = Pili ją w sklepie. 1 Pili pić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj _ _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 sklepie sklep NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-966 # text = Piotr przepisał do notesu dane personalne. 1 Piotr Piotr PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 przepisał przepisać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 notesu notes NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 dane dana NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 6 personalne personalny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-967 # text = Piotr się ubierał, stał przed lustrem w samej bieliźnie. 1 Piotr Piotr PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obj _ _ 3 ubierał ubierać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 5 stał stać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 lustrem lustro NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case _ _ 9 samej sam ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 bieliźnie bielizna NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-968 # text = PiS-owi nie opłaca się koalicja z PO. 1 PiS-owi PiS PROPN subst:sg:dat:m3 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 iobj _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 opłaca opłacać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 koalicja koalicja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 PO PO PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-969 # text = pisałaś wcześniej w tych swoich.. 1 pisała pisać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 1 advmod _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 tych ten DET adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 1 obl _ _ 6 swoich swój DET adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 det _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-970 # text = Piszczajko postanowił znaleźć twardy grunt pod nogami. 1 Piszczajko Piszczajko PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 postanowił postanowić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 znaleźć znaleźć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 4 twardy twardy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 5 grunt grunt NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj _ _ 6 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 nogami noga NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-971 # text = PKP zaprasza. 1 PKP PKP PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 zaprasza zapraszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-972 # text = Po chwili sytuacja wróciła do normy. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 3 sytuacja sytuacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 wróciła wrócić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 normy norma NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-973 # text = Po chwili zwolnił, nadeszła refleksja. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 chwili chwila NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 zwolnił zwolnić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 5 nadeszła nadejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 refleksja refleksja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-974 # text = Po co ma się marnować z brzemienną... 1 Po po ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl _ _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 5 marnować marnować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 brzemienną brzemienny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-975 # text = Po co łgać o nowej wiktorii w Wiedniu? 1 Po po ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 3 obl _ _ 3 łgać łgać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 5 nowej nowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 wiktorii wiktoria NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 Wiedniu Wiedeń PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod _ _ 9 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-976 # text = Po dniach upalnych przyszły wkrótce inne dnie. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 dniach dzień NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 3 upalnych upalny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod _ _ 4 przyszły przyjść VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 wkrótce wkrótce ADV adv _ 4 advmod _ _ 6 inne inny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 7 dnie dzień NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-977 # text = Po drodze pojawił się ostry wiraż. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 drodze droga NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 pojawił pojawić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 ostry ostry ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 6 wiraż wiraż NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-978 # text = Po kilku dniach okazało się, że złapała tam nosówkę. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 2 kilku kilka DET num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det _ _ 3 dniach dzień NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 4 okazało okazać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 7 że że SCONJ comp _ 8 mark _ _ 8 złapała złapać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 csubj _ _ 9 tam tam ADV adv PronType=Dem 8 advmod _ _ 10 nosówkę nosówka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-979 # text = - Po latach nieraz psy wracają. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 latach rok NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 4 nieraz nieraz ADV adv _ 6 advmod _ _ 5 psy pies NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 6 nsubj _ _ 6 wracają wracać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-980 # text = Po policzku potoczyła się łza. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 policzku policzek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 3 potoczyła potoczyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 łza łza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-981 # text = Po przesłuchaniu zwolniono ich do domu. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 przesłuchaniu przesłuchanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 3 zwolniono zwolnić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obj _ _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-982 # text = Po trzech godzinach przyszły żony. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 2 trzech trzy NUM num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 3 nummod _ _ 3 godzinach godzina NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 4 przyszły przyjść VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 żony żona NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-983 # text = Po wielu medytacjach zdecydowałem się głosować za niepodległą Bośnią, bo ta opcja wydawała się najmniej wojenna. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 2 wielu wiele DET num:pl:loc:f:congr Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 3 det _ _ 3 medytacjach medytacja NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 4 zdecydował zdecydować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 7 głosować głosować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ _ 8 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 10 case _ _ 9 niepodległą niepodległy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 Bośnią Bośnia PROPN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct _ _ 12 bo bo SCONJ comp _ 15 mark _ _ 13 ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 14 det _ _ 14 opcja opcja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 15 nsubj _ _ 15 wydawała wydawać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 advcl _ _ 16 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl:pv _ _ 17 najmniej mało ADV adv:sup Degree=Sup 18 advmod _ _ 18 wojenna wojenny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 15 xcomp _ _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-984 # text = Po zdaniu matury Dominika Kowalska ma zamiar studiować fizykoterapię. 1 Po po ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 zdaniu zdać NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl _ _ 3 matury matura NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 Dominika Dominika PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 Kowalska Kowalska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat _ _ 6 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 zamiar zamiar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 8 studiować studiować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 9 fizykoterapię fizykoterapia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-985 # text = Pobiegł Janek po kowala. 1 Pobiegł pobiec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 Janek Janek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj _ _ 3 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 kowala kowal NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-986 # text = Pobyt w Lefortowie nie trwał jednak długo. 1 Pobyt pobyt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj _ _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 Lefortowie Lefortowo PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 trwał trwać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 jednak jednak PART qub _ 5 advmod _ _ 7 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-987 # text = Pociąg dojedzie do Brukseli co do minuty i tramwaj podpłynie punktualnie. 1 Pociąg pociąg NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 2 dojedzie dojechać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 Brukseli Bruksela PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 co co ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case _ _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 fixed _ _ 7 minuty minuta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 8 i i CCONJ conj _ 10 cc _ _ 9 tramwaj tramwaj NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nsubj _ _ 10 podpłynie podpłynąć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 11 punktualnie punktualnie ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-988 # text = Pociąg wreszcie powoli zaczął posuwać się do przodu. 1 Pociąg pociąg NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj _ _ 2 wreszcie wreszcie PART qub _ 4 advmod _ _ 3 powoli powoli ADV adv _ 4 advmod _ _ 4 zaczął zacząć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 posuwać posuwać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case _ _ 8 przodu przód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-989 # text = 'Poczekaj, tylko wstawię pranie'. 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Poczekaj poczekać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 4 tylko tylko PART qub _ 5 advmod _ _ 5 wstawię wstawić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 pranie pranie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 7 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 2 punct _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-990 # text = Poczekamy, czy życie potwierdzi ich nowe nastawienie polskie. 1 Poczekamy poczekać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 3 czy czy PART qub PartType=Int 5 mark _ _ 4 życie życie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 potwierdzi potwierdzić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 6 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 nmod:poss _ _ 7 nowe nowy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 nastawienie nastawienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 9 polskie polski ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-991 # text = Poczta Polska przygotowała specjalny datownik. 1 Poczta poczta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 Polska polski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod _ _ 3 przygotowała przygotować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 specjalny specjalny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 5 datownik datownik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-992 # text = Początkowo zlokalizowano go w budynku urzędu skarbowego w Tychach. 1 Początkowo początkowo ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 zlokalizowano zlokalizować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 2 obj _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 budynku budynek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 6 urzędu urząd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss _ _ 7 skarbowego skarbowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 Tychach Tychy PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-993 # text = Pod spodem figurowało zupełnie inne nazwisko. 1 Pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 spodem spód NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 3 figurowało figurować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 zupełnie zupełnie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 inne inny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 nazwisko nazwisko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-994 # text = Podczas pierwszej rozmowy użyj jego imienia przynajmniej trzy razy. 1 Podczas podczas ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case _ _ 2 pierwszej pierwszy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 rozmowy rozmowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 użyj użyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod:poss _ _ 6 imienia imię NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 7 przynajmniej przynajmniej PART qub _ 9 advmod _ _ 8 trzy trzy NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 9 nummod _ _ 9 razy raz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-995 # text = Podkreśla się przy tym niesłychanie ostre odcięcie się czołówki partyjnej od memorandum. 1 Podkreśla podkreślać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:impers _ _ 3 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 5 niesłychanie niesłychanie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 ostre ostry ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 odcięcie odciąć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obj _ _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv _ _ 9 czołówki czołówka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 partyjnej partyjny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 11 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case _ _ 12 memorandum memorandum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-996 # text = Podniosłem się z kucek. 1 Podniosł podnieść VERB praet:sg:m1:perf:agl Agglutination=Agl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 kucek kucki NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-997 # text = Podnoszą do góry ręce, śpiewają. 1 Podnoszą podnosić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case _ _ 3 góry góra NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 6 śpiewają śpiewać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-998 # text = Podoba im się. 1 Podoba podobać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 iobj _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-999 # text = Podobnie postępuje ekspozytura PKS, należąca do oddziału płockiego. 1 Podobnie podobnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 postępuje postępować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ekspozytura ekspozytura NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 PKS PKS PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod:poss _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 6 należąca należeć ADJ pact:sg:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl _ _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case _ _ 8 oddziału oddział NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 9 płockiego płocki ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1000 # text = Podobno, ma tu stanąć stacja metra. 1 Podobno podobno PART qub _ 3 advmod _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 3 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 tu tu ADV adv PronType=Dem 5 advmod _ _ 5 stanąć stanąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 6 stacja stacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 metra metro NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod:poss _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1001 # text = Podpisuję się pod tym. 1 Podpisuję podpisywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 pod pod ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1002 # text = Podrywał cię Domogarow? 1 Podrywał podrywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 cię ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:nakc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 1 obj _ _ 3 Domogarow Domogarow PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1003 # text = Podzielmy, podpiszmy, zagłosujmy, tak można by ująć klimat tych rozmów. 1 Podzielmy podzielić VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 3 podpiszmy podpisać VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 5 zagłosujmy zagłosować VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 7 tak tak ADV adv PronType=Dem 8 advmod _ _ 8 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 conj _ _ 9 by by AUX qub Mood=Cnd 8 aux:cnd _ _ 10 ująć ująć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp _ _ 11 klimat klimat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obj _ _ 12 tych ten DET adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 13 det _ _ 13 rozmów rozmowa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 11 nmod:poss _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1004 # text = Poeta zdążył dorobić się czterech wystaw fotograficznych. 1 Poeta poeta NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 zdążył zdążyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 dorobić dorobić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 czterech cztery NUM num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod _ _ 6 wystaw wystawa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 7 fotograficznych fotograficzny ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 6 amod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1005 # text = Pojawiło się zaledwie kilka osób... 1 Pojawiło pojawić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 zaledwie zaledwie PART qub _ 5 advmod _ _ 4 kilka kilka DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 det _ _ 5 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1006 # text = Pojęli i ruszyli w tłum. 1 Pojęli pojąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc _ _ 3 ruszyli ruszyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 tłum tłum NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1007 # text = Pokazują się też już pierwsze gołąbki. 1 Pokazują pokazywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 też też PART qub _ 1 advmod _ _ 4 już już PART qub _ 1 advmod _ _ 5 pierwsze pierwszy ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 6 amod _ _ 6 gołąbki gołąbek NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 1 nsubj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1008 # text = - Polak potrafi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Polak Polak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 potrafi potrafić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1009 # text = Policja nie chce udzielać informacji. 1 Policja policja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 chce chcieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 udzielać udzielać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 5 informacji informacja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1010 # text = Policjanci przygotowali obławę. 1 Policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 przygotowali przygotować VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 obławę obława NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1011 # text = Policjanci z malborskiej komendy zatrzymali 28-letnią mieszkankę Nowego Stawu. 1 Policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 3 malborskiej malborski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 komendy komenda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 5 zatrzymali zatrzymać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 28-letnią 28-letni ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 mieszkankę mieszkanka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 8 Nowego Nowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod _ _ 9 Stawu Staw PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod:poss _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1012 # text = Policjanci zastali dwóch nieprzytomnych mężczyzn. 1 Policjanci policjant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 zastali zastać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 dwóch dwa NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 5 nummod _ _ 4 nieprzytomnych nieprzytomny ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 amod _ _ 5 mężczyzn mężczyzna NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1013 # text = Policjant obejmował dziewczynę ciężkawym ramieniem, a ona na to pozwalała. 1 Policjant policjant NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 obejmował obejmować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 dziewczynę dziewczyna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 ciężkawym ciężkawy ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 ramieniem ramię NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct _ _ 7 a a CCONJ conj _ 11 cc _ _ 8 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 11 nsubj _ _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case _ _ 10 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 11 obl _ _ 11 pozwalała pozwalać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1014 # text = Politycy wszystkich ugrupowań zasadniczo pozytywnie ocenili decyzję Kwaśniewskiego. 1 Politycy polityk NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj _ _ 2 wszystkich wszystek DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Tot 3 det _ _ 3 ugrupowań ugrupowanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 nmod:poss _ _ 4 zasadniczo zasadniczo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 pozytywnie pozytywnie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 ocenili ocenić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 decyzję decyzja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 Kwaśniewskiego Kwaśniewski PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1015 # text = Polityka rzymska zdawała mu się wątpliwa. 1 Polityka polityka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 rzymska rzymski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod _ _ 3 zdawała zdawać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 6 wątpliwa wątpliwy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 xcomp _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1016 # text = Polscy lekarze nie podjęli się przeprowadzenia operacji. 1 Polscy polski ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod _ _ 2 lekarze lekarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 podjęli podjąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 przeprowadzenia przeprowadzić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl _ _ 7 operacji operacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1017 # text = Pomysł z dwiema lewicowymi partiami uważam za dobry. 1 Pomysł pomysł NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj _ _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 3 dwiema dwa NUM num:pl:inst:f:congr Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod _ _ 4 lewicowymi lewicowy ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod _ _ 5 partiami partia NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 6 uważam uważać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case _ _ 8 dobry dobry ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 xcomp _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1018 # text = Pomysłowość przyszłych projektantów podziwiali wczoraj pierwsi goście. 1 Pomysłowość pomysłowość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 2 przyszłych przyszły ADJ adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 amod _ _ 3 projektantów projektant NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod:poss _ _ 4 podziwiali podziwiać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 wczoraj wczoraj ADV adv _ 4 advmod _ _ 6 pierwsi pierwszy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 amod _ _ 7 goście gość NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1019 # text = - Pomyślę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Pomyślę pomyśleć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1020 # text = Ponad wszelką wątpliwość wiedział, że takich okrzyków nigdy mu Gomułka nie daruje. 1 Ponad ponad ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 wszelką wszelki DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 3 det _ _ 3 wątpliwość wątpliwość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct _ _ 6 że że SCONJ comp _ 13 mark _ _ 7 takich taki DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 8 det _ _ 8 okrzyków okrzyk NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 13 obj _ _ 9 nigdy nigdy ADV adv PronType=Neg 13 advmod _ _ 10 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 13 iobj _ _ 11 Gomułka Gomułka PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 nsubj _ _ 12 nie nie PART qub Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 daruje darować VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1021 # text = Ponownie poruszaj szybko palcami stóp i dłoni. 1 Ponownie ponownie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 poruszaj poruszać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 4 palcami palec NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 stóp stopa NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod:poss _ _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 dłoni dłoń NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1022 # text = Ponoć bardzo łatwo poddaje się destylacji. 1 Ponoć ponoć PART qub _ 4 advmod _ _ 2 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 łatwo łatwo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 poddaje poddawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 destylacji destylacja NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 4 iobj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1023 # text = Popełniłam jakiś błąd? 1 Popełniła popełnić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 jakiś jakiś DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 4 det _ _ 4 błąd błąd NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1024 # text = Popierają. 1 Popierają popierać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1025 # text = - Poprawka piąta została przyjęta. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Poprawka poprawka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj:pass _ _ 3 piąta piąty ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 4 została zostać AUX praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass _ _ 5 przyjęta przyjąć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1026 # text = - Poprawka uzyskała akceptację. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Poprawka poprawka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 uzyskała uzyskać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 akceptację akceptacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1027 # text = Poprzedniczką DEL była Bundesliga. 1 Poprzedniczką poprzedniczka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 2 DEL DEL PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod:poss _ _ 3 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 cop _ _ 4 Bundesliga Bundesliga PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1028 # text = Porównujemy. 1 Porównujemy porównywać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1029 # text = Poseł Mirosław Pietrewicz protestował w jego imieniu przeciwko lekceważeniu w budżecie potrzeb rolnictwa. 1 Poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 2 Mirosław Mirosław PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat _ _ 3 Pietrewicz Pietrewicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat _ _ 4 protestował protestować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 6 jego on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 7 nmod:poss _ _ 7 imieniu imię NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 8 przeciwko przeciwko ADP prep:dat AdpType=Prep 9 case _ _ 9 lekceważeniu lekceważyć NOUN ger:sg:dat:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 obl _ _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 11 budżecie budżet NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod _ _ 12 potrzeb potrzeba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod _ _ 13 rolnictwa rolnictwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod:poss _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1030 # text = Postawiłam przed nią filiżankę z barszczem. 1 Postawiła postawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 nią on PRON ppron3:sg:inst:f:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl _ _ 5 filiżankę filiżanka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 barszczem barszcz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1031 # text = Postać przechyliła się bezwładnie. 1 Postać postać NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 przechyliła przechylić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 bezwładnie bezwładnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1032 # text = Postępowanie prowadzi KP w Długołęce. 1 Postępowanie postępowanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 2 prowadzi prowadzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 KP KP PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 Długołęce Długołęka PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1033 # text = Postępowanie przetargowe oprotestowała szczecińska spółka MD Polska. 1 Postępowanie postępowanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 2 przetargowe przetargowy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod _ _ 3 oprotestowała oprotestować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 szczecińska szczeciński ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 spółka spółka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 MD MD PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat _ _ 7 Polska Polska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1034 # text = Posuwamy się w systemie. 1 Posuwamy posuwać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 systemie system NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1035 # text = Poszedł do Canossy? 1 Poszedł pójść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case _ _ 3 Canossy Canossa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1036 # text = Poszedł Dratewka nad stawy. 1 Poszedł pójść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 Dratewka Dratewka PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj _ _ 3 nad nad ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 stawy staw NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1037 # text = Poszedł ogień spod rufy próżniopławu i korab wzniósł się w niebo przy powszechnym osłupieniu. 1 Poszedł pójść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ogień ogień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj _ _ 3 spod spod ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 rufy rufa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 próżniopławu próżniopław NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss _ _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 7 korab korab NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nsubj _ _ 8 wzniósł wznieść VERB praet:sg:m3:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv _ _ 10 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 11 niebo niebo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 12 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 14 case _ _ 13 powszechnym powszechny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod _ _ 14 osłupieniu osłupienie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1038 # text = Potem nagle włożył hełm na głowę i wyszedł. 1 Potem potem ADV adv _ 3 advmod _ _ 2 nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 włożył włożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 hełm hełm NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj _ _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 8 wyszedł wyjść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1039 # text = Potem nieoczekiwanie mnie odwiedził. 1 Potem potem ADV adv _ 4 advmod _ _ 2 nieoczekiwanie nieoczekiwanie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod _ _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obj _ _ 4 odwiedził odwiedzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1040 # text = Potem odnalazły mnie ręce. 1 Potem potem ADV adv _ 2 advmod _ _ 2 odnalazły odnaleźć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 2 obj _ _ 4 ręce ręka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 2 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1041 # text = Potem się okazuje, że to całkiem coś innego. 1 Potem potem ADV adv _ 3 advmod _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 okazuje okazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark _ _ 6 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 csubj _ _ 7 całkiem całkiem ADV adv _ 6 advmod _ _ 8 coś coś PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 6 nsubj _ _ 9 innego inny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1042 # text = - Potem ustawisz. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Potem potem ADV adv _ 3 advmod _ _ 3 ustawisz ustawić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1043 # text = Potem z trzema koleżankami wybiera się do centrum miasta. 1 Potem potem ADV adv _ 5 advmod _ _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 3 trzema trzy NUM num:pl:inst:f:congr Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 koleżankami koleżanka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 5 wybiera wybierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 7 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case _ _ 8 centrum centrum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 9 miasta miasto NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 8 nmod:poss _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1044 # text = Potem znowu wyrusza za morze. 1 Potem potem ADV adv _ 3 advmod _ _ 2 znowu znowu ADV adv _ 3 advmod _ _ 3 wyrusza wyruszać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 morze morze NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1045 # text = Potok uciekinierów z Republiki nie wysechł. 1 Potok potok NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj _ _ 2 uciekinierów uciekinier NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod:poss _ _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 Republiki republika NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 wysechł wyschnąć VERB praet:sg:m3:perf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1046 # text = Potrafił też sprawnie zbudować postaci. 1 Potrafił potrafić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 też też PART qub _ 1 advmod _ _ 3 sprawnie sprawnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 zbudować zbudować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 5 postaci postać NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1047 # text = Potrzeba maszyn, nakładów, ludzi. 1 Potrzeba potrzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 maszyn maszyna NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 4 nakładów nakład NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 conj _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 6 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 conj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1048 # text = Potężnie zapożyczyłem się. 1 Potężnie potężnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 zapożyczył zapożyczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1049 # text = Powiedz mu komplement. 1 Powiedz powiedzieć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj _ _ 3 komplement komplement NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1050 # text = Powiedział nawet coś do telefonu. 1 Powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 nawet nawet PART qub _ 1 advmod _ _ 3 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 1 obj _ _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case _ _ 5 telefonu telefon NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1051 # text = Powiedziałem mu to przed chwilą. 1 Powiedział powiedzieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic _ _ 3 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj _ _ 4 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 5 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 chwilą chwila NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1052 # text = Powiedzmy, że studiowałem fizykę. 1 Powiedzmy powiedzieć VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark _ _ 4 studiował studiować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj _ _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic _ _ 6 fizykę fizyka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1053 # text = - Powiem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Powiem powiedzieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1054 # text = Powiewają fińskie flagi. 1 Powiewają powiewać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 fińskie fiński ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod _ _ 3 flagi flaga NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1055 # text = Powinniśmy się nad tym zastanowić. 1 Powinni powinien VERB winien:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv _ _ 4 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 6 zastanowić zastanowić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1056 # text = Powiodło mu się. 1 Powiodło powieść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1057 # text = Powstając z grobu dałeś początek nowemu stworzeniu i nowej ludzkości. 1 Powstając powstawać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl _ _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 grobu grób NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 4 dał dać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 4 aux:clitic _ _ 6 początek początek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj _ _ 7 nowemu nowy ADJ adj:sg:dat:n:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 stworzeniu stworzenie NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 4 iobj _ _ 9 i i CCONJ conj _ 11 cc _ _ 10 nowej nowy ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 ludzkości ludzkość NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 8 conj _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1058 # text = Pozdrawiam serdecznie. 1 Pozdrawiam pozdrawiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 serdecznie serdecznie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1059 # text = Pozdrawiam serdecznie........ 1 Pozdrawiam pozdrawiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 serdecznie serdecznie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1060 # text = Pozdrawiam! 1 Pozdrawiam pozdrawiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1061 # text = Pozdrawiam. 1 Pozdrawiam pozdrawiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1062 # text = Pozostali wybrali colę. 1 Pozostali pozostały ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 wybrali wybrać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 colę cola NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1063 # text = Pozwoli pan, że skończę. 1 Pozwoli pozwolić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark _ _ 5 skończę skończyć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1064 # text = – połamałeś się ? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 połamał połamać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1065 # text = Położyłem słuchawkę i spojrzałem na Kurasińską. 1 Położył położyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic _ _ 3 słuchawkę słuchawka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc _ _ 5 spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 5 aux:clitic _ _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case _ _ 8 Kurasińską Kurasińska PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1066 # text = – Połóż się! 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Połóż położyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1067 # text = Połóżcie się. 1 Połóżcie położyć VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1068 # text = Pożyczył mi Górzański. 1 Pożyczył pożyczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj _ _ 3 Górzański Górzański PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1069 # text = Pracownicy systematycznie pogłębiają wiedzę na specjalistycznych szkoleniach. 1 Pracownicy pracownik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 systematycznie systematycznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 pogłębiają pogłębiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 wiedzę wiedza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case _ _ 6 specjalistycznych specjalistyczny ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod _ _ 7 szkoleniach szkolenie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1070 # text = Pracujecie na budowie? 1 Pracujecie pracować VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 budowie budowa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1071 # text = Prawdopodobnie zaprószył ogień i zaczadził się. 1 Prawdopodobnie prawdopodobnie PART qub _ 2 advmod _ _ 2 zaprószył zaprószyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ogień ogień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj _ _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc _ _ 5 zaczadził zaczadzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1072 # text = Prawdziwą intelektualistkę poznaje się w biedzie. 1 Prawdziwą prawdziwy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 intelektualistkę intelektualistka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 poznaje poznawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:impers _ _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 biedzie bieda NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1073 # text = Prawnik zamyślił się przy otwartym oknie. 1 Prawnik prawnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 zamyślił zamyślić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 5 otwartym otwarty ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 oknie okno NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1074 # text = Prelekcję wygłosi znana plastyczka olsztyńska Zofia Hermanowicz. 1 Prelekcję prelekcja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 2 wygłosi wygłosić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 znana znany ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 plastyczka plastyczka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 olsztyńska olsztyński ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 6 Zofia Zofia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat _ _ 7 Hermanowicz Hermanowicz PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1075 # text = Premier Marcinkiewicz odwołał wczoraj ze stanowiska wiceministra rolnictwa Lecha Różańskiego. 1 Premier premier NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 Marcinkiewicz Marcinkiewicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat _ _ 3 odwołał odwołać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 wczoraj wczoraj ADV adv _ 3 advmod _ _ 5 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case _ _ 6 stanowiska stanowisko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 7 wiceministra wiceminister NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj _ _ 8 rolnictwa rolnictwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod:poss _ _ 9 Lecha Lech PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat _ _ 10 Różańskiego Różański PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1076 # text = Prezydent Stachowicz mówił o terminie dwumiesięcznym. 1 Prezydent prezydent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 Stachowicz Stachowicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat _ _ 3 mówił mówić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 terminie termin NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 6 dwumiesięcznym dwumiesięczny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1077 # text = Prezydium ZO nie zatwierdziło proponowanych limitów. 1 Prezydium prezydium NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 ZO ZO PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 zatwierdziło zatwierdzić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 proponowanych proponować ADJ ppas:pl:gen:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl _ _ 6 limitów limit NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1078 # text = Prof. Di Pazma narzucił nam straszliwe tempo zwiedzania. 1 Prof. profesor NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 2 Di Di PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat _ _ 3 Pazma Pazma PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat _ _ 4 narzucił narzucić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 iobj _ _ 6 straszliwe straszliwy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 tempo tempo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 8 zwiedzania zwiedzać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 nmod:poss _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1079 # text = Program jest zalecany do użytku szkolnego przez MENiS. 1 Program program NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj:pass _ _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass _ _ 3 zalecany zalecać ADJ ppas:sg:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case _ _ 5 użytku użytek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 6 szkolnego szkolny ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 7 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 MENiS MENiS PROPN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl:agent _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1080 # text = Proponuję przyjąć porządek obrad bez poprawek. 1 Proponuję proponować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 przyjąć przyjąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 3 porządek porządek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj _ _ 4 obrad obrady NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nmod:poss _ _ 5 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 poprawek poprawka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1081 # text = Proszę cię, nie płacz... 1 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 cię ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:nakc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 1 obj _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 płacz płakać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1082 # text = proszę mi dać dokończyć. 1 proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 iobj _ _ 3 dać dać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 4 dokończyć dokończyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1083 # text = Proszę o wyniki. 1 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 wyniki wynik NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1084 # text = - Proszę o zabranie głosu pana posła Jana Andrykiewicza z klubu PSL. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 zabranie zabrać NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obl _ _ 5 głosu głos NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod _ _ 6 pana pan NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj _ _ 7 posła poseł NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat _ _ 8 Jana Jan PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat _ _ 9 Andrykiewicza Andrykiewicz PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat _ _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 11 klubu klub NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod _ _ 12 PSL PSL PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod:poss _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1085 # text = - Proszę sobie wyobrazić, jak się teraz czuję... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 iobj _ _ 4 wyobrazić wyobrazić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 6 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 9 advmod _ _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 8 teraz teraz ADV adv _ 9 advmod _ _ 9 czuję czuć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1086 # text = Proszę, nie podpisuj edytowanych przez Ciebie artykułów. 1 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 podpisuj podpisywać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 5 edytowanych edytować ADJ ppas:pl:gen:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl _ _ 6 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 Ciebie ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 obl:agent _ _ 8 artykułów artykuł NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1087 # text = - Proszę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Proszę prosić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1088 # text = - Protestuję. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Protestuję protestować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1089 # text = Prowadzą też w bibliotece lekcje języka polskiego. 1 Prowadzą prowadzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 też też PART qub _ 1 advmod _ _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 bibliotece biblioteka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 lekcje lekcja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 6 języka język NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss _ _ 7 polskiego polski ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1090 # text = Prywatny autobus został zatrzymany do rutynowej kontroli. 1 Prywatny prywatny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod _ _ 2 autobus autobus NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj:pass _ _ 3 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass _ _ 4 zatrzymany zatrzymać ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case _ _ 6 rutynowej rutynowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 kontroli kontrola NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1091 # text = Przebiegiem wizyty Langego i Orlemańskiego interesował się żywo Waszyngton. 1 Przebiegiem przebieg NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 2 wizyty wizyta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss _ _ 3 Langego Lange PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss _ _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc _ _ 5 Orlemańskiego Orlemański PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 conj _ _ 6 interesował interesować VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv _ _ 8 żywo żywo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod _ _ 9 Waszyngton Waszyngton PROPN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1092 # text = Przechodzimy do 5-minutowych oświadczeń w imieniu klubów i kół. 1 Przechodzimy przechodzić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 3 5-minutowych 5-minutowy ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 4 amod _ _ 4 oświadczeń oświadczenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl _ _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 imieniu imię NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 klubów klub NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod:poss _ _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc _ _ 9 kół koło NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 conj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1093 # text = Przecież nie wyrzucę jej na śmietnik. 1 Przecież przecież PART qub _ 3 advmod _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 wyrzucę wyrzucić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 obj _ _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 śmietnik śmietnik NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1094 # text = Przecież przyjechaliśmy razem. 1 Przecież przecież PART qub _ 2 advmod _ _ 2 przyjechali przyjechać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic _ _ 4 razem razem ADV adv _ 2 advmod _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1095 # text = - Przecież to idiotyzm. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Przecież przecież PART qub _ 3 advmod _ _ 3 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 4 idiotyzm idiotyzm NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1096 # text = - Przecież wiem, tato. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Przecież przecież PART qub _ 3 advmod _ _ 3 wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 5 tato tata NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 vocative _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1097 # text = Przed sklepem, gdzie sprzedawano chleb, ustawiła się kolejka. 1 Przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 sklepem sklep NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 4 gdzie gdzie ADV adv PronType=Rel 5 advmod _ _ 5 sprzedawano sprzedawać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl _ _ 6 chleb chleb NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obj _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 8 ustawiła ustawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv _ _ 10 kolejka kolejka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1098 # text = Przede wszystkim nadmierna cześć dla świętych i Matki Boskiej, w czym, tak jak pozostali protestanci, dopatrywał się bałwochwalstwa. 1 Przede przed ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 2 case _ _ 2 wszystkim wszystko PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 nmod _ _ 3 nadmierna nadmierny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 cześć cześć NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 5 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 świętych święty NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nmod _ _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 8 Matki matka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 9 Boskiej boski ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 19 punct _ _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case _ _ 12 czym co PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 19 obl _ _ 13 , , PUNCT interp PunctType=Comm 19 punct _ _ 14 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 16 advmod _ _ 15 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 14 advmod _ _ 16 pozostali pozostały ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 17 amod _ _ 17 protestanci protestant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 19 obl _ _ 18 , , PUNCT interp PunctType=Comm 19 punct _ _ 19 dopatrywał dopatrywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 20 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 19 expl:pv _ _ 21 bałwochwalstwa bałwochwalstwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 19 obl _ _ 22 . . PUNCT interp PunctType=Peri 19 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1099 # text = Przedtem Wanda zdradziła z nim męża. 1 Przedtem przedtem ADV adv _ 3 advmod _ _ 2 Wanda Wanda PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 zdradziła zdradzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl _ _ 6 męża mąż NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1100 # text = Przegrałam po raz kolejny. 1 Przegrała przegrać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 kolejny kolejny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1101 # text = Przekręciła klucz i wyjrzała. 1 Przekręciła przekręcić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 klucz klucz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj _ _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 4 wyjrzała wyjrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1102 # text = Przemawiał pan poseł Eugeniusz Januła. 1 Przemawiał przemawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj _ _ 3 poseł poseł NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat _ _ 4 Eugeniusz Eugeniusz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat _ _ 5 Januła Januła PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1103 # text = Przenieś się do szkoły handlowej. 1 Przenieś przenieść VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 szkoły szkoła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 handlowej handlowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1104 # text = Przepiorę coś w ręku. 1 Przepiorę przeprać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 1 obj _ _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 ręku ręka NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1105 # text = – Przepraszam, Oleg, mam paskudny dzień. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Przepraszam przepraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 4 Oleg Oleg PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 6 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 paskudny paskudny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod _ _ 8 dzień dzień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1106 # text = - Przepraszam, panie marszałku, mam dodatkowe pytanie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Przepraszam przepraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 4 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative _ _ 5 marszałku marszałek NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 7 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 dodatkowe dodatkowy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 9 amod _ _ 9 pytanie pytanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1107 # text = - Przepraszam, panie pośle. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Przepraszam przepraszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 4 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 vocative _ _ 5 pośle poseł NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1108 # text = Przepędźcie baby! 1 Przepędźcie przepędzić VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 baby baba NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1109 # text = Przeskakiwaliśmy świeże kałuże i omijaliśmy ślizgające się po mokrym piasku glisty. 1 Przeskakiwali przeskakiwać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 świeże świeży ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 4 amod _ _ 4 kałuże kałuża NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 omijali omijać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 6 aux:clitic _ _ 8 ślizgające ślizgać ADJ pact:pl:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 13 acl _ _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv _ _ 10 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case _ _ 11 mokrym mokry ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod _ _ 12 piasku piasek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl _ _ 13 glisty glista NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1110 # text = Przeszkadzacie im. 1 Przeszkadzacie przeszkadzać VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 iobj _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1111 # text = - Przeszła na ich stronę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Przeszła przejść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 4 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod:poss _ _ 5 stronę strona NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1112 # text = Przewiduje się, że na orbitę okołoksiężycową wejdzie w czwartek rano. 1 Przewiduje przewidywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:impers _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark _ _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 orbitę orbita NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obl _ _ 7 okołoksiężycową okołoksiężycowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 8 wejdzie wejść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj _ _ 9 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case _ _ 10 czwartek czwartek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl _ _ 11 rano rano ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1113 # text = Przewiduje się, że w roku bieżącym szkoły ponadgimnazjalne w powiecie ostrzeszowskim ukończy 975 absolwentów. 1 Przewiduje przewidywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:impers _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct _ _ 4 że że SCONJ comp _ 13 mark _ _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 obl _ _ 7 bieżącym bieżący ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 8 szkoły szkoła NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 13 obj _ _ 9 ponadgimnazjalne ponadgimnazjalny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod _ _ 10 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 11 powiecie powiat NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod _ _ 12 ostrzeszowskim ostrzeszowski ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 amod _ _ 13 ukończy ukończyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj _ _ 14 975 975 NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 15 nummod _ _ 15 absolwentów absolwent NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 13 nsubj _ _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1114 # text = Przez chwilę panowała cisza. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 panowała panować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 cisza cisza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1115 # text = Przez czterdzieści lat obijał się na waszyngtońskiej scenie politycznej. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 czterdzieści czterdzieści NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 3 nummod _ _ 3 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 4 obijał obijać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case _ _ 7 waszyngtońskiej waszyngtoński ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 scenie scena NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 9 politycznej polityczny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1116 # text = Przez jakiś czas Fu Czau szeptem rozmawiał z ojcem. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 jakiś jakiś DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det _ _ 3 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 4 Fu Fu PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj _ _ 5 Czau Czau PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat _ _ 6 szeptem szept NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 7 rozmawiał rozmawiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 ojcem ojciec NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1117 # text = Przez ostatnie osiem lat był tu pasaż handlowy. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 2 ostatnie ostatni ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 3 osiem osiem NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 4 nummod _ _ 4 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 5 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop:locat _ _ 6 tu tu ADV adv PronType=Dem 0 root _ _ 7 pasaż pasaż NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj _ _ 8 handlowy handlowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1118 # text = Przez ten czas kompletowano niezbędną dokumentację. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det _ _ 3 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 4 kompletowano kompletować VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 niezbędną niezbędny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 dokumentację dokumentacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1119 # text = Przez zamknięcie przejścia granicznego kupcy stracili niemieckich klientów. 1 Przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 zamknięcie zamknąć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl _ _ 3 przejścia przejście NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 granicznego graniczny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 5 kupcy kupiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj _ _ 6 stracili stracić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 niemieckich niemiecki ADJ adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 amod _ _ 8 klientów klient NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1120 # text = Przeznaczył je dla biblioteki szkolnej. 1 Przeznaczył przeznaczyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj _ _ 3 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 biblioteki biblioteka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 szkolnej szkolny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1121 # text = Przełykali ślinę. 1 Przełykali przełykać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ślinę ślina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1122 # text = Prześcignął ich jeden Niemiec na osiedlu oficerskim. 1 Prześcignął prześcignąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj _ _ 3 jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod _ _ 4 Niemiec Niemiec PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj _ _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 osiedlu osiedle NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 7 oficerskim oficerski ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1123 # text = Przy drugim zasłabł on i trzeba było sprowadzić karetkę pogotowia. 1 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 drugim drugi ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 3 zasłabł zasłabnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 on on PRON ppron3:sg:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 nsubj _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 conj _ _ 7 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 8 sprowadzić sprowadzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 9 karetkę karetka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 10 pogotowia pogotowie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod:poss _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1124 # text = - Przy okazji mogą się zdarzyć potknięcia. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 okazji okazja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv _ _ 6 zdarzyć zdarzyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ _ 7 potknięcia potknięcie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 4 nsubj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1125 # text = Przyczynę poznaliśmy bardzo szybko. 1 Przyczynę przyczyna NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 2 poznali poznać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic _ _ 4 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1126 # text = przyjdzie twoja mama.. 1 przyjdzie przyjść VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 twoja twój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 mama mama NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1127 # text = Przyjmuje komunię. 1 Przyjmuje przyjmować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 komunię komunia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1128 # text = Przyjęto również budżet na rok 1999, mimo sprzeciwu radnych z opozycji. 1 Przyjęto przyjąć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 również również PART qub _ 3 advmod _ _ 3 budżet budżet NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj _ _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 rok rok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod _ _ 6 1999 1999 ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct _ _ 8 mimo mimo ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case _ _ 9 sprzeciwu sprzeciw NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 10 radnych radny NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nmod:poss _ _ 11 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case _ _ 12 opozycji opozycja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1129 # text = Przyleciał skądś wczesny bąk, krowy pobiegły prędzej. 1 Przyleciał przylecieć VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 skądś skądś ADV adv PronType=Ind 1 advmod _ _ 3 wczesny wczesny ADJ adj:sg:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 4 amod _ _ 4 bąk bąk NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 nsubj _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 6 krowy krowa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj _ _ 7 pobiegły pobiec VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 prędzej prędko ADV adv:com Degree=Cmp 7 advmod _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1130 # text = Przymknęłam oczy. 1 Przymknęła przymknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 oczy oko NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1131 # text = Przypatrywano mu się w milczeniu. 1 Przypatrywano przypatrywać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 milczeniu milczeć NOUN ger:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1132 # text = Przypomnijmy, że 32 starodruki policja odnalazła w mieszkaniach dwóch mieszkańców Krakowa. 1 Przypomnijmy przypomnieć VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 3 że że SCONJ comp _ 7 mark _ _ 4 32 32 NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod _ _ 5 starodruki starodruk NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obj _ _ 6 policja policja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 odnalazła odnaleźć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj _ _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 mieszkaniach mieszkanie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl _ _ 10 dwóch dwa NUM num:pl:gen:m1:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 11 nummod _ _ 11 mieszkańców mieszkaniec NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 9 nmod:poss _ _ 12 Krakowa Kraków PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod:poss _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1133 # text = Przyprowadzisz go do domu? 1 Przyprowadzisz przyprowadzić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1134 # text = Przysiadł ciężko. 1 Przysiadł przysiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ciężko ciężko ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1135 # text = Przystępujemy do głosowania nad poprawką dziesiątą. 1 Przystępujemy przystępować VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case _ _ 3 głosowania głosować NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl _ _ 4 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 poprawką poprawka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 6 dziesiątą dziesiąty ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1136 # text = Przysunąłem się bliżej, dmuchnąłem. 1 Przysunął przysunąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 4 bliżej blisko ADV adv:com Degree=Cmp 1 advmod _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 6 dmuchnął dmuchnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1137 # text = Przytyłam do filmu 10 kilogramów. 1 Przytyła przytyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 filmu film NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 10 10 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod _ _ 6 kilogramów kilogram NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1138 # text = Przywileje grupowe i branżowe wymagałyby wyższej składki. 1 Przywileje przywilej NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj _ _ 2 grupowe grupowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 amod _ _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 4 branżowe branżowy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 conj _ _ 5 wymagały wymagać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 by by AUX qub Mood=Cnd 5 aux:cnd _ _ 7 wyższej wysoki ADJ adj:sg:gen:f:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 składki składka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1139 # text = Przywitaliśmy się sztywno. 1 Przywitali przywitać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 4 sztywno sztywno ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1140 # text = Przywołałeś Michała, który galopował gdzieś przed nami. 1 Przywołał przywołać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 1 aux:clitic _ _ 3 Michała Michał PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 5 który który DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc1 6 nsubj _ _ 6 galopował galopować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl _ _ 7 gdzieś gdzieś ADV adv PronType=Ind 9 advmod _ _ 8 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 nami my PRON ppron12:pl:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1141 # text = Przód wozu silnikowego został zdemolowany. 1 Przód przód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj:pass _ _ 2 wozu wóz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod:poss _ _ 3 silnikowego silnikowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod _ _ 4 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass _ _ 5 zdemolowany zdemolować ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1142 # text = - Próbuję, bo nie mogę być wiecznym niedowiarkiem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Próbuję próbować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 4 bo bo SCONJ comp _ 6 mark _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 7 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 cop _ _ 8 wiecznym wieczny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 amod _ _ 9 niedowiarkiem niedowiarek NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 xcomp _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1143 # text = puść i w kręgle wjedzie i rozwala ooo! 1 puść puścić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 i i CCONJ conj _ 5 cc _ _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 kręgle kręgiel NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 5 wjedzie wjechać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 rozwala rozwalać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 8 ooo o INTJ interj _ 1 discourse _ _ 9 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1144 # text = Pytają ich o zawód. 1 Pytają pytać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj _ _ 3 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 zawód zawód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1145 # text = Pytania są zmyślone. 1 Pytania pytanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj:pass _ _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass _ _ 3 zmyślone zmyślić ADJ ppas:pl:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1146 # text = Pójdę sobie. 1 Pójdę pójść VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1147 # text = Później sie to zmieniło. 1 Później późno ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod _ _ 2 sie się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 4 zmieniło zmienić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1148 # text = Płowy Jack milczał. 1 Płowy Płowy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod _ _ 2 Jack Jack PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 milczał milczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1149 # text = Rada pedagogiczna rozpoczęła się punktualnie. 1 Rada rada NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 pedagogiczna pedagogiczny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod _ _ 3 rozpoczęła rozpocząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 punktualnie punktualnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1150 # text = Radni podkreślali, że czynsz w lokalach użytkowych w Hucie jest zbyt wysoki. 1 Radni radny NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 podkreślali podkreślać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct _ _ 4 że że SCONJ comp _ 13 mark _ _ 5 czynsz czynsz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 nsubj _ _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 lokalach lokal NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod _ _ 8 użytkowych użytkowy ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case _ _ 10 Hucie Huta PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 cop _ _ 12 zbyt zbyt PART qub _ 13 advmod _ _ 13 wysoki wysoki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 ccomp _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1151 # text = Radzę ci i wymagam. 1 Radzę radzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj _ _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 4 wymagam wymagać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1152 # text = Raisa wybiegła przed dom i stanęła obok ojca. 1 Raisa Raisa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 wybiegła wybiec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 przed przed ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 dom dom NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 stanęła stanąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case _ _ 8 ojca ojciec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1153 # text = Raz spotkała ich znajoma Józefa, Mizzi. 1 Raz raz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 2 spotkała spotkać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obj _ _ 4 znajoma znajoma NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 Józefa Józef PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod:poss _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 7 Mizzi Mizzi PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1154 # text = Razem z dorosłymi przed telewizorem siedziała ośmioletnia Magda, córka Andrzeja. 1 Razem razem ADV adv _ 3 advmod _ _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 dorosłymi dorosły NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 obl _ _ 4 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 telewizorem telewizor NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 6 siedziała siedzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 ośmioletnia ośmioletni ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 Magda Magda PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 10 córka córka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 appos _ _ 11 Andrzeja Andrzej PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nmod:poss _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1155 # text = - Regulamin był skonsultowany ze związkami zawodowymi. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Regulamin regulamin NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj:pass _ _ 3 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass _ _ 4 skonsultowany skonsultować ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 5 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case _ _ 6 związkami związek NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 7 zawodowymi zawodowy ADJ adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1156 # text = Remy miał ją w kieszeni, w węzełku. 1 Remy Remy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 kieszeni kieszeń NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 węzełku węzełek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1157 # text = Reszta poległa bądź dostała się do niewoli. 1 Reszta reszta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 poległa polec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 bądź bądź CCONJ conj _ 4 cc _ _ 4 dostała dostać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case _ _ 7 niewoli niewola NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1158 # text = Reszta skupiła się szybko, tworząc naprzeciw rzeki półkole. 1 Reszta reszta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 skupiła skupić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 6 tworząc tworzyć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl _ _ 7 naprzeciw naprzeciw ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case _ _ 8 rzeki rzeka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 półkole półkole NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1159 # text = Rezygnuje pan? 1 Rezygnuje rezygnować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj _ _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1160 # text = Rezygnuję z zadania pytania. 1 Rezygnuję rezygnować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 zadania zadać NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 1 obl _ _ 4 pytania pytanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1161 # text = robi. 1 robi robić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1162 # text = Rodzima prowokacja storpedowała wyrwanie umierającego Becka na Zachód. 1 Rodzima rodzimy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 prowokacja prowokacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 storpedowała storpedować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 wyrwanie wyrwać NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obj _ _ 5 umierającego umierać ADJ pact:sg:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl _ _ 6 Becka Beck PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nmod _ _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case _ _ 8 Zachód zachód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1163 # text = Romer zdejmuje ze ściany owalne lusterko w pozłacanej ramce. 1 Romer Romer PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 zdejmuje zdejmować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 4 case _ _ 4 ściany ściana NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 owalne owalny ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 lusterko lusterko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 8 pozłacanej pozłacany ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 ramce ramka NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1164 # text = Rosjanie mają nieco inny akcent... 1 Rosjanie Rosjanin PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 nieco nieco ADV adv _ 4 advmod _ _ 4 inny inny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 5 akcent akcent NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1165 # text = Rosjanie uznali, iż ich partnerzy dostarczyli do Psebaju już wyeksploatowane urządzenia. 1 Rosjanie Rosjanin PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 uznali uznać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 4 iż iż SCONJ comp _ 7 mark _ _ 5 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 nmod:poss _ _ 6 partnerzy partner NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj _ _ 7 dostarczyli dostarczyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp:obj _ _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case _ _ 9 Psebaju Psebaj PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 10 już już PART qub _ 11 advmod _ _ 11 wyeksploatowane wyeksploatować ADJ ppas:pl:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 12 acl _ _ 12 urządzenia urządzenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1166 # text = Rosyjscy żołnierze wciąż giną. 1 Rosyjscy rosyjski ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod _ _ 2 żołnierze żołnierz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 3 wciąż wciąż ADV adv _ 4 advmod _ _ 4 giną ginąć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1167 # text = Rozbiłaś mi samochód! 1 Rozbiła rozbić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj _ _ 4 samochód samochód NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj _ _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1168 # text = Rozegrano go w Gorzowie. 1 Rozegrano rozegrać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 1 obj _ _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 Gorzowie Gorzów PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1169 # text = Rozległ się śmiech i posypały się żarty i powieści, i czas umykał, a z nim wynosili się powoli ze sklepu chłopi, aż pozostał w nim tylko Grzymek i Tomek. 1 Rozległ rozlec VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 śmiech śmiech NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj _ _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc:preconj _ _ 5 posypały posypać VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 7 żarty żart NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj _ _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc _ _ 9 powieści powieść NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 conj _ _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct _ _ 11 i i CCONJ conj _ 13 cc _ _ 12 czas czas NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 nsubj _ _ 13 umykał umykać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 14 , , PUNCT interp PunctType=Comm 18 punct _ _ 15 a a CCONJ conj _ 18 cc _ _ 16 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 17 case _ _ 17 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 18 obl _ _ 18 wynosili wynosić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 13 conj _ _ 19 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 18 expl:pv _ _ 20 powoli powoli ADV adv _ 18 advmod _ _ 21 ze z ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 22 case _ _ 22 sklepu sklep NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 18 obl _ _ 23 chłopi chłop NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 18 nsubj _ _ 24 , , PUNCT interp PunctType=Comm 26 punct _ _ 25 aż aż SCONJ comp _ 26 mark _ _ 26 pozostał pozostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 18 advcl _ _ 27 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 28 case _ _ 28 nim on PRON ppron3:sg:loc:m3:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 26 obl _ _ 29 tylko tylko PART qub _ 30 advmod _ _ 30 Grzymek Grzymek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 26 nsubj _ _ 31 i i CCONJ conj _ 32 cc _ _ 32 Tomek Tomek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 30 conj _ _ 33 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1170 # text = Rozpłakała się na ten widok. 1 Rozpłakała rozpłakać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 4 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det _ _ 5 widok widok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1171 # text = Rozryczała się dopiero w pokoiku na górze. 1 Rozryczała rozryczeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 dopiero dopiero PART qub _ 5 advmod _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 pokoiku pokoik NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case _ _ 7 górze góra NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1172 # text = Rozrzucone papiery wynurzały się z mroku. 1 Rozrzucone rozrzucić ADJ ppas:pl:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl _ _ 2 papiery papier NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 3 wynurzały wynurzać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 mroku mrok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1173 # text = Rozumiał wagę tego poematu. 1 Rozumiał rozumieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 wagę waga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det _ _ 4 poematu poemat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1174 # text = Rożek też za często faulował. 1 Rożek Rożek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 2 też też PART qub _ 5 advmod _ _ 3 za za PART qub _ 4 advmod _ _ 4 często często ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 5 faulował faulować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1175 # text = Rożnowski zakręcił się bezradnie. 1 Rożnowski Rożnowski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 zakręcił zakręcić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 bezradnie bezradnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1176 # text = Ruszyliśmy dalej i po niedługim czasie znaleźliśmy się w okopie otaczającym fort. 1 Ruszyli ruszyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 dalej daleko ADV adv:com Degree=Cmp 1 advmod _ _ 4 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 5 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case _ _ 6 niedługim niedługi ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 7 czasie czas NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl _ _ 8 znaleźli znaleźć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 9 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 8 aux:clitic _ _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv _ _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case _ _ 12 okopie okop NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl _ _ 13 otaczającym otaczać ADJ pact:sg:loc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 12 acl _ _ 14 fort fort NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 13 obj _ _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1177 # text = Rwie gniewny i niespodziewany. 1 Rwie rwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 gniewny gniewny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 advcl _ _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 4 niespodziewany niespodziewany ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 conj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1178 # text = Rybaczyński śmiał się. 1 Rybaczyński Rybaczyński PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 śmiał śmiać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1179 # text = Rzucił broń. 1 Rzucił rzucić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 broń broń NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1180 # text = Rząd kongijski oświadczył oficjalnie o złożeniu skargi. 1 Rząd rząd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 2 kongijski kongijski ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod _ _ 3 oświadczył oświadczyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 oficjalnie oficjalnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 złożeniu złożyć NOUN ger:sg:loc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 3 obl _ _ 7 skargi skarga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1181 # text = Róża wtedy występowała ze wspaniałym przyjęciem. 1 Róża Róża PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 występowała występować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case _ _ 5 wspaniałym wspaniały ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 przyjęciem przyjęcie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1182 # text = Sad ten został założony przez mego Ojca. 1 Sad sad NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj:pass _ _ 2 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 1 det _ _ 3 został zostać AUX praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass _ _ 4 założony założyć ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 6 mego mój DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 7 det _ _ 7 Ojca ojciec NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl:agent _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1183 # text = Sala kameralna, pamięta pan? 1 Sala sala NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 2 kameralna kameralny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 4 pamięta pamiętać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1184 # text = Sam chrześcijaństwo przyjął. 1 Sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 advcl _ _ 2 chrześcijaństwo chrześcijaństwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obj _ _ 3 przyjął przyjąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1185 # text = Sam go przecież sprowokowałem, przywołałem. 1 Sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 advcl _ _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj _ _ 3 przecież przecież PART qub _ 4 advmod _ _ 4 sprowokował sprowokować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 7 przywołał przywołać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 8 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 7 aux:clitic _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1186 # text = Sama jestem Wiekuistą Dygresją. 1 Sama sam ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 advcl _ _ 2 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 3 Wiekuistą wiekuisty ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 Dygresją dygresja NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1187 # text = Sami nie otwieramy. 1 Sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 advcl _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 otwieramy otwierać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1188 # text = Samochody wpadają do niej najczęściej znienacka. 1 Samochody samochód NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 2 wpadają wpadać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 2 obl _ _ 5 najczęściej często ADV adv:sup Degree=Sup 6 advmod _ _ 6 znienacka znienacka ADV adv _ 2 advmod _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1189 # text = Samochód zaczął toczyć się w dół, Michał włączył zapłon. 1 Samochód samochód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 2 zaczął zacząć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 toczyć toczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 dół dół NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 8 Michał Michał PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj _ _ 9 włączył włączyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 10 zapłon zapłon NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obj _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1190 # text = Saszka dotychczas nie odpowiadał. 1 Saszka Saszka PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 2 dotychczas dotychczas ADV adv _ 4 advmod _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 odpowiadał odpowiadać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1191 # text = Sałatę opłukać i osuszyć. 1 Sałatę sałata NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 2 opłukać opłukać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 4 osuszyć osuszyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 conj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1192 # text = Seans był przerwany. 1 Seans seans NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj:pass _ _ 2 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 aux:pass _ _ 3 przerwany przerwać ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1193 # text = Sejm debatował wczoraj nad abolicją podatkową i deklaracjami majątkowymi. 1 Sejm sejm NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 2 debatował debatować VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 wczoraj wczoraj ADV adv _ 2 advmod _ _ 4 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 abolicją abolicja NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 podatkową podatkowy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 8 deklaracjami deklaracja NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 conj _ _ 9 majątkowymi majątkowy ADJ adj:pl:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1194 # text = Sen odleciał od powiek. 1 Sen sen NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 2 odleciał odlecieć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 powiek powieka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1195 # text = Sen Toju rozważał coś w myśli, zagadał szeptem do brata. 1 Sen Sen PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 Toju Toju PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat _ _ 3 rozważał rozważać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 3 obj _ _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 myśli myśl NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 8 zagadał zagadać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 9 szeptem szept NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl _ _ 10 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 11 case _ _ 11 brata brat NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 obl _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1196 # text = Serce uderzyło gwałtownie. 1 Serce serce NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 uderzyło uderzyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 gwałtownie gwałtownie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1197 # text = Siedmioosobowa rodzina z Wrocławia zatruła się grzybami. 1 Siedmioosobowa siedmioosobowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 rodzina rodzina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 Wrocławia Wrocław PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod _ _ 5 zatruła zatruć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 7 grzybami grzyb NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1198 # text = Siedział na łóżku. 1 Siedział siedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 łóżku łóżko NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1199 # text = Siedzieliśmy w ogrodzie pijąc południową kawę. 1 Siedzieli siedzieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 ogrodzie ogród NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 pijąc pić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl _ _ 6 południową południowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 kawę kawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1200 # text = Siedzisz sobie wygodnie w fotelu, bez wysiłku, i sobie patrzysz. 1 Siedzisz siedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj _ _ 3 wygodnie wygodnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 fotelu fotel NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct _ _ 7 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 wysiłku wysiłek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct _ _ 10 i i CCONJ conj _ 12 cc _ _ 11 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 iobj _ _ 12 patrzysz patrzeć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1201 # text = Siostra pana Sierożki rozejrzała się po wszystkich i głośno zapłakała. 1 Siostra siostra NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 pana pan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss _ _ 3 Sierożki Sierożka PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat _ _ 4 rozejrzała rozejrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case _ _ 7 wszystkich wszyscy PRON subst:pl:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 obl _ _ 8 i i CCONJ conj _ 10 cc _ _ 9 głośno głośno ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod _ _ 10 zapłakała zapłakać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1202 # text = Sklep przepisano na panią Alę i wszystko było cacy. 1 Sklep sklep NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj _ _ 2 przepisano przepisać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 panią pani NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 Alę Ala PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 flat _ _ 6 i i CCONJ conj _ 9 cc _ _ 7 wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 9 nsubj _ _ 8 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 9 cacy cacy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 conj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1203 # text = Skończył się proszek? 1 Skończył skończyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 proszek proszek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1204 # text = - Skończyłeś już zmywać? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Skończył skończyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic _ _ 4 już już PART qub _ 2 advmod _ _ 5 zmywać zmywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1205 # text = Skąd Ci to przyszło do głowy? 1 Skąd skąd ADV adv PronType=Int 4 advmod _ _ 2 Ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj _ _ 3 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 4 przyszło przyjść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 głowy głowa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1206 # text = - Skąd wiesz? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Skąd skąd ADV adv PronType=Int 3 advmod _ _ 3 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1207 # text = Skłam i powiedz, że mnie kochasz... 1 Skłam skłamać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 i i CCONJ conj _ 3 cc _ _ 3 powiedz powiedzieć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 5 że że SCONJ comp _ 7 mark _ _ 6 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 7 obj _ _ 7 kochasz kochać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp:obj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1208 # text = Somerlik splunął i spojrzał spode łba na głupiego Niebroja. 1 Somerlik Somerlik PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 splunął splunąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 4 spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 5 spode spod ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case _ _ 6 łba łeb NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case _ _ 8 głupiego głupi ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 amod _ _ 9 Niebroja Niebrój PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1209 # text = Specjaliści przekonują, że nie można się temu dziwić. 1 Specjaliści specjalista NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 przekonują przekonywać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 ccomp _ _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 8 temu to PRON subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 iobj _ _ 9 dziwić dziwić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1210 # text = Spierają się tylko dla zabawy. 1 Spierają spierać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 tylko tylko PART qub _ 5 advmod _ _ 4 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case _ _ 5 zabawy zabawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1211 # text = Spierdalaj stąd. 1 Spierdalaj spierdalać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 stąd stąd ADV adv PronType=Dem 1 advmod _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1212 # text = Spogląda na mnie surowo, potem wzrok mu łagodnieje. 1 Spogląda spoglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl _ _ 4 surowo surowo ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 6 potem potem ADV adv _ 9 advmod _ _ 7 wzrok wzrok NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nsubj _ _ 8 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 9 iobj _ _ 9 łagodnieje łagodnieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1213 # text = Spojrzał na mnie i uśmiechnął się. 1 Spojrzał spojrzeć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl _ _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc _ _ 5 uśmiechnął uśmiechnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1214 # text = Spostrzegłem, że ma ładne piersi i krągłe, dziewczęce ramiona. 1 Spostrzegł spostrzec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark _ _ 5 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 6 ładne ładny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod _ _ 7 piersi pierś NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 8 i i CCONJ conj _ 12 cc _ _ 9 krągłe krągły ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 12 amod _ _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct _ _ 11 dziewczęce dziewczęcy ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 9 conj _ _ 12 ramiona ramię NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 7 conj _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1215 # text = Spotykamy się nad Zalewem w sobotę. 1 Spotykamy spotykać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 Zalewem zalew NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 sobotę sobota NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1216 # text = Sprawa mocno ożywiła końcówkę ubiegłotygodniowej sesji. 1 Sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 mocno mocno ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 ożywiła ożywić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 końcówkę końcówka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 ubiegłotygodniowej ubiegłotygodniowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 sesji sesja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1217 # text = Sprawa rozsypała się po paru miesiącach. 1 Sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 rozsypała rozsypać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 5 paru parę DET num:pl:loc:m3:congr Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det _ _ 6 miesiącach miesiąc NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1218 # text = Sprawa trafiła do sądu, a olsztyńska Socjaldemokracja ją przegrała. 1 Sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 trafiła trafić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 sądu sąd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 6 a a CCONJ conj _ 10 cc _ _ 7 olsztyńska olsztyński ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 Socjaldemokracja socjaldemokracja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 9 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 10 obj _ _ 10 przegrała przegrać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1219 # text = Sprawców oczywiście nie wykryto. 1 Sprawców sprawca NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obj _ _ 2 oczywiście oczywiście PART qub _ 4 advmod _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 wykryto wykryć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1220 # text = Sprawcę osadzono w PDOZ. 1 Sprawcę sprawca NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj _ _ 2 osadzono osadzić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 PDOZ PDOZ PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1221 # text = Sprawą zajęła się policja. 1 Sprawą sprawa NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 2 zajęła zająć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 policja policja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1222 # text = Spróbujmy zaradzić sytuacji. 1 Spróbujmy spróbować VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 zaradzić zaradzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 3 sytuacji sytuacja NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 2 iobj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1223 # text = Spójrz na swoich kolegów. 1 Spójrz spojrzeć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 3 swoich swój DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc1 4 det _ _ 4 kolegów kolega NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1224 # text = Stan Saszki się pogarszał. 1 Stan stan NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj _ _ 2 Saszki Saszka PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 4 pogarszał pogarszać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1225 # text = Stanisław Grzelak wyprzedzi Tadeusza Stolarczyka tylko o trzy sekundy. 1 Stanisław Stanisław PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 Grzelak Grzelak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat _ _ 3 wyprzedzi wyprzedzić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 Tadeusza Tadeusz PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj _ _ 5 Stolarczyka Stolarczyk PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat _ _ 6 tylko tylko PART qub _ 9 advmod _ _ 7 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case _ _ 8 trzy trzy NUM num:pl:acc:f:congr Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 9 nummod _ _ 9 sekundy sekunda NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1226 # text = Stanął przed Teodorem. 1 Stanął stanąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 Teodorem Teodor PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1227 # text = Stanął przy oknie i obserwował ciężkie chmury przewalające się nad miastem. 1 Stanął stanąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 oknie okno NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc _ _ 5 obserwował obserwować VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 ciężkie ciężki ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod _ _ 7 chmury chmura NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 8 przewalające przewalać ADJ pact:pl:acc:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 7 acl _ _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv _ _ 10 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 11 miastem miasto NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1228 # text = Startowało wówczas dwustu dziewięćdziesięciu trzech zawodników z szesnastu krajów. 1 Startowało startować VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 wówczas wówczas ADV adv PronType=Dem 1 advmod _ _ 3 dwustu dwieście NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 1 nsubj _ _ 4 dziewięćdziesięciu dziewięćdziesiąt NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 appos _ _ 5 trzech trzy NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 6 nummod _ _ 6 zawodników zawodnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 appos _ _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 8 szesnastu szesnaście NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 9 nummod _ _ 9 krajów kraj NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 nmod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1229 # text = Stary Tag milczał. 1 Stary stary ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod _ _ 2 Tag Tag PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 milczał milczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1230 # text = Stary znowu milczał jakiś czas. 1 Stary stary ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 znowu znowu ADV adv _ 3 advmod _ _ 3 milczał milczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 jakiś jakiś DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 5 det _ _ 5 czas czas NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1231 # text = Stałem obok ojca i przyglądałem się grze. 1 Stał stać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic _ _ 3 obok obok ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 ojca ojciec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 przyglądał przyglądać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 6 aux:clitic _ _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv _ _ 9 grze gra NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 6 iobj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1232 # text = Stańczyk to potwierdził. 1 Stańczyk Stańczyk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obj _ _ 3 potwierdził potwierdzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1233 # text = Stolik składa się z lidera, jego gwardii i doproszonych nominatów. 1 Stolik stolik NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 2 składa składać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 lidera lider NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 7 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 nmod:poss _ _ 8 gwardii gwardia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 9 i i CCONJ conj _ 11 cc _ _ 10 doproszonych doprosić ADJ ppas:pl:gen:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 acl _ _ 11 nominatów nominat NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 conj _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1234 # text = Strona rosyjska dwukrotnie upewniała się, czy dobrze zrozumieli. 1 Strona strona NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 rosyjska rosyjski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod _ _ 3 dwukrotnie dwukrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 upewniała upewniać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 7 czy czy PART qub PartType=Int 9 mark _ _ 8 dobrze dobrze ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 zrozumieli zrozumieć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1235 # text = Studenci wynajmują modeli również na prywatne sesje, wtedy zarabiają oni więcej. 1 Studenci student NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 wynajmują wynajmować VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 modeli model NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj _ _ 4 również również PART qub _ 7 advmod _ _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case _ _ 6 prywatne prywatny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod _ _ 7 sesje sesja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 9 wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 10 advmod _ _ 10 zarabiają zarabiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 11 oni on PRON ppron3:pl:nom:m1:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 nsubj _ _ 12 więcej więcej DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 10 obj _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1236 # text = - Stwierdzam, że poprawka dziewiąta została przyjęta. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Stwierdzam stwierdzać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 4 że że SCONJ comp _ 8 mark _ _ 5 poprawka poprawka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj:pass _ _ 6 dziewiąta dziewiąty ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 7 została zostać AUX praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass _ _ 8 przyjęta przyjąć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 ccomp _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1237 # text = Stwierdzam, że ustawa została przyjęta. 1 Stwierdzam stwierdzać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 3 że że SCONJ comp _ 6 mark _ _ 4 ustawa ustawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj:pass _ _ 5 została zostać AUX praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 aux:pass _ _ 6 przyjęta przyjąć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 ccomp _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1238 # text = Stąd mamy tu świątynie niemal wszystkich wyznań. 1 Stąd stąd ADV adv PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 mamy mieć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 2 advmod _ _ 4 świątynie świątynia NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 5 niemal niemal PART qub _ 6 advmod _ _ 6 wszystkich wszystek DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Tot 7 det _ _ 7 wyznań wyznanie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod:poss _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1239 # text = Stęka. 1 Stęka stękać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1240 # text = Sumę wpisz w zaznaczone miejsca. 1 Sumę suma NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 2 wpisz wpisać VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 4 zaznaczone zaznaczyć ADJ ppas:pl:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl _ _ 5 miejsca miejsce NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1241 # text = Swój prywatny film mogę cofać do woli. 1 Swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 3 det _ _ 2 prywatny prywatny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 3 film film NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 4 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 cofać cofać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case _ _ 7 woli wola NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1242 # text = Syn szybko sprzedał nieruchomość. 1 Syn syn NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 szybko szybko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 sprzedał sprzedać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 nieruchomość nieruchomość NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1243 # text = Syneczek, skulony na tylnym siedzeniu, wył, jakby go zarzynali. 1 Syneczek syneczek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct _ _ 3 skulony skulić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 1 acl _ _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 5 tylnym tylny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 siedzeniu siedzenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct _ _ 8 wył wyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct _ _ 10 jakby jakby SCONJ comp _ 12 mark _ _ 11 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 12 obj _ _ 12 zarzynali zarzynać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1244 # text = Szacki się roześmiał. 1 Szacki Szacki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 roześmiał roześmiać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1245 # text = Szacki ukrył twarz w dłoniach. 1 Szacki Szacki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 ukrył ukryć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 dłoniach dłoń NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1246 # text = Szczególnie potrzebna jest duża sala. 1 Szczególnie szczególnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 potrzebna potrzebny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 duża duży ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 sala sala NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1247 # text = Szczery zachwyt pomoże ci go zdobyć. 1 Szczery szczery ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod _ _ 2 zachwyt zachwyt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 3 pomoże pomóc VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 3 iobj _ _ 5 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 obj _ _ 6 zdobyć zdobyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1248 # text = Szczery zachwyt pomoże ci go zdobyć. 1 Szczery szczery ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod _ _ 2 zachwyt zachwyt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 3 pomoże pomóc VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 3 obl _ _ 5 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 obj _ _ 6 zdobyć zdobyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1249 # text = Szczery zachwyt pomoże ci go zdobyć. 1 Szczery szczery ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod _ _ 2 zachwyt zachwyt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 3 pomoże pomóc VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 6 obl _ _ 5 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 obj _ _ 6 zdobyć zdobyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1250 # text = Szczerze mówiąc, miałbym je na pewno. 1 Szczerze szczerze ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 mówiąc mówić VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 4 advcl _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 4 miał mieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd _ _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic _ _ 7 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 4 obl _ _ 8 na na ADV adv _ 4 advmod _ _ 9 pewno pewno ADV adv _ 8 fixed _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1251 # text = Szedłem wolno, dłonie trzymając w kieszeniach płaszcza. 1 Szedł iść VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic _ _ 3 wolno wolno ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct _ _ 5 dłonie dłoń NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 6 trzymając trzymać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 1 advcl _ _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 kieszeniach kieszeń NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 9 płaszcza płaszcz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod:poss _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1252 # text = Szekspir też jest niepewny. 1 Szekspir Szekspir PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 2 też też PART qub _ 4 advmod _ _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 4 niepewny niepewny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1253 # text = Sześciokrotny mistrz świata zaczął od wysokości 5,70, ale nie zdołał jej pokonać. 1 Sześciokrotny sześciokrotny ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 amod _ _ 2 mistrz mistrz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 3 świata świat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss _ _ 4 zaczął zacząć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 wysokości wysokość NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 5,70 5,70 NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 appos _ _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct _ _ 9 ale ale CCONJ conj _ 11 cc _ _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 zdołał zdołać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 12 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 13 obj _ _ 13 pokonać pokonać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 11 xcomp _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1254 # text = Szkoda się go pozbyć... 1 Szkoda szkoda VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 3 go on PRON ppron3:sg:gen:m3:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 4 obl _ _ 4 pozbyć pozbyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1255 # text = Szkoda tylko, że człowiek ma jedno życie. 1 Szkoda szkoda VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 tylko tylko PART qub _ 1 advmod _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark _ _ 5 człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj _ _ 6 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 jedno jeden ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 8 amod _ _ 8 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1256 # text = Szkoda. 1 Szkoda szkoda VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1257 # text = Szkolenie poprowadzili przedstawiciele Wojewódzkiej Stacji Sanitarno-Epidemiologicznej w Bydgoszczy. 1 Szkolenie szkolenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 2 poprowadzili poprowadzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 przedstawiciele przedstawiciel NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 4 Wojewódzkiej wojewódzki ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 Stacji stacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss _ _ 6 Sanitarno sanitarny ADJ adja Hyph=Yes 5 amod _ _ 7 - - PUNCT interp PunctType=Dash 8 punct _ _ 8 Epidemiologicznej epidemiologiczny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case _ _ 10 Bydgoszczy Bydgoszcz PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1258 # text = Sztywne od wapna włosy rozmierzwiły mu się nad czołem. 1 Sztywne sztywny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 2 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 wapna wapno NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 włosy włos NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj _ _ 5 rozmierzwiły rozmierzwić VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 iobj _ _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 8 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 czołem czoło NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1259 # text = Szuka przyczyny niepowodzeń, a to nie jest łatwe. 1 Szuka szukać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 przyczyny przyczyna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 niepowodzeń niepowodzenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod:poss _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 5 a a CCONJ conj _ 9 cc _ _ 6 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 9 nsubj _ _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod _ _ 8 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 cop _ _ 9 łatwe łatwy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 conj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1260 # text = - Szukam żony. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Szukam szukać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 żony żona NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1261 # text = Szła już prawie na bałyku, a od kląsknięć jej dłoni aż się echo hen, w ciemności, rozlegało. 1 Szła iść VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 już już PART qub _ 5 advmod _ _ 3 prawie prawie PART qub _ 5 advmod _ _ 4 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 bałyku bałyk NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 20 punct _ _ 7 a a CCONJ conj _ 20 cc _ _ 8 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 kląsknięć kląsknięcie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 20 obl _ _ 10 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 11 nmod:poss _ _ 11 dłoni dłoń NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod:poss _ _ 12 aż aż PART qub _ 20 advmod _ _ 13 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 20 expl:pv _ _ 14 echo echo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 20 nsubj _ _ 15 hen hen ADV adv _ 20 advmod _ _ 16 , , PUNCT interp PunctType=Comm 20 punct _ _ 17 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 18 case _ _ 18 ciemności ciemność NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 20 obl _ _ 19 , , PUNCT interp PunctType=Comm 20 punct _ _ 20 rozlegało rozlegać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 21 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1262 # text = Szła po nich przez następne lata cała Polska. 1 Szła iść VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 nich on PRON ppron3:pl:loc:m3:ter:akc:praep Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 obl _ _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 5 następne następny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 6 lata rok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 7 cała cały ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 Polska Polska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1263 # text = Są jeszcze bilety? 1 Są być VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 jeszcze jeszcze PART qub _ 1 advmod _ _ 3 bilety bilet NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1264 # text = Są takie wdzięczne, chociaż wymagają więcej zabiegów. 1 Są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 2 takie taki DET adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 3 wdzięczne wdzięczny ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 5 chociaż chociaż SCONJ comp _ 6 mark _ _ 6 wymagają wymagać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 7 więcej więcej DET num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 8 det _ _ 8 zabiegów zabieg NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1265 # text = Sąd Apelacyjny zwrócił sprawę do okręgowego. 1 Sąd sąd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 2 Apelacyjny apelacyjny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod _ _ 3 zwrócił zwrócić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 sprawę sprawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 okręgowego okręgowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1266 # text = Sąd zdecydował, że przez najbliższe 25 lat zwyrodnialec może liczyć co najwyżej na starszych więźniów. 1 Sąd sąd NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 2 zdecydował zdecydować VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 4 że że SCONJ comp _ 10 mark _ _ 5 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 6 najbliższe bliski ADJ adj:pl:acc:m3:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod _ _ 7 25 25 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 8 nummod _ _ 8 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 obl _ _ 9 zwyrodnialec zwyrodnialec NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 nsubj _ _ 10 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 11 liczyć liczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp _ _ 12 co co PART qub _ 16 advmod _ _ 13 najwyżej najwyżej PART qub _ 12 fixed _ _ 14 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 16 case _ _ 15 starszych stary ADJ adj:pl:acc:m1:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 16 amod _ _ 16 więźniów więzień NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 11 obl _ _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1267 # text = Sędziowie wyłonili jednak zwycięzców. 1 Sędziowie sędzia NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 wyłonili wyłonić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 jednak jednak PART qub _ 2 advmod _ _ 4 zwycięzców zwycięzca NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 obj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1268 # text = - Słaby jestem... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Słaby słaby ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 0 root _ _ 3 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1269 # text = Słońce gasło. 1 Słońce słońce NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 gasło gasnąć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1270 # text = Słońce przedarło się przez chmury i natychmiast zrobiło się upalnie, a nawet parno. 1 Słońce słońce NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 przedarło przedrzeć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 chmury chmura NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 7 natychmiast natychmiast ADV adv _ 8 advmod _ _ 8 zrobiło zrobić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv _ _ 10 upalnie upalnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod _ _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct _ _ 12 a a CCONJ conj _ 14 cc _ _ 13 nawet nawet CCONJ conj _ 12 fixed _ _ 14 parno parno ADV adv:pos Degree=Pos 10 conj _ _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1271 # text = - Słucham. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Słucham słuchać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1272 # text = słyszałam w poniedziałek. 1 słyszała słyszeć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 poniedziałek poniedziałek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1273 # text = Słyszałem, że nieźle dostałeś po dupie... 1 Słyszał słyszeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark _ _ 5 nieźle nieźle ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 dostał dostać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj _ _ 7 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 6 aux:clitic _ _ 8 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case _ _ 9 dupie dupa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1274 # text = Słysząc o zamiłowaniach mieszkańca Marklowic i jego zdolnościach, nie uwierzyliśmy. 1 Słysząc słyszeć VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 11 advcl _ _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 zamiłowaniach zamiłowanie NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl _ _ 4 mieszkańca mieszkaniec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss _ _ 5 Marklowic Marklowice PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod:poss _ _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 7 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 8 nmod:poss _ _ 8 zdolnościach zdolność NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 conj _ _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct _ _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 uwierzyli uwierzyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 12 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 11 aux:clitic _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1275 # text = Ta opowieść nie zrodziła się bez przyczyny. 1 Ta ten DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 opowieść opowieść NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 zrodziła zrodzić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 przyczyny przyczyna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1276 # text = tacie brać takie koszule ? 1 tacie tata NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 iobj _ _ 2 brać brać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 3 takie taki DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 4 det _ _ 4 koszule koszula NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1277 # text = - Tak jest, panie generale. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 5 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 vocative _ _ 6 generale generał NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1278 # text = - Tak myślałam. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 myślała myśleć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1279 # text = Tak premier Jerzy Buzek skomentował poniedziałkowe spotkanie z prymasem Polski Józefem Glempem. 1 Tak tak ADV adv PronType=Dem 5 advmod _ _ 2 premier premier NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 3 Jerzy Jerzy PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat _ _ 4 Buzek Buzek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 flat _ _ 5 skomentował skomentować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 poniedziałkowe poniedziałkowy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 spotkanie spotkanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 prymasem prymas NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod _ _ 10 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod:poss _ _ 11 Józefem Józef PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat _ _ 12 Glempem Glemp PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1280 # text = Tak spędziliśmy całe lato. 1 Tak tak ADV adv PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 spędzili spędzić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic _ _ 4 całe cały ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 lato lato NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1281 # text = Tak wychodzi z obliczeń. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 wychodzi wychodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 obliczeń obliczenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1282 # text = Tak wyszło, że musiałam. 1 Tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 wyszło wyjść VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark _ _ 5 musiała musieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 csubj _ _ 6 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 5 aux:clitic _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1283 # text = Taki podobno napis widniał na sztandarach chłopskich w dawnej Polsce. 1 Taki taki DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det _ _ 2 podobno podobno PART qub _ 1 advmod _ _ 3 napis napis NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj _ _ 4 widniał widnieć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 sztandarach sztandar NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 7 chłopskich chłopski ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 8 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case _ _ 9 dawnej dawny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1284 # text = Takie dni też mają swój rytm. 1 Takie taki DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det _ _ 2 dni dzień NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj _ _ 3 też też PART qub _ 4 advmod _ _ 4 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 6 det _ _ 6 rytm rytm NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1285 # text = Takie informacje uzyskaliśmy na gorąco. 1 Takie taki DET adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 2 det _ _ 2 informacje informacja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 3 uzyskali uzyskać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic _ _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 gorąco gorąco NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1286 # text = Takie prawo mają wyłącznie partie polityczne i komitety wyborcze obywateli. 1 Takie taki DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 prawo prawo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 3 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 wyłącznie wyłącznie ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 5 partie partia NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 6 polityczne polityczny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 5 amod _ _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 8 komitety komitet NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj _ _ 9 wyborcze wyborczy ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod _ _ 10 obywateli obywatel NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nmod:poss _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1287 # text = - Takie wyjazdy nie mają sensu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Takie taki DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det _ _ 3 wyjazdy wyjazd NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nsubj _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 sensu sens NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1288 # text = Taksówka staje w pewnym oddaleniu. 1 Taksówka taksówka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 staje stawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 4 pewnym pewien DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 5 det _ _ 5 oddaleniu oddalenie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1289 # text = Taką decyzję podjęła izba. 1 Taką taki DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 decyzję decyzja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 3 podjęła podjąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 izba izba NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1290 # text = – także tu już są.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 także także PART qub _ 3 advmod _ _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 0 root _ _ 4 już już PART qub _ 3 advmod _ _ 5 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1291 # text = Także wino, które zamówili, było kwaśne. 1 Także także PART qub _ 2 advmod _ _ 2 wino wino NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 4 które który DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 5 obj _ _ 5 zamówili zamówić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 acl:relcl _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 7 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 cop _ _ 8 kwaśne kwaśny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1292 # text = Także Żydzi stanowią zamkniętą kastę. 1 Także także PART qub _ 2 advmod _ _ 2 Żydzi Żyd PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 stanowią stanowić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 zamkniętą zamknięty ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 kastę kasta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1293 # text = Tam na ścianie wisiała przykurzona szafka. 1 Tam tam ADV adv PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 ścianie ściana NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 wisiała wisieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 przykurzona przykurzyć ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl _ _ 6 szafka szafka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1294 # text = Tam wpadli do rowu, co zmusiło ich do porzucenia pojazdu. 1 Tam tam ADV adv PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 wpadli wpaść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 rowu rów NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 6 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 zmusiło zmusić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 advcl _ _ 8 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 7 obj _ _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case _ _ 10 porzucenia porzucić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 obl _ _ 11 pojazdu pojazd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1295 # text = Tamci zadrwili z nich bezlitośnie. 1 Tamci tamten DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 zadrwili zadrwić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obl _ _ 5 bezlitośnie bezlitośnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1296 # text = tata jest tutaj. 1 tata tata NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat _ _ 3 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1297 # text = Tchnęła w niego wiarę, którą zrodził trud chłopca. 1 Tchnęła tchnąć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 niego on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obl _ _ 4 wiarę wiara NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 6 którą który DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 7 obj _ _ 7 zrodził zrodzić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl _ _ 8 trud trud NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj _ _ 9 chłopca chłopiec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nmod:poss _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1298 # text = Te biedne koty jedzą kukurydzę popryskaną mięsnym dezodorantem... 1 Te ten DET adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc2 3 det _ _ 2 biedne biedny ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 amod _ _ 3 koty kot NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 4 nsubj _ _ 4 jedzą jeść VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 kukurydzę kukurydza NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 popryskaną popryskać ADJ ppas:sg:acc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 5 acl _ _ 7 mięsnym mięsny ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod _ _ 8 dezodorantem dezodorant NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1299 # text = - Te dane będą ściśle chronione. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Te ten DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Dem 3 det _ _ 3 dane dana NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj:pass _ _ 4 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 aux:pass _ _ 5 ściśle ściśle ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 chronione chronić ADJ ppas:pl:nom:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1300 # text = Te domy to zarazem świątynia i bunkier. 1 Te ten DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det _ _ 2 domy dom NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 0 root _ _ 3 to to AUX pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 2 cop _ _ 4 zarazem zarazem PART qub _ 2 advmod _ _ 5 świątynia świątynia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 bunkier bunkier NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1301 # text = Tego mówić nie mogę. 1 Tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obj _ _ 2 mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1302 # text = Tego zezwolenia nie uzyskali'. 1 Tego ten DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 zezwolenia zezwolenie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 4 obj _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 uzyskali uzyskać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 ' ' PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 4 punct _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1303 # text = Ten fizyczny ból sprawiał mu nawet przyjemność. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det _ _ 2 fizyczny fizyczny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 3 ból ból NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj _ _ 4 sprawiał sprawiać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj _ _ 6 nawet nawet PART qub _ 4 advmod _ _ 7 przyjemność przyjemność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1304 # text = ten się zapakował i uciekł. 1 ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 zapakował zapakować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc _ _ 5 uciekł uciec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1305 # text = Ten wykład nie mógł żadnego z nich zainteresować. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det _ _ 2 wykład wykład NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 mógł móc VERB praet:sg:m3:imperf:nagl Agglutination=Nagl|Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 żadnego żaden DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 8 obj _ _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod _ _ 8 zainteresować zainteresować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1306 # text = Ten z twarzą dobroduszną opuścił głowę na piersi. 1 Ten ten DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 twarzą twarz NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 dobroduszną dobroduszny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 5 opuścił opuścić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 głowę głowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case _ _ 8 piersi pierś NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1307 # text = Teraz będą lądować w południowych Włoszech. 1 Teraz teraz ADV adv _ 3 advmod _ _ 2 będą być AUX bedzie:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 lądować lądować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 5 południowych południowy ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod _ _ 6 Włoszech Włochy PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1308 # text = Teraz chciałbym odpocząć, więcej czasu poświęcić rodzinie i firmie. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod _ _ 2 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd _ _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic _ _ 5 odpocząć odpocząć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 7 więcej więcej DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 8 det _ _ 8 czasu czas NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obj _ _ 9 poświęcić poświęcić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 conj _ _ 10 rodzinie rodzina NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 9 iobj _ _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc _ _ 12 firmie firma NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 10 conj _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1309 # text = Teraz głos miała inny. 1 Teraz teraz ADV adv _ 3 advmod _ _ 2 głos głos NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 3 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 inny inny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 acl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1310 # text = Teraz jedzie na pewno! 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod _ _ 2 jedzie jechać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 na na ADV adv _ 2 advmod _ _ 4 pewno pewno ADV adv _ 3 fixed _ _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1311 # text = Teraz mają. 1 Teraz teraz ADV adv _ 2 advmod _ _ 2 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1312 # text = Teraz na krzaczkach zostało niewiele przeważnie drobnych owoców. 1 Teraz teraz ADV adv _ 4 advmod _ _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 krzaczkach krzaczek NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 4 zostało zostać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 niewiele niewiele DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 8 det _ _ 6 przeważnie przeważnie ADV adv _ 7 advmod _ _ 7 drobnych drobny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod _ _ 8 owoców owoc NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1313 # text = Teraz nas zaaresztują. 1 Teraz teraz ADV adv _ 3 advmod _ _ 2 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obj _ _ 3 zaaresztują zaaresztować VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1314 # text = Teraz niefrasobliwa matka może odpowiedzieć za narażenie dzieci na niebezpieczeństwo. 1 Teraz teraz ADV adv _ 4 advmod _ _ 2 niefrasobliwa niefrasobliwy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 3 matka matka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 odpowiedzieć odpowiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ _ 6 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case _ _ 7 narażenie narazić NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl _ _ 8 dzieci dziecko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 nmod _ _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case _ _ 10 niebezpieczeństwo niebezpieczeństwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 nmod _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1315 # text = Teraz też podchodzi. 1 Teraz teraz ADV adv _ 3 advmod _ _ 2 też też PART qub _ 3 advmod _ _ 3 podchodzi podchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1316 # text = Teraz to nie będzie już możliwe. 1 Teraz teraz ADV adv _ 6 advmod _ _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 4 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 5 już już PART qub _ 6 advmod _ _ 6 możliwe możliwy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1317 # text = Teraz Venezia wypożyczyła go do Kuwejtu. 1 Teraz teraz ADV adv _ 3 advmod _ _ 2 Venezia Venezia PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 wypożyczyła wypożyczyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 3 obj _ _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 Kuwejtu Kuwejt PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1318 # text = Teren jest górzysty. 1 Teren teren NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 3 górzysty górzysty ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1319 # text = Teresa musi już wyjść. 1 Teresa Teresa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 już już PART qub _ 4 advmod _ _ 4 wyjść wyjść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1320 # text = – też mi się nie podoba teraz. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 też też PART qub _ 6 advmod _ _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 podoba podobać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 teraz teraz ADV adv _ 6 advmod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1321 # text = Też okazała się płodna i również zażądała alimentów. 1 Też też PART qub _ 2 advmod _ _ 2 okazała okazać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 płodna płodny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 xcomp _ _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 6 również również PART qub _ 7 advmod _ _ 7 zażądała zażądać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 8 alimentów alimenty NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1322 # text = To armia Lyrii. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 armia armia NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 Lyrii Lyria PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1323 # text = To boli! 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 boli boleć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1324 # text = To by się zgadzało. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 4 zgadzało zgadzać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1325 # text = - To był koszmar ze szczęśliwym zakończeniem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 2 aux _ _ 4 koszmar koszmar NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 5 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 7 case _ _ 6 szczęśliwym szczęśliwy ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 7 zakończeniem zakończenie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 4 nmod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1326 # text = To całkiem spory kontynent. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 całkiem całkiem ADV adv _ 3 advmod _ _ 3 spory spory ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 4 kontynent kontynent NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1327 # text = To chyba była, może najbanalniej w świecie, zwyczajna nuda. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 chyba chyba PART qub _ 1 advmod _ _ 3 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct _ _ 5 może może PART qub _ 6 advmod _ _ 6 najbanalniej banalnie ADV adv:sup Degree=Sup 1 advmod _ _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 świecie świat NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct _ _ 10 zwyczajna zwyczajny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 11 nuda nuda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1328 # text = To ci się udało. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 4 udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1329 # text = To ciągle działało. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 działało działać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1330 # text = To czarujący staruszek. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 czarujący czarujący ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 amod _ _ 3 staruszek staruszek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1331 # text = To efekt naszej historii, która związała wyznanie z niepodległością. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 efekt efekt NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj _ _ 3 naszej nasz DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 4 historii historia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 6 która który DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 7 nsubj _ _ 7 związała związać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl _ _ 8 wyznanie wyznanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obj _ _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case _ _ 10 niepodległością niepodległość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1332 # text = To fosforowy! 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 fosforowy fosforowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj _ _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1333 # text = - To groźna sekta. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 groźna groźny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 sekta sekta NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1334 # text = To jest dla mnie przerażające. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 nsubj _ _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 3 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:f:pri:akc Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 5 obl _ _ 5 przerażające przerażający ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1335 # text = – to jest fajne.. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 4 fajne fajny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1336 # text = To jest jakaś organizacja. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux _ _ 3 jakaś jakiś DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 4 det _ _ 4 organizacja organizacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1337 # text = To jest moja idea. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux _ _ 3 moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 4 idea idea NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1338 # text = To jest seria DLA KOBIET. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux _ _ 3 seria seria NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 DLA dla ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case _ _ 5 KOBIET kobieta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1339 # text = To jest wielka zagadka. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 1 aux _ _ 3 wielka wielki ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 zagadka zagadka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1340 # text = to jest ładniejsze. 1 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 3 ładniejsze ładny ADJ adj:sg:nom:n:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1341 # text = - To mi przypomina historię o sukni Dejaniry. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 3 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 iobj _ _ 4 przypomina przypominać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 historię historia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case _ _ 7 sukni suknia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 Dejaniry Dejanira PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1342 # text = To miało bezpośrednie przełożenie na roszczenia polskie. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 miało mieć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 bezpośrednie bezpośredni ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 przełożenie przełożenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 roszczenia roszczenie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 polskie polski ADJ adj:pl:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1343 # text = To mój pomysł, nie zapominaj o tym. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 mój mój DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 3 det _ _ 3 pomysł pomysł NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 zapominaj zapominać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case _ _ 8 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1344 # text = - To nie ci, na których czekamy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 ci ten DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case _ _ 7 których który DET adj:pl:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc1 8 obl _ _ 8 czekamy czekać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1345 # text = - To nie ode mnie zależało. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 6 nsubj _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 4 ode od ADP prep:gen:wok AdpType=Prep|Variant=Long 5 case _ _ 5 mnie ja PRON ppron12:sg:gen:m1:pri:akc Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 6 obl _ _ 6 zależało zależeć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1346 # text = To niewiele. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 niewiele niewiele DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 1 nsubj _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1347 # text = To niewiele. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 niewiele niewiele DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 1 nsubj _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1348 # text = To pewnie też był powód, dla którego się za nim wstawiłam u tego Kravaka. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 pewnie pewnie PART qub _ 1 advmod _ _ 3 też też PART qub _ 1 advmod _ _ 4 był być AUX praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux _ _ 5 powód powód NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct _ _ 7 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case _ _ 8 którego który DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc3 12 obl _ _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 12 expl:pv _ _ 10 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 11 case _ _ 11 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 12 obl _ _ 12 wstawiła wstawić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 acl:relcl _ _ 13 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 12 aux:clitic _ _ 14 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 16 case _ _ 15 tego ten DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 16 det _ _ 16 Kravaka Kravak PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 obl _ _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1349 # text = - To prawda. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 prawda prawda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1350 # text = – to prawda. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 prawda prawda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1351 # text = To przecież świetny program! 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 przecież przecież PART qub _ 1 advmod _ _ 3 świetny świetny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 4 program program NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj _ _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1352 # text = To pytanie dla każdego z nas. 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 pytanie pytanie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 każdego każdy DET adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc1 2 nmod _ _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 nas my PRON ppron12:pl:gen:m1:pri Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nmod _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1353 # text = - To raczej niewłaściwa proporcja. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 raczej raczej PART qub _ 4 advmod _ _ 4 niewłaściwa niewłaściwy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 proporcja proporcja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1354 # text = To samo zresztą mówią moi koledzy architekci z Polski. 1 To to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obj _ _ 2 samo sam ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod _ _ 3 zresztą zresztą PART qub _ 4 advmod _ _ 4 mówią mówić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 moi mój DET adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc1 6 det _ _ 6 koledzy kolega NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 7 architekci architekt NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 appos _ _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 Polski Polska PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1355 # text = To się już skończyło. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 3 już już PART qub _ 4 advmod _ _ 4 skończyło skończyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1356 # text = to też kosztuje swoje.. 1 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 nsubj _ _ 2 też też PART qub _ 3 advmod _ _ 3 kosztuje kosztować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 swoje swój DET adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1357 # text = To ty? 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 nsubj _ _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1358 # text = To uniemożliwiło konfiskatę. 1 To to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nsubj _ _ 2 uniemożliwiło uniemożliwić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 konfiskatę konfiskata NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1359 # text = To wspaniały wynik! 1 To to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 wspaniały wspaniały ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 3 wynik wynik NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj _ _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1360 # text = Tobie coś podobnego proponuję. 1 Tobie ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:akc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 iobj _ _ 2 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 4 obj _ _ 3 podobnego podobny ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 4 proponuję proponować VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1361 # text = Tomala sięgnął po kieliszek. 1 Tomala Tomala PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 sięgnął sięgnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 po po ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 kieliszek kieliszek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1362 # text = Tomasza korciło, żeby wyrządzać jej przykrości i wystawiać ją na próby. 1 Tomasza Tomasz PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl _ _ 2 korciło korcić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 4 żeby żeby SCONJ comp _ 5 mark _ _ 5 wyrządzać wyrządzać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 ccomp _ _ 6 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 iobj _ _ 7 przykrości przykrość NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc _ _ 9 wystawiać wystawiać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 conj _ _ 10 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 9 obj _ _ 11 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 12 case _ _ 12 próby próba NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1363 # text = Tomograf komputerowy pozwala znaleźć chorą tkankę. 1 Tomograf tomograf NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 2 komputerowy komputerowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 amod _ _ 3 pozwala pozwalać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 znaleźć znaleźć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 5 chorą chory ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 tkankę tkanka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1364 # text = Toruńska policja poszukuje przebierańca, który podaje się za policjanta. 1 Toruńska toruński ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 2 policja policja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 poszukuje poszukiwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 przebierańca przebieraniec NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obj _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 6 który który DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc1 7 nsubj _ _ 7 podaje podawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl _ _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv _ _ 9 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case _ _ 10 policjanta policjant NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 xcomp _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1365 # text = Trochę ich brakuje. 1 Trochę trochę ADV adv _ 3 advmod _ _ 2 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl _ _ 3 brakuje brakować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1366 # text = trochę pokrzepiających wiadomości pozwoli przetrwać najgorsze. 1 trochę trochę DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 3 det _ _ 2 pokrzepiających pokrzepiać ADJ pact:pl:gen:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl _ _ 3 wiadomości wiadomość NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 pozwoli pozwolić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 przetrwać przetrwać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ _ 6 najgorsze zły ADJ adj:sg:acc:n:sup Case=Acc|Degree=Sup|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1367 # text = - Trudniejsza będzie robota. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Trudniejsza trudny ADJ adj:sg:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 2 cop _ _ 4 robota robota NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1368 # text = Trudno powiedzieć, co było przyczyną. 1 Trudno trudno ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 4 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 nsubj _ _ 5 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop _ _ 6 przyczyną przyczyna NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 ccomp:obj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1369 # text = Trudno wyobrazić sobie ich wspólny rynek. 1 Trudno trudno VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 wyobrazić wyobrazić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj _ _ 4 ich on PRON ppron3:pl:gen:m3:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 6 nmod:poss _ _ 5 wspólny wspólny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 6 rynek rynek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1370 # text = Trzasnął drzwiami, aż się wapno z sufitu posypało. 1 Trzasnął trzasnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 drzwiami drzwi NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 4 aż aż PART qub _ 9 advmod _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 6 wapno wapno NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj _ _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 sufitu sufit NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl _ _ 9 posypało posypać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1371 # text = Trzeba obecnie więcej uwagi zwrócić na urbanistykę. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 obecnie obecnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod _ _ 3 więcej więcej DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 4 det _ _ 4 uwagi uwaga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 5 zwrócić zwrócić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case _ _ 7 urbanistykę urbanistyka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1372 # text = Trzeba się rozerwać, żeby ochłonąć. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 rozerwać rozerwać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 5 żeby żeby SCONJ comp _ 6 mark _ _ 6 ochłonąć ochłonąć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1373 # text = Trzeba się śpieszyć. 1 Trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 śpieszyć śpieszyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1374 # text = - Trzyma. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Trzyma trzymać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1375 # text = Trzymając się za ręce usiedli cicho nad brzegiem. 1 Trzymając trzymać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 5 advcl _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obj _ _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 ręce ręka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 5 usiedli usiąść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 cicho cicho ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 7 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 brzegiem brzeg NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1376 # text = tu Weronika rolkowca zaczepiała.. 1 tu tu ADV adv PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 Weronika Weronika PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 rolkowca rolkowiec NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obj _ _ 4 zaczepiała zaczepiać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1377 # text = Tu, bracie, obcujesz z przyrodą. 1 Tu tu ADV adv PronType=Dem 5 advmod _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 3 bracie brat NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 vocative _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 5 obcujesz obcować VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 przyrodą przyroda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1378 # text = Tutaj je dostarczycie. 1 Tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 3 obj _ _ 3 dostarczycie dostarczyć VERB fin:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1379 # text = - Tutaj nie byłoby tak fajnie. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 4 advmod _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 4 aux:cnd _ _ 6 tak tak ADV adv PronType=Dem 7 advmod _ _ 7 fajnie fajnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1380 # text = Tutaj różnimy się opiniami. 1 Tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 różnimy różnić VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 opiniami opinia NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1381 # text = Twierdzi, że jego żona wypatrzyła z balkonu, że jakiś mężczyzna bije ich syna. 1 Twierdzi twierdzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 3 że że SCONJ comp _ 6 mark _ _ 4 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 5 nmod:poss _ _ 5 żona żona NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 wypatrzyła wypatrzyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 balkonu balkon NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct _ _ 10 że że SCONJ comp _ 13 mark _ _ 11 jakiś jakiś DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 12 det _ _ 12 mężczyzna mężczyzna NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 nsubj _ _ 13 bije bić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 ccomp _ _ 14 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 15 nmod:poss _ _ 15 syna syn NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 obj _ _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1382 # text = Twierdzi, że popiera go w tym PiS. 1 Twierdzi twierdzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 3 że że SCONJ comp _ 4 mark _ _ 4 popiera popierać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 5 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 4 obj _ _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 8 PiS PiS PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1383 # text = – twoja mina była najlepsza. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 twoja twój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 mina mina NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 5 najlepsza dobry ADJ adj:sg:nom:f:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1384 # text = Tworzy go dziesięć kobiet pracowników pionów badawczych i projektowych. 1 Tworzy tworzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 1 obj _ _ 3 dziesięć dziesięć NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 4 nummod _ _ 4 kobiet kobieta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 pracowników pracownik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 appos _ _ 6 pionów pion NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 nmod:poss _ _ 7 badawczych badawczy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 8 i i CCONJ conj _ 9 cc _ _ 9 projektowych projektowy ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 conj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1385 # text = - Ty jednak wszystko wiesz, Arek. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 3 jednak jednak PART qub _ 5 advmod _ _ 4 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 5 obl _ _ 5 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 7 Arek Arek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 vocative _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1386 # text = Ty mnie już widziałeś. 1 Ty ty PRON ppron12:sg:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obj _ _ 3 już już PART qub _ 4 advmod _ _ 4 widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 4 aux:clitic _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1387 # text = Tyle się napłakał. 1 Tyle tyle ADV adv _ 3 advmod _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 napłakał napłakać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1388 # text = Tylko jednego wspaniałego nauczyciela Pan spotkał? 1 Tylko tylko PART qub _ 2 advmod _ _ 2 jednego jeden ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod _ _ 3 wspaniałego wspaniały ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod _ _ 4 nauczyciela nauczyciel NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 obj _ _ 5 Pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj _ _ 6 spotkał spotkać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1389 # text = - Tylko na noc wynoszą cię z łóżkiem z pokoju. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 Tylko tylko PART qub _ 4 advmod _ _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 noc noc NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 5 wynoszą wynosić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 cię ty PRON ppron12:sg:acc:m1:sec:nakc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 5 obj _ _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 łóżkiem łóżko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case _ _ 10 pokoju pokój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1390 # text = Tym razem na Rybnym Targu było zupełnie pusto. 1 Tym ten DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det _ _ 2 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case _ _ 4 Rybnym Rybny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 5 Targu Targ PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 6 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 zupełnie zupełnie ADV adv:pos Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 pusto pusto ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1391 # text = Tym samym wabi Muzeum Okręgowe. 1 Tym to PRON subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 3 obl _ _ 2 samym sam ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod _ _ 3 wabi wabić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 Muzeum muzeum NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 Okręgowe okręgowy ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1392 # text = Tymczasem gromadzone są eksponaty i materiały historyczne dla Mauzoleum. 1 Tymczasem tymczasem ADV adv _ 2 advmod _ _ 2 gromadzone gromadzić ADJ ppas:pl:nom:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux:pass _ _ 4 eksponaty eksponat NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj:pass _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 materiały materiał NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 conj _ _ 7 historyczne historyczny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 8 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case _ _ 9 Mauzoleum mauzoleum NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1393 # text = Tymczasem tym wykształconym i wysoce inteligentnym Żydom marzyła się kariera światowa. 1 Tymczasem tymczasem ADV adv _ 8 advmod _ _ 2 tym ten DET adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc1 7 det _ _ 3 wykształconym wykształcony ADJ adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 amod _ _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 5 wysoce wysoce ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 inteligentnym inteligentny ADJ adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 conj _ _ 7 Żydom Żyd PROPN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 iobj _ _ 8 marzyła marzyć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv _ _ 10 kariera kariera NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 światowa światowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1394 # text = Tę ideę zaszczepiła im pani Takano. 1 Tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 ideę idea NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 3 zaszczepiła zaszczepić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 im on PRON ppron3:pl:dat:m1:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 iobj _ _ 5 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 6 Takano Takano PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1395 # text = Tę informację sam przekazałem. 1 Tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 2 informację informacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 3 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 advcl _ _ 4 przekazał przekazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 4 aux:clitic _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1396 # text = Ucieszył go konkretny obowiązek. 1 Ucieszył ucieszyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 obj _ _ 3 konkretny konkretny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 4 obowiązek obowiązek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1397 # text = Udajemy sami przed sobą, że nic złego się nie dzieje. 1 Udajemy udawać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 sami sam ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 advcl _ _ 3 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 sobą siebie PRON siebie:inst Case=Ins|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct _ _ 6 że że SCONJ comp _ 11 mark _ _ 7 nic nic PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 11 nsubj _ _ 8 złego zły ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv _ _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 dzieje dziać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1398 # text = Udział jest bezpłatny, decyduje kolejność zgłoszeń. 1 Udział udział NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 2 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 3 bezpłatny bezpłatny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 5 decyduje decydować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 6 kolejność kolejność NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 7 zgłoszeń zgłoszenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 6 nmod:poss _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1399 # text = Ujął mnie za łokieć i popchnął trochę do przodu. 1 Ujął ująć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj _ _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 łokieć łokieć NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 popchnął popchnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 trochę trochę ADV adv _ 6 advmod _ _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case _ _ 9 przodu przód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1400 # text = Uklękła... 1 Uklękła uklęknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1401 # text = Ulewne deszcze padają bez przerwy od dwóch dni. 1 Ulewne ulewny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 amod _ _ 2 deszcze deszcz NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 3 padają padać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 przerwy przerwa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 7 dwóch dwa NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 8 nummod _ _ 8 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1402 # text = Umarli, rzućcie chleb umarłym. 1 Umarli umarły NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obl _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 3 rzućcie rzucić VERB impt:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 chleb chleb NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj _ _ 5 umarłym umarły NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 iobj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1403 # text = Umarła. 1 Umarła umrzeć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1404 # text = - Umiem czytać z twarzy. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Umiem umieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 czytać czytać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 twarzy twarz NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1405 # text = Umiem piec ciasta. 1 Umiem umieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 piec piec VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 3 ciasta ciasto NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 2 obj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1406 # text = Umowy są ważne i trzeba ich dotrzymać. 1 Umowy umowa NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 3 ważne ważny ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 0 root _ _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc _ _ 5 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 3 conj _ _ 6 ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 7 obj _ _ 7 dotrzymać dotrzymać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1407 # text = Uprzątnięto stragany, deszcz zmył kamienną posadzkę. 1 Uprzątnięto uprzątnąć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 stragany stragan NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 4 deszcz deszcz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj _ _ 5 zmył zmyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 kamienną kamienny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 posadzkę posadzka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1408 # text = Uregulowano nim należność w jakimś garażu na Bronksie. 1 Uregulowano uregulować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 nim on PRON ppron3:sg:inst:n:ter:akc:npraep Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl _ _ 3 należność należność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 5 jakimś jakiś DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 6 det _ _ 6 garażu garaż NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case _ _ 8 Bronksie Bronx PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nmod _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1409 # text = Urodzajność swoją zawdzięcza Podole czarnoziemnej glebie. 1 Urodzajność urodzajność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 2 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 det _ _ 3 zawdzięcza zawdzięczać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 Podole Podole PROPN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 5 czarnoziemnej czarnoziemny ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 glebie gleba NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 3 iobj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1410 # text = Uruchomiłem pisemko, żebyśmy mieli swoją gazetkę. 1 Uruchomił uruchomić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic _ _ 3 pisemko pisemko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 5 żeby żeby SCONJ comp _ 7 mark _ _ 6 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 7 aux:clitic _ _ 7 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 8 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 det _ _ 9 gazetkę gazetka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1411 # text = Urzędnik prasowy ambasady Austrii zdradził, że czynniki polskie wolałyby wariant szwajcarski. 1 Urzędnik urzędnik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 2 prasowy prasowy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 amod _ _ 3 ambasady ambasada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod:poss _ _ 4 Austrii Austria PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss _ _ 5 zdradził zdradzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 7 że że SCONJ comp _ 10 mark _ _ 8 czynniki czynnik NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 nsubj _ _ 9 polskie polski ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod _ _ 10 wolały woleć VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp:obj _ _ 11 by by AUX qub Mood=Cnd 10 aux:cnd _ _ 12 wariant wariant NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obl _ _ 13 szwajcarski szwajcarski ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1412 # text = Usiadł nad książką. 1 Usiadł usiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 książką książka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1413 # text = Usiadłam obok. 1 Usiadła usiąść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 obok obok ADV adv _ 1 advmod _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1414 # text = ustawa medialna przepadła. 1 ustawa ustawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 medialna medialny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 1 amod _ _ 3 przepadła przepaść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1415 # text = Uwielbiają nasze ogórki kiszone i marynowane grzybki. 1 Uwielbiają uwielbiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 nasze nasz DET adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Number[psor]=Plur|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 3 det _ _ 3 ogórki ogórek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj _ _ 4 kiszone kiszony ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 5 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 6 marynowane marynowany ADJ adj:pl:acc:m2:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 7 amod _ _ 7 grzybki grzybek NOUN subst:pl:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 3 conj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1416 # text = Uwielbiam silne indywidualności! 1 Uwielbiam uwielbiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 silne silny ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 3 amod _ _ 3 indywidualności indywidualność NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1417 # text = Uwolnił swój misterny gmach od brudów tworzywa. 1 Uwolnił uwolnić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 4 det _ _ 3 misterny misterny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 4 gmach gmach NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj _ _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 brudów brud NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 7 tworzywa tworzywo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 nmod:poss _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1418 # text = Uznałam to za odpowiedź na moją modlitwę. 1 Uznała uznać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 odpowiedź odpowiedź NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 xcomp _ _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case _ _ 7 moją mój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 8 det _ _ 8 modlitwę modlitwa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1419 # text = Ułożył mnie wysoko. 1 Ułożył ułożyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj _ _ 3 wysoko wysoko ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1420 # text = Uśmiechnął się na mój widok. 1 Uśmiechnął uśmiechnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 4 mój mój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 5 det _ _ 5 widok widok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1421 # text = Używam także profesjonalnych produktów do twarzy i włosów. 1 Używam używać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 także także PART qub _ 1 advmod _ _ 3 profesjonalnych profesjonalny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 4 produktów produkt NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj _ _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 twarzy twarz NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 8 włosów włos NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 conj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1422 # text = - Użyłem pewnej przenośni. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Użył użyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic _ _ 4 pewnej pewien DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Ind 5 det _ _ 5 przenośni przenośnia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1423 # text = W 1813 stanęły w mieście wojska rosyjskie ścigające Francuzów. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 1813 1813 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 3 stanęły stanąć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 mieście miasto NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 wojska wojsko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj _ _ 7 rosyjskie rosyjski ADJ adj:pl:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 6 amod _ _ 8 ścigające ścigać ADJ pact:pl:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 6 acl _ _ 9 Francuzów Francuz PROPN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 obj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1424 # text = W 1890 roku znajdowały się tutaj dwie zagrody. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 1890 1890 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 4 znajdowały znajdować VERB praet:pl:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 4 advmod _ _ 7 dwie dwa NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 zagrody zagroda NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 4 nsubj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1425 # text = W 1994 r. zostali od tego zarzutu uniewinnieni. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 1994 1994 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 3 r. rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl _ _ 4 zostali zostać AUX praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux:pass _ _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 6 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 7 det _ _ 7 zarzutu zarzut NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl _ _ 8 uniewinnieni uniewinnić ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1426 # text = W 2003 r. czarni z Chełma zechcieli rehabilitować niepełnosprawnych. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 2003 2003 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 3 r. rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 4 czarni czarny NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nsubj _ _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 Chełma Chełm PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod _ _ 7 zechcieli zechcieć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 rehabilitować rehabilitować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp _ _ 9 niepełnosprawnych niepełnosprawny NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 obj _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1427 # text = W 2006 roku przepadł, mimo merytorycznej poprawności. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 2006 2006 ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 3 roku rok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 4 przepadł przepaść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 6 mimo mimo ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case _ _ 7 merytorycznej merytoryczny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 poprawności poprawność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1428 # text = W Abbeville poziom wody przekroczył 2 metry. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 Abbeville Abbeville PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 3 poziom poziom NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj _ _ 4 wody woda NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss _ _ 5 przekroczył przekroczyć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 2 2 NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod _ _ 7 metry metr NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1429 # text = W blaskach świateł stoi drewniana rzeźba, postać ślicznej dziewczyny. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 blaskach blask NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 3 świateł światło NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 2 nmod:poss _ _ 4 stoi stać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 drewniana drewniany ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 rzeźba rzeźba NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 8 postać postać NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 appos _ _ 9 ślicznej śliczny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 dziewczyny dziewczyna NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod:poss _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1430 # text = W Boże Narodzenie zakończy się sezon zasadniczy. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 Boże Boży ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 3 amod _ _ 3 Narodzenie Narodzenie PROPN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 4 zakończy zakończyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 sezon sezon NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj _ _ 7 zasadniczy zasadniczy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1431 # text = W Brzozowskim odkrywałem od pierwszej chwili podobną temperaturę myśli. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 Brzozowskim Brzozowski PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 obl _ _ 3 odkrywał odkrywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic _ _ 5 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 6 pierwszej pierwszy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 chwili chwila NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 podobną podobny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 temperaturę temperatura NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 10 myśli myśl NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 nmod:poss _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1432 # text = W czasie uroczystego otwarcia szkoły nadano jej imię Aleksandra Labudy, działacza kaszubskiego. 1 W W ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 2 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 1 fixed _ _ 3 uroczystego uroczysty ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 otwarcia otworzyć NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 6 obl _ _ 5 szkoły szkoła NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 nadano nadać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 iobj _ _ 8 imię imię NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj _ _ 9 Aleksandra Aleksander PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nmod:poss _ _ 10 Labudy Labuda PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 flat _ _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 12 działacza działacz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 appos _ _ 13 kaszubskiego kaszubski ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 amod _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1433 # text = W Czeczenii od dwóch dni trwa powszechna mobilizacja. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 Czeczenii Czeczenia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 3 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 4 dwóch dwa NUM num:pl:gen:m3:congr Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod _ _ 5 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 6 trwa trwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 powszechna powszechny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 mobilizacja mobilizacja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1434 # text = W czwartek prom wypłynął z Duby w Arabii Saudyjskiej. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 czwartek czwartek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 3 prom prom NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj _ _ 4 wypłynął wypłynąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 Duby Duba PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 Arabii Arabia PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 Saudyjskiej Saudyjski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1435 # text = W dokumencie TAGa można utworzyć piętnaście makrodefinicji. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 dokumencie dokument NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 3 TAGa TAG PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss _ _ 4 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 5 utworzyć utworzyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ _ 6 piętnaście piętnaście NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 7 nummod _ _ 7 makrodefinicji makrodefinicja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1436 # text = “W domu nie zdarzyło się nic, co mogłoby mnie przestraszyć...” 1 “ “ PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 5 punct _ _ 2 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 zdarzyło zdarzyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 7 nic nic PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 5 nsubj _ _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 9 co co PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Rel 10 nsubj _ _ 10 mogło móc VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl:relcl _ _ 11 by by AUX qub Mood=Cnd 10 aux:cnd _ _ 12 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 13 obj _ _ 13 przestraszyć przestraszyć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 10 xcomp _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ 17 ” ” PUNCT interp PunctSide=Fin|PunctType=Quot 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1437 # text = - W drugim domu mieszkał polski dezerter, Silvester Kohnke. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 5 punct _ _ 2 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 3 drugim drugi ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 4 domu dom NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 5 mieszkał mieszkać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 polski polski ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod _ _ 7 dezerter dezerter NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 9 Silvester Sylvester PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat _ _ 10 Kohnke Kohnke PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1438 # text = W druku komisji jest wniosek o odrzucenie ustawy. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 druku druk NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 0 root _ _ 3 komisji komisja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss _ _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop:locat _ _ 5 wniosek wniosek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 6 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case _ _ 7 odrzucenie odrzucić NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nmod _ _ 8 ustawy ustawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1439 # text = W drzwiach ukazała się lisia twarz pana Hawełko. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 drzwiach drzwi NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl _ _ 3 ukazała ukazać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 lisia lisi ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 twarz twarz NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 pana pan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss _ _ 8 Hawełko Hawełko PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1440 # text = W gali uczestniczył premier Francji Lionel Jospin. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 gali gala NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 uczestniczył uczestniczyć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 premier premier NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 5 Francji Francja PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss _ _ 6 Lionel Lionel PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat _ _ 7 Jospin Jospin PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1441 # text = W gasnącym świetle rakiety uniosły się zaciśnięte pięści. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 gasnącym gasnąć ADJ pact:sg:loc:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 3 acl _ _ 3 świetle światło NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 4 rakiety rakieta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss _ _ 5 uniosły unieść VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 7 zaciśnięte zacisnąć ADJ ppas:pl:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl _ _ 8 pięści pięść NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1442 # text = W innym liście donosi, że otrzymuje czasem listy od Bogumiła Niechcica. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 innym inny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 3 liście list NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 4 donosi donosić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 6 że że SCONJ comp _ 7 mark _ _ 7 otrzymuje otrzymywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 8 czasem czas NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 9 listy list NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obj _ _ 10 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 11 Bogumiła Bogumił PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obl _ _ 12 Niechcica Niechcic PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 flat _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1443 # text = W izbie zakotłowało się. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 izbie izba NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 zakotłowało zakotłować VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1444 # text = W jakich orkiestrach szukać dość natchnionego głosu? 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 jakich jaki DET adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Int 3 det _ _ 3 orkiestrach orkiestra NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 4 szukać szukać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 5 dość dość PART qub _ 6 advmod _ _ 6 natchnionego natchniony ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 7 głosu głos NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj _ _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1445 # text = W klasyfikacji drużynowej zwyciężyli komentatorzy sportowi Eurosportu. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 klasyfikacji klasyfikacja NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 3 drużynowej drużynowy ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 4 zwyciężyli zwyciężyć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 komentatorzy komentator NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 6 sportowi sportowy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 amod _ _ 7 Eurosportu Eurosport PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1446 # text = W którym stawie się kąpała? 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 którym który DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int|SubGender=Masc3 3 det _ _ 3 stawie staw NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obj _ _ 5 kąpała kąpać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1447 # text = W kuchni przygotowywał wszystko, trzęsąc się z emocji i pośpiechu. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 kuchni kuchnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 przygotowywał przygotowywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 wszystko wszystko PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 obj _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 6 trzęsąc trząść VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl _ _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv _ _ 8 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 emocji emocja NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc _ _ 11 pośpiechu pośpiech NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 conj _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1448 # text = W lesie trzymaj psa na długiej smyczy, nie puszczaj go samopas. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 lesie las NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 3 trzymaj trzymać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 psa pies NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 obj _ _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case _ _ 6 długiej długi ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 smyczy smycz NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 puszczaj puszczać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 11 go on PRON ppron3:sg:gen:m2:ter:nakc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc2|Variant=Short 10 obj _ _ 12 samopas samopas ADV adv _ 10 advmod _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1449 # text = W Małopolskę i Śląsk wbito kilka czerwonych chorągiewek. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 Małopolskę Małopolska PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 4 Śląsk Śląsk PROPN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 conj _ _ 5 wbito wbić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 kilka kilka DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 8 det _ _ 7 czerwonych czerwony ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod _ _ 8 chorągiewek chorągiewka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1450 # text = W mieszkaniu na warszawskiej Ochocie rozmawiamy o ashramie. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 mieszkaniu mieszkanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 3 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 5 case _ _ 4 warszawskiej warszawski ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 Ochocie Ochota PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 rozmawiamy rozmawiać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case _ _ 8 ashramie ashram NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1451 # text = W mieście nieraz trzeba było płacić za ich porozrywane ubrania. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 mieście miasto NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 3 nieraz nieraz ADV adv _ 4 advmod _ _ 4 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 5 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 6 płacić płacić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ _ 7 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case _ _ 8 ich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 nmod:poss _ _ 9 porozrywane porozrywać ADJ ppas:pl:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl _ _ 10 ubrania ubranie NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1452 # text = W mroku nie było już widać twarzy przechodzących ludzi. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 mroku mrok NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 4 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 5 już już PART qub _ 6 advmod _ _ 6 widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 7 twarzy twarz NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 8 przechodzących przechodzić ADJ pact:pl:gen:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Act 9 acl _ _ 9 ludzi człowiek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 nmod:poss _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1453 # text = W młodości miałaś pecha. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 młodości młodość NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 miała mieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 3 aux:clitic _ _ 5 pecha pech NOUN subst:sg:acc:m2 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 3 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1454 # text = W obecnym arbitrażu Polska, jeśli nawet wygra, nie zyskuje niczego. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 obecnym obecny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 3 arbitrażu arbitraż NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 obl _ _ 4 Polska Polska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 6 jeśli jeśli SCONJ comp _ 8 mark _ _ 7 nawet nawet PART qub _ 8 advmod _ _ 8 wygra wygrać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 11 advcl _ _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 zyskuje zyskiwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 12 niczego nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 11 obj _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 11 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1455 # text = W parę dni później pojawił się przysłany przez matkę Wituś. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 parę parę DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 3 det _ _ 3 dni dzień NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 4 później późno ADV adv:com Degree=Cmp 5 advmod _ _ 5 pojawił pojawić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 5 expl:pv _ _ 7 przysłany przysłać ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 10 acl _ _ 8 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 matkę matka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl:agent _ _ 10 Wituś Wituś PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1456 # text = W pierwszym dniu rozegrano na Nosalu slalomy specjalne. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 pierwszym pierwszy ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 3 dniu dzień NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 4 rozegrano rozegrać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 Nosalu Nosal PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 7 slalomy slalom NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obj _ _ 8 specjalne specjalny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1457 # text = W piątek był przesłuchany szef MSZ Włodzimierz Cimoszewicz. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 piątek piątek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 3 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass _ _ 4 przesłuchany przesłuchać ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 5 szef szef NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj:pass _ _ 6 MSZ MSZ PROPN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod:poss _ _ 7 Włodzimierz Włodzimierz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat _ _ 8 Cimoszewicz Cimoszewicz PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 flat _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1458 # text = W piśmie tym cesarz apeluje do nowych władz algierskich, aby oszczędziły życie prezydenta Ben Belli. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 piśmie pismo NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 5 obl _ _ 3 tym ten DET adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 det _ _ 4 cesarz cesarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 5 apeluje apelować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case _ _ 7 nowych nowy ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod _ _ 8 władz władza NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 9 algierskich algierski ADJ adj:pl:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 amod _ _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct _ _ 11 aby aby SCONJ comp _ 12 mark _ _ 12 oszczędziły oszczędzić VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 ccomp _ _ 13 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 12 obj _ _ 14 prezydenta prezydent NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 13 nmod:poss _ _ 15 Ben Ben PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 14 flat _ _ 16 Belli Bella PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 14 flat _ _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1459 # text = W pokoju pociemniało, witraże w suficie zgasły. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 pokoju pokój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 3 pociemniało pociemnieć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 5 witraże witraż NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 nsubj _ _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 suficie sufit NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod _ _ 8 zgasły zgasnąć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1460 # text = W pokoju stały trzy łóżka, stół z lampką i magnetofon. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 pokoju pokój NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 3 stały stać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 trzy trzy NUM num:pl:nom:n:congr Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 łóżka łóżko NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 7 stół stół NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj _ _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 lampką lampka NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 i i CCONJ conj _ 11 cc _ _ 11 magnetofon magnetofon NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1461 # text = - W Polsce jeszcze bardziej marznę. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 4 jeszcze jeszcze PART qub _ 5 advmod _ _ 5 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 6 advmod _ _ 6 marznę marznąć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1462 # text = W Poznaniu na wytęsknione dziecko czekają w tym programie 144 pary. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 Poznaniu Poznań PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 4 wytęsknione wytęskniony ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 dziecko dziecko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 6 czekają czekać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 8 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 9 det _ _ 9 programie program NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 11 nmod _ _ 10 144 144 NUM num:pl:nom:f:congr Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 11 nummod _ _ 11 pary para NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1463 # text = W południe zjedliśmy razem obiad. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 południe południe NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 3 zjedli zjeść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 3 aux:clitic _ _ 5 razem razem ADV adv _ 3 advmod _ _ 6 obiad obiad NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1464 # text = W rezultacie rodzimi arabscy mieszkańcy obawiają się wychodzić na ulice. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 rezultacie rezultat NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 3 rodzimi rodzimy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 amod _ _ 4 arabscy arabski ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 amod _ _ 5 mieszkańcy mieszkaniec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj _ _ 6 obawiają obawiać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv _ _ 8 wychodzić wychodzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case _ _ 10 ulice ulica NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 8 obl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1465 # text = W roli tytułowego ostatniego władcy Rzymu obsadził Jerzego Stuhra. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 roli rola NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 3 tytułowego tytułowy ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod _ _ 4 ostatniego ostatni ADJ adj:sg:gen:m1:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod _ _ 5 władcy władca NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod:poss _ _ 6 Rzymu Rzym PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss _ _ 7 obsadził obsadzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 Jerzego Jerzy PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obj _ _ 9 Stuhra Stuhr PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 flat _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1466 # text = W ruinach mieszkania Zuli słuchamy orędzia prezydenta do Czeczenów. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 ruinach ruina NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 3 mieszkania mieszkanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod:poss _ _ 4 Zuli Zula PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod:poss _ _ 5 słuchamy słuchać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 orędzia orędzie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 obj _ _ 7 prezydenta prezydent NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nmod:poss _ _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case _ _ 9 Czeczenów Czeczen PROPN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nmod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1467 # text = W samochodzie długo milczeliśmy. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 samochodzie samochód NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 3 długo długo ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 milczeli milczeć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1468 # text = W stanie wojennym był internowany. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 stanie stan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 3 wojennym wojenny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod _ _ 4 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux:pass _ _ 5 internowany internować ADJ ppas:sg:nom:m1:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1469 # text = W sumie będzie mierzył około 800 metrów. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 sumie suma NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 3 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 4 mierzył mierzyć VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 około około PART qub _ 7 advmod _ _ 6 800 800 NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod _ _ 7 metrów metr NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1470 # text = W tamtejszych lasach jest dużo dzikich zwierząt. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 tamtejszych tamtejszy ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 3 lasach las NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 0 root _ _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat _ _ 5 dużo dużo DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 7 det _ _ 6 dzikich dziki ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 7 amod _ _ 7 zwierząt zwierzę NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 3 nsubj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1471 # text = W ten sposób tworzy się twój własny styl zajmowania się dzieckiem. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 ten ten DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det _ _ 3 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 4 tworzy tworzyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 twój twój DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs|SubGender=Masc3 8 det _ _ 7 własny własny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod _ _ 8 styl styl NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj _ _ 9 zajmowania zajmować NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 nmod:poss _ _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 11 dzieckiem dziecko NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1472 # text = W tle słyszał monotonny płacz. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 tle tło NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 3 słyszał słyszeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 monotonny monotonny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 5 płacz płacz NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1473 # text = W tym celu zamierza wystąpić o udzielenie kredytu bankowego. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det _ _ 3 celu cel NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 4 zamierza zamierzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 wystąpić wystąpić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ _ 6 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 7 case _ _ 7 udzielenie udzielić NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 obl _ _ 8 kredytu kredyt NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nmod _ _ 9 bankowego bankowy ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 amod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1474 # text = W tym targu ktoś widocznie chciał zapłacić fałszywymi banknotami i sprawa się rypła. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det _ _ 3 targu targ NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 4 ktoś ktoś PRON subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 6 nsubj _ _ 5 widocznie widocznie ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 zapłacić zapłacić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 8 fałszywymi fałszywy ADJ adj:pl:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 9 amod _ _ 9 banknotami banknot NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 10 i i CCONJ conj _ 13 cc _ _ 11 sprawa sprawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 13 expl:pv _ _ 13 rypła rypnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 conj _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1475 # text = W tym też kierunku trzeba ustalić proporcje płacowe. 1 W w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 2 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 4 det _ _ 3 też też PART qub _ 2 advmod _ _ 4 kierunku kierunek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 5 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 6 ustalić ustalić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp _ _ 7 proporcje proporcja NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obj _ _ 8 płacowe płacowy ADJ adj:pl:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1476 # text = W środę jestem umówiony na rozmowę z Hoenessem. 1 W w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 środę środa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 3 jestem być AUX fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass _ _ 4 umówiony umówić ADJ ppas:sg:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 5 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 rozmowę rozmowa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 Hoenessem Hoeness PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1477 # text = Wakacje minęły. 1 Wakacje wakacje NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 2 nsubj _ _ 2 minęły minąć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1478 # text = Wanda prysnęła na matkę wodą i też wybiegła. 1 Wanda Wanda PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 prysnęła prysnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 matkę matka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 wodą woda NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 7 też też PART qub _ 8 advmod _ _ 8 wybiegła wybiec VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1479 # text = Wbiegają do szarego domu. 1 Wbiegają wbiegać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 3 szarego szary ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 4 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1480 # text = Wchodzi Andrzej, 24-letni, najstarszy pacjent. 1 Wchodzi wchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 Andrzej Andrzej PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 4 24-letni 24-letni ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 6 najstarszy stary ADJ adj:sg:nom:m1:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 conj _ _ 7 pacjent pacjent NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 appos _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1481 # text = Wchodzi do swego pokoiku, podsuwa krzesło do samego okna. 1 Wchodzi wchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 3 swego swój DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 4 det _ _ 4 pokoiku pokoik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 6 podsuwa podsuwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 7 krzesło krzesło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj _ _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case _ _ 9 samego sam ADJ adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 10 amod _ _ 10 okna okno NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 6 obl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1482 # text = Wchodzi pani Natolska. 1 Wchodzi wchodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 Natolska Natolska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 flat _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1483 # text = Wcześniej ciągle zagadywał do pani Hani i najwyraźniej nie podobały mu się konfidencjonalne szepty między nią a Antkiem. 1 Wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod _ _ 2 ciągle ciągle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 3 zagadywał zagadywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case _ _ 5 pani pani NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 Hani Hania PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 flat _ _ 7 i i CCONJ conj _ 10 cc _ _ 8 najwyraźniej wyraźnie ADV adv:sup Degree=Sup 10 advmod _ _ 9 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod _ _ 10 podobały podobać VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 11 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 10 iobj _ _ 12 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv _ _ 13 konfidencjonalne konfidencjonalny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 14 amod _ _ 14 szepty szept NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 nsubj _ _ 15 między między ADP prep:inst AdpType=Prep 16 case _ _ 16 nią on PRON ppron3:sg:inst:f:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 14 nmod _ _ 17 a a CCONJ conj _ 18 cc _ _ 18 Antkiem Antek PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 16 conj _ _ 19 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1484 # text = - Wcześniej nagrywałem płyty w wytwórniach skandynawskich i amerykańskich, ale dopiero w ECM wykrystalizowała się moja stylistyka. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod _ _ 3 nagrywał nagrywać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic _ _ 5 płyty płyta NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obj _ _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 wytwórniach wytwórnia NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 3 obl _ _ 8 skandynawskich skandynawski ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 7 amod _ _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc _ _ 10 amerykańskich amerykański ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 8 conj _ _ 11 , , PUNCT interp PunctType=Comm 16 punct _ _ 12 ale ale CCONJ conj _ 16 cc _ _ 13 dopiero dopiero PART qub _ 15 advmod _ _ 14 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case _ _ 15 ECM ECM PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 16 obl _ _ 16 wykrystalizowała wykrystalizować VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 17 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 16 expl:pv _ _ 18 moja mój DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det _ _ 19 stylistyka stylistyka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj _ _ 20 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1485 # text = Wczoraj oficjalnie placówkę powołał. 1 Wczoraj wczoraj ADV adv _ 4 advmod _ _ 2 oficjalnie oficjalnie ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod _ _ 3 placówkę placówka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 4 powołał powołać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1486 # text = wczoraj raniutko przyjechali. 1 wczoraj wczoraj ADV adv _ 3 advmod _ _ 2 raniutko raniutko ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod _ _ 3 przyjechali przyjechać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1487 # text = Według historyków, skarb pochodzi prawdopodobnie z XV wieku. 1 Według według ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case _ _ 2 historyków historyk NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 obl _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 4 skarb skarb NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nsubj _ _ 5 pochodzi pochodzić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 prawdopodobnie prawdopodobnie PART qub _ 9 advmod _ _ 7 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 8 XV XV ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 amod _ _ 9 wieku wiek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1488 # text = Według mieszkańców ogień zaprószył jeden z uczestników alkoholowej libacji. 1 Według według ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case _ _ 2 mieszkańców mieszkaniec NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl _ _ 3 ogień ogień NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj _ _ 4 zaprószył zaprószyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 jeden jeden ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 uczestników uczestnik NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod _ _ 8 alkoholowej alkoholowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 libacji libacja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1489 # text = Według naukowców powszechne stosowanie szczepionek i leków spowodowało, że wirus grypy znacznie się uodpornił. 1 Według według ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case _ _ 2 naukowców naukowiec NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 obl _ _ 3 powszechne powszechny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 4 stosowanie stosować NOUN ger:sg:nom:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 8 nsubj _ _ 5 szczepionek szczepionka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 leków lek NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj _ _ 8 spowodowało spowodować VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 15 punct _ _ 10 że że SCONJ comp _ 15 mark _ _ 11 wirus wirus NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 15 nsubj _ _ 12 grypy grypa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod:poss _ _ 13 znacznie znacznie ADV adv:pos Degree=Pos 15 advmod _ _ 14 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 15 expl:pv _ _ 15 uodpornił uodpornić VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 ccomp:obj _ _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1490 # text = - Wejdź do domu, każę samowar zapalić. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Wejdź wejść VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 domu dom NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 6 każę kazać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 samowar samowar NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obj _ _ 8 zapalić zapalić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1491 # text = Westchnął ciężko. 1 Westchnął westchnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ciężko ciężko ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1492 # text = Wiadomo, że wśród nich byli przyjaciele kardynała Dziwisza. 1 Wiadomo wiadomo VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 3 że że SCONJ comp _ 5 mark _ _ 4 wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case _ _ 5 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 ccomp _ _ 6 byli być AUX praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop:locat _ _ 7 przyjaciele przyjaciel NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 8 kardynała kardynał NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod:poss _ _ 9 Dziwisza Dziwisz PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 flat _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1493 # text = Widać było, że żyje i pływa jak każda rybka w normalnym akwarium. 1 Widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark _ _ 5 żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 pływa pływać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 8 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 7 advmod _ _ 9 każda każdy DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 10 det _ _ 10 rybka rybka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case _ _ 12 normalnym normalny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 13 akwarium akwarium NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1494 # text = Widać było, że żyje i pływa jak każda rybka w normalnym akwarium. 1 Widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 1 aux _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 4 że że SCONJ comp _ 5 mark _ _ 5 żyje żyć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 pływa pływać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 conj _ _ 8 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 7 advmod _ _ 9 każda każdy DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 10 det _ _ 10 rybka rybka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj _ _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case _ _ 12 normalnym normalny ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 13 amod _ _ 13 akwarium akwarium NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1495 # text = Widziałbyś mnie tylko na monitorze. 1 Widział widzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 by by AUX qub Mood=Cnd 1 aux:cnd _ _ 3 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 4 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:m1:pri:akc Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 obj _ _ 5 tylko tylko PART qub _ 7 advmod _ _ 6 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case _ _ 7 monitorze monitor NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1496 # text = Widzisz to? 1 Widzisz widzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obj _ _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1497 # text = - Widzę światełko w tunelu. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Widzę widzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 światełko światełko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 tunelu tunel NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1498 # text = - Wie i wiedział już wcześniej. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 4 wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 5 już już PART qub _ 6 advmod _ _ 6 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 4 advmod _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1499 # text = Wie pani przecież, jak jest w Warszawie z mieszkaniami. 1 Wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 pani pani NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 przecież przecież PART qub _ 1 advmod _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 5 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 6 advmod _ _ 6 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 Warszawie Warszawa PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case _ _ 10 mieszkaniami mieszkanie NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 6 obl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1500 # text = Wie tylko, że ona tam jest... 1 Wie wiedzieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 tylko tylko PART qub _ 1 advmod _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark _ _ 5 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 nsubj _ _ 6 tam tam ADV adv PronType=Dem 1 ccomp _ _ 7 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 cop:locat _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1501 # text = Wiedziałam, moja droga siostro, że można na ciebie liczyć! 1 Wiedziała wiedzieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct _ _ 4 moja mój DET adj:sg:voc:f:pos Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 6 det _ _ 5 droga drogi ADJ adj:sg:voc:f:pos Case=Voc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 siostro siostra NOUN subst:sg:voc:f Case=Voc|Gender=Fem|Number=Sing 1 vocative _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 8 że że SCONJ comp _ 9 mark _ _ 9 można można VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 1 ccomp _ _ 10 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 11 case _ _ 11 ciebie ty PRON ppron12:sg:acc:f:sec:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Long 12 obl _ _ 12 liczyć liczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp _ _ 13 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1502 # text = Wiedzą, co robią. 1 Wiedzą wiedzieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 3 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 4 obj _ _ 4 robią robić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1503 # text = Wielbłądy, zrezygnowane, chwiały nad tłumem głowami o ogromnych bolesnych oczach. 1 Wielbłądy wielbłąd NOUN subst:pl:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 5 nsubj _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 3 zrezygnowane zrezygnowany ADJ adj:pl:nom:m2:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc2 1 acl _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 5 chwiały chwiać VERB praet:pl:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 nad nad ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 tłumem tłum NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 8 głowami głowa NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 5 obl _ _ 9 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 12 case _ _ 10 ogromnych ogromny ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 12 amod _ _ 11 bolesnych bolesny ADJ adj:pl:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 12 amod _ _ 12 oczach oko NOUN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 8 nmod _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1504 # text = Wieloryb szarżował dwukrotnie. 1 Wieloryb wieloryb NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 2 nsubj _ _ 2 szarżował szarżować VERB praet:sg:m2:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 dwukrotnie dwukrotnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1505 # text = Wielu ich wychowanków studiuje w Polsce na różnych uczelniach. 1 Wielu wiele DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 3 det _ _ 2 ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 3 nmod:poss _ _ 3 wychowanków wychowanek NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obj _ _ 4 studiuje studiować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case _ _ 8 różnych różny ADJ adj:pl:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 9 amod _ _ 9 uczelniach uczelnia NOUN subst:pl:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 6 nmod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1506 # text = Wielu polityków odwiedził starszy pan. 1 Wielu wiele DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 2 det _ _ 2 polityków polityk NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj _ _ 3 odwiedził odwiedzić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 starszy stary ADJ adj:sg:nom:m1:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 amod _ _ 5 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1507 # text = Wielu w wyobraźni już widziało siebie na ślubie roku. 1 Wielu wiele DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 2 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 wyobraźni wyobraźnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 4 już już PART qub _ 5 advmod _ _ 5 widziało widzieć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 siebie siebie PRON siebie:acc Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 5 obj _ _ 7 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case _ _ 8 ślubie ślub NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 9 roku rok NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 nmod:poss _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1508 # text = Wielu z nich już przybyło do Helsinek. 1 Wielu wiele DET num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 1 nmod _ _ 4 już już PART qub _ 5 advmod _ _ 5 przybyło przybyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case _ _ 7 Helsinek Helsinki PROPN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1509 # text = Wiem, iż pan trener Janas aż tak się nie boi. 1 Wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct _ _ 3 iż iż SCONJ comp _ 11 mark _ _ 4 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 nsubj _ _ 5 trener trener NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat _ _ 6 Janas Janas PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 flat _ _ 7 aż aż PART qub _ 8 advmod _ _ 8 tak tak ADV adv PronType=Dem 11 advmod _ _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv _ _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 boi bać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1510 # text = - Wiem, Jakub mi mówił. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Wiem wiedzieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 4 Jakub Jakub PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj _ _ 5 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj _ _ 6 mówił mówić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1511 # text = Wiersz emanuje głębią cierpienia ludzkiej duszy. 1 Wiersz wiersz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 2 emanuje emanować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 głębią głębia NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 4 cierpienia cierpienie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 nmod:poss _ _ 5 ludzkiej ludzki ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 duszy dusza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1512 # text = Wierzemy panu za słowo. 1 Wierzemy wierzyć VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 panu pan NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 iobj _ _ 3 za na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 słowo słowo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1513 # text = Wiesz dlaczego? 1 Wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 1 advmod _ _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1514 # text = - Wiesz, co ci powie? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 4 co co PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Int 6 obj _ _ 5 ci ty PRON ppron12:sg:dat:m1:sec:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 6 iobj _ _ 6 powie powiedzieć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1515 # text = - Wiesz, mam spotkanie z Chopinem... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 4 mam mieć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 5 spotkanie spotkanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 4 obl _ _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 Chopinem Chopin PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1516 # text = Wiktor sięgnął do torby, wyjął manierkę. 1 Wiktor Wiktor PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 sięgnął sięgnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 torby torba NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 6 wyjął wyjąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 manierkę manierka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1517 # text = Wilk zniknął za załomem dachu. 1 Wilk Wilk PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 zniknął zniknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 4 case _ _ 4 załomem załom NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 dachu dach NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1518 # text = Winerta nie było. 1 Winerta Winert PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 było być VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1519 # text = Witaj! 1 Witaj witać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1520 # text = Witaj. 1 Witaj witać VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1521 # text = Więcej już się na taki program nie zgodzę, bo to naruszyło moją godność zawodową. 1 Więcej dużo ADV adv:com Degree=Cmp 8 advmod _ _ 2 już już PART qub _ 1 advmod _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv _ _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case _ _ 5 taki taki DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 6 det _ _ 6 program program NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl _ _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 zgodzę zgodzić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct _ _ 10 bo bo SCONJ comp _ 12 mark _ _ 11 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 12 naruszyło naruszyć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 advcl _ _ 13 moją mój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det _ _ 14 godność godność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 15 zawodową zawodowy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 16 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1522 # text = Większe firmy starają się dbać o swój wizerunek i postępować zgodnie z obowiązującym prawem. 1 Większe duży ADJ adj:pl:nom:f:com Case=Nom|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Plur 2 amod _ _ 2 firmy firma NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 starają starać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 dbać dbać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 6 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case _ _ 7 swój swój DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes|SubGender=Masc3 8 det _ _ 8 wizerunek wizerunek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 9 i i CCONJ conj _ 10 cc _ _ 10 postępować postępować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj _ _ 11 zgodnie zgodnie ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod _ _ 12 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 14 case _ _ 13 obowiązującym obowiązujący ADJ adj:sg:inst:n:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 14 amod _ _ 14 prawem prawo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 11 obl _ _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1523 # text = Wkrótce dało się rozpoznać również słowa. 1 Wkrótce wkrótce ADV adv _ 2 advmod _ _ 2 dało dać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 rozpoznać rozpoznać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 5 również również PART qub _ 6 advmod _ _ 6 słowa słowo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1524 # text = Wkrótce po Maciejowicach Polska zniknęła z mapy Europy całkowicie. 1 Wkrótce wkrótce ADV adv _ 3 advmod _ _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 Maciejowicach Maciejowice PROPN subst:pl:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Plur 5 obl _ _ 4 Polska Polska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 5 zniknęła zniknąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 mapy mapa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 8 Europy Europa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss _ _ 9 całkowicie całkowicie ADV adv:pos Degree=Pos 5 advmod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1525 # text = Wkrótce zostanie on przedstawiony szefostwu MON-u. 1 Wkrótce wkrótce ADV adv _ 4 advmod _ _ 2 zostanie zostać AUX fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass _ _ 3 on on PRON ppron3:sg:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 4 nsubj:pass _ _ 4 przedstawiony przedstawić ADJ ppas:sg:nom:m3:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 5 szefostwu szefostwo NOUN subst:sg:dat:n Case=Dat|Gender=Neut|Number=Sing 4 iobj _ _ 6 MON-u MON PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 nmod:poss _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1526 # text = - Wobec tego chodźmy spać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Wobec wobec ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case _ _ 3 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 4 obl _ _ 4 chodźmy chodzić VERB impt:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 spać spać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1527 # text = Wojewoda białostocki przekazał wcześniej budynki prawowitemu właścicielowi czyli kurii biskupiej w Drohiczynie. 1 Wojewoda wojewoda NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 białostocki białostocki ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 amod _ _ 3 przekazał przekazać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 wcześniej wcześnie ADV adv:com Degree=Cmp 3 advmod _ _ 5 budynki budynek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obj _ _ 6 prawowitemu prawowity ADJ adj:sg:dat:m1:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod _ _ 7 właścicielowi właściciel NOUN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 iobj _ _ 8 czyli czyli CCONJ conj _ 9 cc _ _ 9 kurii kuria NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 7 conj _ _ 10 biskupiej biskupi ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 11 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case _ _ 12 Drohiczynie Drohiczyn PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1528 # text = Wojskowi eksperci twierdzą, że w czasie ćwiczeń odbił się rykoszetem. 1 Wojskowi wojskowy ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 amod _ _ 2 eksperci ekspert NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 twierdzą twierdzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 5 że że SCONJ comp _ 9 mark _ _ 6 w w ADP prep:gen AdpType=Prep 8 case _ _ 7 czasie czasie ADP prep:gen AdpType=Prep 6 fixed _ _ 8 ćwiczeń ćwiczenie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 9 obl _ _ 9 odbił odbić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 11 rykoszetem rykoszet NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1529 # text = - Wolałbym o tym nie mówić. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Wolał woleć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 by by AUX qub Mood=Cnd 2 aux:cnd _ _ 4 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 2 aux:clitic _ _ 5 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 8 obl _ _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1530 # text = Wolę umrzeć. 1 Wolę woleć VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 umrzeć umrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1531 # text = - Wozisz węgiel. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Wozisz wozić VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 węgiel węgiel NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1532 # text = Wozy ruszyły. 1 Wozy wóz NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 2 ruszyły ruszyć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1533 # text = Wracając mijamy wrak samochodu. 1 Wracając wracać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl _ _ 2 mijamy mijać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 wrak wrak NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj _ _ 4 samochodu samochód NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1534 # text = Wracam do propozycji Berenta. 1 Wracam wracać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case _ _ 3 propozycji propozycja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 Berenta Berent PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nmod:poss _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1535 # text = Wreszcie jakby zrezygnował. 1 Wreszcie wreszcie ADV adv _ 3 advmod _ _ 2 jakby jakby PART qub _ 3 advmod _ _ 3 zrezygnował zrezygnować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1536 # text = Wreszcie nadszedł lekarz, o którego nam chodziło. 1 Wreszcie wreszcie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 nadszedł nadejść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 lekarz lekarz NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 5 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case _ _ 6 którego który DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel|SubGender=Masc1 8 obl _ _ 7 nam my PRON ppron12:pl:dat:m1:pri Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 8 iobj _ _ 8 chodziło chodzić VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1537 # text = Wreszcie nadszedł ten najważniejszy dzień. 1 Wreszcie wreszcie ADV adv _ 2 advmod _ _ 2 nadszedł nadejść VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ten ten DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det _ _ 4 najważniejszy ważny ADJ adj:sg:nom:m3:sup Case=Nom|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 5 dzień dzień NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1538 # text = Wreszcie zdjęli czapki. 1 Wreszcie wreszcie ADV adv _ 2 advmod _ _ 2 zdjęli zdjąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 czapki czapka NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 2 obj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1539 # text = - Wrogowie chcą nas odizolować! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Wrogowie wróg NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 chcą chcieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 5 obj _ _ 5 odizolować odizolować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1540 # text = Wrócili także muzykanci. 1 Wrócili wrócić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 także także PART qub _ 3 advmod _ _ 3 muzykanci muzykant NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nsubj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1541 # text = Wsiadłem. 1 Wsiadł wsiąść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1542 # text = Wskazuje na to rys. 13. 1 Wskazuje wskazywać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 to to PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 obl _ _ 4 rys. rysunek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj _ _ 5 13 13 ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1543 # text = Wspomnienie było tak zabawne, że Harold uśmiechnął się. 1 Wspomnienie wspomnienie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 było być AUX praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 3 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 4 advmod _ _ 4 zabawne zabawny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 6 że że SCONJ comp _ 8 mark _ _ 7 Harold Harold PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 nsubj _ _ 8 uśmiechnął uśmiechnąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 8 expl:pv _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1544 # text = Współcześnie staje się on coraz bardziej potrzebny. 1 Współcześnie współcześnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 staje stawać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 on on PRON ppron3:sg:nom:m3:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 2 nsubj _ _ 5 coraz coraz ADV adv _ 6 advmod _ _ 6 bardziej bardzo ADV adv:com Degree=Cmp 7 advmod _ _ 7 potrzebny potrzebny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 xcomp _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1545 # text = Współpraca się rozpoczęła. 1 Współpraca współpraca NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 rozpoczęła rozpocząć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1546 # text = Wstaliśmy i wyszliśmy. 1 Wstali wstać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 4 wyszli wyjść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 5 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 4 aux:clitic _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1547 # text = Wstawała zadymka. 1 Wstawała wstawać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 zadymka zadymka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1548 # text = Wstawić pranie!!! 1 Wstawić wstawić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 2 pranie pranie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj _ _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct _ _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct _ _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1549 # text = Wszyscy natychmiast zostają wezwani do Moskwy. 1 Wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 4 nsubj:pass _ _ 2 natychmiast natychmiast ADV adv _ 4 advmod _ _ 3 zostają zostawać AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux:pass _ _ 4 wezwani wezwać ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 Moskwy Moskwa PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1550 # text = Wszyscy są mieszkańcami Stargardu Szczecińskiego. 1 Wszyscy wszyscy PRON subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 3 mieszkańcami mieszkaniec NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 0 root _ _ 4 Stargardu Stargard PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss _ _ 5 Szczecińskiego Szczeciński ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1551 # text = Wszystkie inne pojazdy mogą się zatrzymywać tylko na parkingu. 1 Wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Tot|SubGender=Masc3 3 det _ _ 2 inne inny ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 3 pojazdy pojazd NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nsubj _ _ 4 mogą móc VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv _ _ 6 zatrzymywać zatrzymywać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 4 xcomp _ _ 7 tylko tylko PART qub _ 9 advmod _ _ 8 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 9 case _ _ 9 parkingu parking NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1552 # text = Wszystkie prace znalazły się na specjalnie przygotowanej wystawie. 1 Wszystkie wszystek DET adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Tot 2 det _ _ 2 prace praca NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 znalazły znaleźć VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 8 case _ _ 6 specjalnie specjalnie ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 przygotowanej przygotować ADJ ppas:sg:loc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 8 acl _ _ 8 wystawie wystawa NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1553 # text = Wszystko będzie zależeć od Ministerstwa Finansów oraz parlamentu. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 3 nsubj _ _ 2 będzie być AUX bedzie:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 zależeć zależeć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 4 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 Ministerstwa ministerstwo NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 Finansów finanse NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 5 nmod:poss _ _ 7 oraz oraz CCONJ conj _ 8 cc _ _ 8 parlamentu parlament NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 conj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1554 # text = Wszystko ucichło. 1 Wszystko wszystko PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 2 nsubj _ _ 2 ucichło ucichnąć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1555 # text = Wszędzie panował wzorowy porządek i czystość. 1 Wszędzie wszędzie ADV adv PronType=Tot 2 advmod _ _ 2 panował panować VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 wzorowy wzorowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 4 porządek porządek NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 czystość czystość NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1556 # text = Wszędzie poruszam się w bezpiecznej przestrzeni. 1 Wszędzie wszędzie ADV adv PronType=Tot 2 advmod _ _ 2 poruszam poruszać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 5 bezpiecznej bezpieczny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 przestrzeni przestrzeń NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1557 # text = Wtedy dali ją do gazu. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 2 advmod _ _ 2 dali dać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 obj _ _ 4 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case _ _ 5 gazu gaz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1558 # text = Wtedy i Ewa zdrzemnęła się, przytulona do Joli. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 4 advmod _ _ 2 i i PART qub _ 3 advmod _ _ 3 Ewa Ewa PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 4 zdrzemnęła zdrzemnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 7 przytulona przytulić ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 acl _ _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case _ _ 9 Joli Jola PROPN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1559 # text = Wtedy latem drogie byłyby owoce i warzywa. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 latem lato NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 3 drogie drogi ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 0 root _ _ 4 były być AUX praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop _ _ 5 by by AUX qub Mood=Cnd 3 aux:cnd _ _ 6 owoce owoc NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 8 warzywa warzywo NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 6 conj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1560 # text = Wtedy nas zapamiętał. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 obj _ _ 3 zapamiętał zapamiętać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1561 # text = Wtedy nie wytrzymałem. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 nie nie PART qub Polarity=Neg 3 advmod _ _ 3 wytrzymał wytrzymać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 3 aux:clitic _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1562 # text = Wtedy też okaże się, czy komendanta Bieńkowskiego zastąpi Siewierski. 1 Wtedy wtedy ADV adv PronType=Dem 3 advmod _ _ 2 też też PART qub _ 1 advmod _ _ 3 okaże okazać VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 6 czy czy PART qub PartType=Int 9 mark _ _ 7 komendanta komendant NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 obj _ _ 8 Bieńkowskiego Bieńkowski PROPN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat _ _ 9 zastąpi zastąpić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 csubj _ _ 10 Siewierski Siewierski PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 9 nsubj _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1563 # text = Wuj Jehuda milczał. 1 Wuj wuj NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 Jehuda Jehuda PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 flat _ _ 3 milczał milczeć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1564 # text = - Wy zarabiacie na mieszkanie w Polsce? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 3 punct _ _ 2 Wy wy PRON ppron12:pl:nom:m1:sec Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Person=2|PronType=Prs|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 3 zarabiacie zarabiać VERB fin:pl:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 mieszkanie mieszkanie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 Polsce Polska PROPN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 8 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1565 # text = Wybieram się na niego w czwartek. 1 Wybieram wybierać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 niego on PRON ppron3:sg:acc:m3:ter:akc:praep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 obl _ _ 5 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 czwartek czwartek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1566 # text = - Wybrałeś Bośnię... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Wybrał wybrać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 eś być AUX aglt:sg:sec:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Long 2 aux:clitic _ _ 4 Bośnię Bośnia PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1567 # text = Wybywam za miasto. 1 Wybywam wybywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 miasto miasto NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1568 # text = Wychodził akurat do pracy. 1 Wychodził wychodzić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 akurat akurat ADV adv _ 1 advmod _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 pracy praca NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1569 # text = Wychowani na prymitywnych filmikach amerykańskich Polacy chamstwo uważają za siłę. 1 Wychowani wychować ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 6 acl _ _ 2 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case _ _ 3 prymitywnych prymitywny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 4 filmikach filmik NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 amerykańskich amerykański ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 6 Polacy Polak PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 8 nsubj _ _ 7 chamstwo chamstwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj _ _ 8 uważają uważać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 9 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case _ _ 10 siłę siła NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 8 xcomp _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 8 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1570 # text = Wychłodzony noworodek, w stanie krytycznym trafił do szpitala. 1 Wychłodzony wychłodzić ADJ ppas:sg:nom:m2:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc2|VerbForm=Part|Voice=Pass 2 acl _ _ 2 noworodek noworodek NOUN subst:sg:nom:m2 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 7 obl _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 stanie stan NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 6 krytycznym krytyczny ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 7 trafił trafić VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 9 case _ _ 9 szpitala szpital NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1571 # text = Wyciągnęła się płasko i wygodnie przy Piotrze. 1 Wyciągnęła wyciągnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 płasko płasko ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod _ _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc _ _ 5 wygodnie wygodnie ADV adv:pos Degree=Pos 3 conj _ _ 6 przy przy ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case _ _ 7 Piotrze Piotr PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1572 # text = Wycyganiłaś pieniądze, a nie udało ci się wyprosić darmochy? 1 Wycyganiła wycyganić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ś być AUX aglt:sg:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=2|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 pieniądze pieniądz NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 5 a a CCONJ conj _ 7 cc _ _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 udało udać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 7 iobj _ _ 9 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv _ _ 10 wyprosić wyprosić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp _ _ 11 darmochy darmocha NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 12 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1573 # text = Wyczołgał się z klatki. 1 Wyczołgał wyczołgać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 klatki klatka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1574 # text = - Wydawał się teraz innym człowiekiem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Wydawał wydawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 teraz teraz ADV adv _ 2 advmod _ _ 5 innym inny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 amod _ _ 6 człowiekiem człowiek NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 xcomp _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1575 # text = Wydawało mi się, że prowadzę z drzewem bezgłośny dialog. 1 Wydawało wydawać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 1 iobj _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 5 że że SCONJ comp _ 6 mark _ _ 6 prowadzę prowadzić VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj _ _ 7 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 8 drzewem drzewo NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 10 nmod _ _ 9 bezgłośny bezgłośny ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod _ _ 10 dialog dialog NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1576 # text = Wydawało się, że jej życie dobiegnie końca bez większych niespodzianek. 1 Wydawało wydawać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 4 że że SCONJ comp _ 7 mark _ _ 5 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 6 nmod:poss _ _ 6 życie życie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 7 nsubj _ _ 7 dobiegnie dobiec VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 csubj _ _ 8 końca koniec NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 9 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 10 większych wielki ADJ adj:pl:gen:f:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Fem|Number=Plur 11 amod _ _ 11 niespodzianek niespodzianka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 obl _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1577 # text = Wygląda na nieletniego chłopca. 1 Wygląda wyglądać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 3 nieletniego nieletni ADJ adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 amod _ _ 4 chłopca chłopiec NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 xcomp _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1578 # text = Wyjechaliśmy za miasto. 1 Wyjechali wyjechać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 miasto miasto NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1579 # text = Wyjęła ją Michałowi z ręki i poszła na taras. 1 Wyjęła wyjąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj _ _ 3 Michałowi Michał PROPN subst:sg:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 iobj _ _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 ręki ręka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 poszła pójść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 9 case _ _ 9 taras taras NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1580 # text = wyjść z psem matki z dziećmi muszą. 1 wyjść wyjść VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp _ _ 2 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 psem pies NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 1 obl _ _ 4 matki matka NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nsubj _ _ 5 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 dziećmi dziecko NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 muszą musieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1581 # text = Wykluczenie z SLD jest karą bardzo dotkliwą. 1 Wykluczenie wykluczyć NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 5 nsubj _ _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 SLD SLD PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nmod _ _ 4 jest być AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 5 karą kara NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 6 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 dotkliwą dotkliwy ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1582 # text = – Wykorzystać? 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Wykorzystać wykorzystać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1583 # text = Wymaga to odpowiedniej polityki informacyjnej rządu. 1 Wymaga wymagać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj _ _ 3 odpowiedniej odpowiedni ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 polityki polityka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 5 informacyjnej informacyjny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 6 rządu rząd NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1584 # text = Wyobraź sobie, że nie mogę. 1 Wyobraź wyobrazić VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 4 że że SCONJ comp _ 6 mark _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 mogę móc VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1585 # text = Wyobraźmy sobie sytuację odwrotną. 1 Wyobraźmy wyobrazić VERB impt:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj _ _ 3 sytuację sytuacja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 4 odwrotną odwrotny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1586 # text = Wypadało różnie. 1 Wypadało wypadać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 różnie różnie ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1587 # text = Wypalili się i znikli. 1 Wypalili wypalić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 4 znikli zniknąć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1588 # text = Wypatrzył ją wśród wielu dziewczyn. 1 Wypatrzył wypatrzyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj _ _ 3 wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 5 case _ _ 4 wielu wiele DET num:pl:gen:f:congr Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 det _ _ 5 dziewczyn dziewczyna NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1589 # text = Wypijesz ze mną bruderszaft? 1 Wypijesz wypić VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 3 case _ _ 3 mną ja PRON ppron12:sg:inst:m1:pri Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 1 obl _ _ 4 bruderszaft bruderszaft NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj _ _ 5 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1590 # text = Wypili po kieliszku. 1 Wypili wypić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 po po ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 kieliszku kieliszek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1591 # text = Wypili sobie i są zadowoleni. 1 Wypili wypić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 obl _ _ 3 i i CCONJ conj _ 5 cc _ _ 4 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 5 zadowoleni zadowolony ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 conj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1592 # text = - Wysoki Senat poprawkę szesnastą odrzucił. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Wysoki wysoki ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 3 Senat senat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 nsubj _ _ 4 poprawkę poprawka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 5 szesnastą szesnasty ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 6 odrzucił odrzucić VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1593 # text = Wystarczy o tym nie myśleć i nie mówić, aby to przestało być. 1 Wystarczy wystarczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 tym to PRON subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 5 obl _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 myśleć myśleć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 csubj _ _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 mówić mówić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 conj _ _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 12 punct _ _ 10 aby aby SCONJ comp _ 12 mark _ _ 11 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 12 nsubj _ _ 12 przestało przestać VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 advcl _ _ 13 być być VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 12 xcomp _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1594 # text = Wystawa składała się wyłącznie z portretów. 1 Wystawa wystawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 składała składać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 wyłącznie wyłącznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 5 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 6 portretów portret NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1595 # text = Wystukują rytm dłońmi i zaczynają tańczyć. 1 Wystukują wystukiwać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 rytm rytm NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj _ _ 3 dłońmi dłoń NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 1 obl _ _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc _ _ 5 zaczynają zaczynać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 tańczyć tańczyć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1596 # text = Wytwarza je krajowy przemysł farmaceutyczny i nie mają tańszych zamienników. 1 Wytwarza wytwarzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:m3:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Long 1 obj _ _ 3 krajowy krajowy ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 4 przemysł przemysł NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj _ _ 5 farmaceutyczny farmaceutyczny ADJ adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 6 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 7 nie nie PART qub Polarity=Neg 8 advmod _ _ 8 mają mieć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 9 tańszych tani ADJ adj:pl:gen:m3:com Case=Gen|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 10 amod _ _ 10 zamienników zamiennik NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 obl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1597 # text = Wyświetlano film polski. 1 Wyświetlano wyświetlać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 film film NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj _ _ 3 polski polski ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 amod _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1598 # text = Wzdrygnęła się. 1 Wzdrygnęła wzdrygnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1599 # text = Wzrosły również obroty całego rynku. 1 Wzrosły wzrosnąć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 również również PART qub _ 3 advmod _ _ 3 obroty obrót NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 nsubj _ _ 4 całego cały ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 5 rynku rynek NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod:poss _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1600 # text = Włóż mi! 1 Włóż włożyć VERB impt:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:m1:pri:nakc Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj _ _ 3 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1601 # text = Wśród marynarzy znów wrzało. 1 Wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case _ _ 2 marynarzy marynarz NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 obl _ _ 3 znów znów PART qub _ 4 advmod _ _ 4 wrzało wrzeć VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1602 # text = Wśród nich znaleźli się Karol i Gustaw. 1 Wśród wśród ADP prep:gen AdpType=Prep 2 case _ _ 2 nich on PRON ppron3:pl:gen:m1:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl _ _ 3 znaleźli znaleźć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 Karol Karol PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 Gustaw Gustaw PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 conj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1603 # text = Z balkonów dziewczęta w strojach ludowych obsypywały gości kwiatami. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 balkonów balkon NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 3 dziewczęta dziewczę NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 7 nsubj _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 strojach strój NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod _ _ 6 ludowych ludowy ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 7 obsypywały obsypywać VERB praet:pl:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 gości gość NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 7 obj _ _ 9 kwiatami kwiat NOUN subst:pl:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1604 # text = Z hali piątej przenieśli nas do innej. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 hali hala NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 3 piątej piąty ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 4 przenieśli przenieść VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 obj _ _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case _ _ 7 innej inny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1605 # text = Z lewicy została mu tylko nazwa. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 lewicy lewica NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 została zostać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 mu on PRON ppron3:sg:dat:m3:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc3|Variant=Short 3 iobj _ _ 5 tylko tylko PART qub _ 6 advmod _ _ 6 nazwa nazwa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1606 # text = Z mojej płytoteki nie mieli zapewne ze Źrebaczkiem pociechy. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 mojej mój DET adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 płytoteki płytoteka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 mieli mieć VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 zapewne zapewne PART qub _ 5 advmod _ _ 7 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 8 case _ _ 8 Źrebaczkiem Źrebaczek PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl _ _ 9 pociechy pociecha NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1607 # text = Z murów Głogowa patrzy ze śmiechem, jak z jego ziemi bez boju uchodzą. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 murów mur NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 3 Głogowa Głogów PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss _ _ 4 patrzy patrzeć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 ze z ADP prep:inst:wok AdpType=Prep|Variant=Long 6 case _ _ 6 śmiechem śmiech NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct _ _ 8 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 14 advmod _ _ 9 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 10 jego on PRON ppron3:sg:gen:m1:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 11 nmod:poss _ _ 11 ziemi ziemia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 12 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 13 case _ _ 13 boju bój NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 obl _ _ 14 uchodzą uchodzić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 ccomp _ _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1608 # text = Z najsłabszego wiersza wyłania się zawsze jakiś obraz. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 najsłabszego słaby ADJ adj:sg:gen:m3:sup Case=Gen|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 3 wiersza wiersz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 4 wyłania wyłaniać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 4 advmod _ _ 7 jakiś jakiś DET adj:sg:nom:m3:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc3 8 det _ _ 8 obraz obraz NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1609 # text = Z noszami wniesiem Waszą Dostojność do karety... 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 noszami nosze NOUN subst:pl:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Plur 3 obl _ _ 3 wniesiem wnieść VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 Waszą wasz DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Plur|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 5 det _ _ 5 Dostojność dostojność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case _ _ 7 karety kareta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1610 # text = Z ociąganiem podążyła za nimi i panna Dulęba, przesyłając z daleka prelegentce uśmiech i pocałunek dłonią. 1 Z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 ociąganiem ociąganie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 3 obl _ _ 3 podążyła podążyć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 za za ADP prep:inst AdpType=Prep 5 case _ _ 5 nimi on PRON ppron3:pl:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 3 obl _ _ 6 i i PART qub _ 7 advmod _ _ 7 panna panna NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 8 Dulęba Dulęba PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat _ _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 10 przesyłając przesyłać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 3 advcl _ _ 11 z z ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case _ _ 12 daleka daleka ADJ adjp PrepCase=Pre 10 obl _ _ 13 prelegentce prelegentka NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 10 iobj _ _ 14 uśmiech uśmiech NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 obj _ _ 15 i i CCONJ conj _ 16 cc _ _ 16 pocałunek pocałunek NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 14 conj _ _ 17 dłonią dłoń NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1611 # text = Z oczywistych względów wyprzedza nas tylko województwo mazowieckie. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 2 oczywistych oczywisty ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 3 względów wzgląd NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 4 wyprzedza wyprzedzać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 nas my PRON ppron12:pl:acc:m1:pri Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=1|PronType=Prs|SubGender=Masc1 4 obj _ _ 6 tylko tylko PART qub _ 7 advmod _ _ 7 województwo województwo NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 8 mazowieckie mazowiecki ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 7 amod _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1612 # text = Z oddali doleciały urywane dźwięki strażackiej trąbki. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 oddali oddal NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 doleciały dolecieć VERB praet:pl:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 urywane urywany ADJ adj:pl:nom:m3:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 5 dźwięki dźwięk NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 6 strażackiej strażacki ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 trąbki trąbka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1613 # text = Z szafki w kuchni ukradł dwa telefony komórkowe oraz trochę pieniędzy. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 szafki szafka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 kuchni kuchnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 ukradł ukraść VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 dwa dwa NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 7 nummod _ _ 7 telefony telefon NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 obj _ _ 8 komórkowe komórkowy ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 9 oraz oraz CCONJ conj _ 11 cc _ _ 10 trochę trochę DET num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind|SubGender=Masc3 11 det _ _ 11 pieniędzy pieniądz NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 conj _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1614 # text = Z szuflady stolika wyjął scyzoryk. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 2 case _ _ 2 szuflady szuflada NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 3 stolika stolik NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod:poss _ _ 4 wyjął wyjąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 scyzoryk scyzoryk NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1615 # text = Z tych europejskich eksperymentów najczęściej los stykał mnie z pierworodnym Morgenem, Karolem. 1 Z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 2 tych ten DET adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem|SubGender=Masc3 3 det _ _ 3 europejskich europejski ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 nmod:poss _ _ 4 eksperymentów eksperyment NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 5 najczęściej często ADV adv:sup Degree=Sup 7 advmod _ _ 6 los los NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 nsubj _ _ 7 stykał stykać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 mnie ja PRON ppron12:sg:acc:f:pri:akc Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Long 7 obj _ _ 9 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 10 pierworodnym pierworodny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 amod _ _ 11 Morgenem Morgen PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 obl _ _ 12 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct _ _ 13 Karolem Karol PROPN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 11 conj _ _ 14 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1616 # text = Za chwilę rozpocznę wykład... 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 chwilę chwila NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 3 rozpocznę rozpocząć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 wykład wykład NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 obj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1617 # text = Za drugim razem wybił dziurę w burcie 4,5-metrowej łodzi. 1 Za za ADP prep:inst AdpType=Prep 3 case _ _ 2 drugim drugi ADJ adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 3 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 4 wybił wybić VERB praet:sg:m2:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc2|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 dziurę dziura NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 burcie burta NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 8 4,5-metrowej 4,5-metrowy ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 łodzi łódź NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod:poss _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1618 # text = - Za godzinę wypowiem słowa przysięgi... 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 4 punct _ _ 2 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 3 case _ _ 3 godzinę godzina NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 4 wypowiem wypowiedzieć VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 słowa słowo NOUN subst:pl:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 4 obj _ _ 6 przysięgi przysięga NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1619 # text = Za każdym razem była to oczywiście propozycja nie do odrzucenia. 1 Za za ADP prep:inst AdpType=Prep 3 case _ _ 2 każdym każdy DET adj:sg:inst:m3:pos Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Tot|SubGender=Masc3 3 det _ _ 3 razem raz NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 4 była być AUX praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 5 to to VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 6 oczywiście oczywiście PART qub _ 5 advmod _ _ 7 propozycja propozycja NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 10 advmod _ _ 9 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case _ _ 10 odrzucenia odrzucić NOUN ger:sg:gen:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 7 nmod _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1620 # text = Za rok będziemy już startować z innej pozycji. 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 rok rok NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 5 obl _ _ 3 będziemy być AUX bedzie:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 4 już już PART qub _ 5 advmod _ _ 5 startować startować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 7 innej inny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 8 amod _ _ 8 pozycji pozycja NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1621 # text = Za trzydzieści, czterdzieści lat może obudzić się nowy człowiek. 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 2 trzydzieści trzydzieści NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 5 nummod _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 4 czterdzieści czterdzieści NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 2 conj _ _ 5 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 obl _ _ 6 może móc VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 obudzić obudzić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl:pv _ _ 9 nowy nowy ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 amod _ _ 10 człowiek człowiek NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 nsubj _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1622 # text = Za wizytę u lekarza w sprywatyzowanej przychodni nie płacą, podobnie jak nie płacili w przychodni publicznej. 1 Za za ADP prep:acc AdpType=Prep 2 case _ _ 2 wizytę wizyta NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 obl _ _ 3 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 lekarza lekarz NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nmod _ _ 5 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 6 sprywatyzowanej sprywatyzować ADJ ppas:sg:loc:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl _ _ 7 przychodni przychodnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 8 nie nie PART qub Polarity=Neg 9 advmod _ _ 9 płacą płacić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 14 punct _ _ 11 podobnie podobnie ADV adv:pos Degree=Pos 12 advmod _ _ 12 jak jak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Int 14 advmod _ _ 13 nie nie PART qub Polarity=Neg 14 advmod _ _ 14 płacili płacić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 advcl _ _ 15 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 16 case _ _ 16 przychodni przychodnia NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 17 publicznej publiczny ADJ adj:sg:loc:f:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 18 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1623 # text = Zabiegł mu drogę i stanął przed kupcem. 1 Zabiegł zabiec VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 1 iobj _ _ 3 drogę droga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc _ _ 5 stanął stanąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 6 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 kupcem kupiec NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1624 # text = Zabrzmiało to z dawną mocą. 1 Zabrzmiało zabrzmieć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 to to PRON subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 1 nsubj _ _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 4 dawną dawny ADJ adj:sg:inst:f:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 mocą moc NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1625 # text = Zachować układ rządzący przez 4 lata. 1 Zachować zachować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 2 układ układ NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj _ _ 3 rządzący rządzić ADJ pact:sg:acc:m3:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Polarity=Pos|SubGender=Masc3|VerbForm=Part|Voice=Act 2 acl _ _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 5 4 4 NUM num:pl:acc:m3:congr Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod _ _ 6 lata rok NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1626 # text = Zaczęliśmy się dzielić opłatkiem. 1 Zaczęli zacząć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 4 dzielić dzielić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 5 opłatkiem opłatek NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1627 # text = Zaczęto kontrolować internet. 1 Zaczęto zacząć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 kontrolować kontrolować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 xcomp _ _ 3 internet internet NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1628 # text = 'Zaczęło się. 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Zaczęło zacząć VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1629 # text = Zadymka ustała. 1 Zadymka zadymka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ustała ustać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1630 # text = Zadźgał nożem młodszego o dziewięć lat brata. 1 Zadźgał zadźgać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 nożem nóż NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 3 młodszego młody ADJ adj:sg:acc:m1:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 amod _ _ 4 o o ADP prep:acc AdpType=Prep 6 case _ _ 5 dziewięć dziewięć NUM num:pl:acc:m3:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc3 6 nummod _ _ 6 lat rok NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nmod _ _ 7 brata brat NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 obj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1631 # text = Zakrywam togą twarz, aby ukryć cierpienie, ale nie umieram. 1 Zakrywam zakrywać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 togą toga NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 3 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 5 aby aby SCONJ comp _ 6 mark _ _ 6 ukryć ukryć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 advcl _ _ 7 cierpienie cierpienie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 6 obj _ _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 9 ale ale CCONJ conj _ 11 cc _ _ 10 nie nie PART qub Polarity=Neg 11 advmod _ _ 11 umieram umierać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1632 # text = Zamieszkuje je około 80000 osób. 1 Zamieszkuje zamieszkiwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 je on PRON ppron3:pl:acc:n:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj _ _ 3 około około PART qub _ 5 advmod _ _ 4 80000 80000 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 5 nummod _ _ 5 osób osoba NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nsubj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1633 # text = Zanotowano liczne incydenty w różnych punktach wyspy. 1 Zanotowano zanotować VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 liczne liczny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 3 incydenty incydent NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 5 różnych różny ADJ adj:pl:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 6 amod _ _ 6 punktach punkt NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 7 wyspy wyspa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod:poss _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1634 # text = Zapadał zmierzch. 1 Zapadał zapadać VERB praet:sg:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 zmierzch zmierzch NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 nsubj _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1635 # text = Zapala świecę. 1 Zapala zapalać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 świecę świeca NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1636 # text = Zapalił pierwsze dzisiaj cygaro. 1 Zapalił zapalić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 pierwsze pierwszy ADJ adj:sg:acc:n:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 4 amod _ _ 3 dzisiaj dzisiaj ADV adv _ 2 advmod _ _ 4 cygaro cygaro NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1637 # text = Zapamiętał. 1 Zapamiętał zapamiętać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1638 # text = Zapewniła, że jej nazwisko trafiło na listy bez jej wiedzy. 1 Zapewniła zapewnić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 6 punct _ _ 3 że że SCONJ comp _ 6 mark _ _ 4 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 5 nmod:poss _ _ 5 nazwisko nazwisko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 6 nsubj _ _ 6 trafiło trafić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp _ _ 7 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case _ _ 8 listy lista NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 9 bez bez ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 11 case _ _ 10 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 11 nmod:poss _ _ 11 wiedzy wiedza NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1639 # text = Zapomnieli o jej obecności. 1 Zapomnieli zapomnieć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 o o ADP prep:loc AdpType=Prep 4 case _ _ 3 jej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 4 nmod:poss _ _ 4 obecności obecność NOUN subst:sg:loc:f Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1640 # text = Zapowiada się kolejna porażka kadrowa SLD. 1 Zapowiada zapowiadać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 kolejna kolejny ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 porażka porażka NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 5 kadrowa kadrowy ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 6 SLD SLD PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nmod:poss _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1641 # text = Zapowiedzieliśmy w poprzednim wydaniu gazety, że postaramy się opisać technikę pozyskiwania mleka. 1 Zapowiedzieli zapowiedzieć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 śmy być AUX aglt:pl:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 4 poprzednim poprzedni ADJ adj:sg:loc:n:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 5 amod _ _ 5 wydaniu wydanie NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 6 gazety gazeta NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod:poss _ _ 7 , , PUNCT interp PunctType=Comm 9 punct _ _ 8 że że SCONJ comp _ 9 mark _ _ 9 postaramy postarać VERB fin:pl:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 ccomp:obj _ _ 10 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 11 opisać opisać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 9 xcomp _ _ 12 technikę technika NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 13 pozyskiwania pozyskiwać NOUN ger:sg:gen:n:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 12 nmod:poss _ _ 14 mleka mleko NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1642 # text = Zapraszamy do zabawy! 1 Zapraszamy zapraszać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 3 case _ _ 3 zabawy zabawa NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1643 # text = Zaproszenie wręczy pan jej osobiście. 1 Zaproszenie zaproszenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 2 wręczy wręczyć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 4 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 2 iobj _ _ 5 osobiście osobiście ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1644 # text = Zapłacicie mandat i pojedziecie. 1 Zapłacicie zapłacić VERB fin:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 mandat mandat NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj _ _ 3 i i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 4 pojedziecie pojechać VERB fin:pl:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1645 # text = Zapłaciłam ci za listy. 1 Zapłaciła zapłacić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 m być AUX aglt:sg:pri:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Short 1 aux:clitic _ _ 3 ci ty PRON ppron12:sg:dat:f:sec:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=2|PronType=Prs|Variant=Short 1 iobj _ _ 4 za za ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 5 listy list NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1646 # text = Zaraz poproszę Marię Rosę. 1 Zaraz zaraz ADV adv _ 2 advmod _ _ 2 poproszę poprosić VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 Marię Maria PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 Rosę Rosa PROPN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 flat _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1647 # text = zaraz przyniosę.. 1 zaraz zaraz ADV adv _ 2 advmod _ _ 2 przyniosę przynieść VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1648 # text = Zastanawia się, jak powiedzieć czternastoletniej córce. 1 Zastanawia zastanawiać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 5 punct _ _ 4 jak jak ADV adv PronType=Int 5 advmod _ _ 5 powiedzieć powiedzieć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 1 ccomp _ _ 6 czternastoletniej czternastoletni ADJ adj:sg:dat:f:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 7 córce córka NOUN subst:sg:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 5 iobj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1649 # text = - Zastanawiam się, dlaczego pan chciał popełnić samobójstwo, drogi panie inżynierze? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Zastanawiam zastanawiać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 5 dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 7 advmod _ _ 6 pan pan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj _ _ 7 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 8 popełnić popełnić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp _ _ 9 samobójstwo samobójstwo NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obj _ _ 10 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 11 drogi drogi ADJ adj:sg:voc:m1:pos Case=Voc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 amod _ _ 12 panie pan NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 vocative _ _ 13 inżynierze inżynier NOUN subst:sg:voc:m1 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 flat _ _ 14 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1650 # text = - Zatrzymam ich! 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Zatrzymam zatrzymać VERB fin:sg:pri:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 2 obj _ _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1651 # text = Zatrzymano dwóch mężczyzn, u których znaleziono starodruki. 1 Zatrzymano zatrzymać VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 dwóch dwa NUM num:pl:acc:m1:rec Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 3 nummod _ _ 3 mężczyzn mężczyzna NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 obj _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 5 u u ADP prep:gen AdpType=Prep 6 case _ _ 6 których który DET adj:pl:gen:m1:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Rel|SubGender=Masc1 7 obl _ _ 7 znaleziono znaleźć VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 acl:relcl _ _ 8 starodruki starodruk NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 7 obj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1652 # text = Zauważył Sielecki. 1 Zauważył zauważyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 Sielecki Sielecki PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1653 # text = Zawierają chrom. 1 Zawierają zawierać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 chrom chrom NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1654 # text = Zawieźli ją do Akademii. 1 Zawieźli zawieźć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 obj _ _ 3 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 4 case _ _ 4 Akademii akademia NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1655 # text = – zawijamy na ciężkie czasy. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 zawijamy zawijać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 5 case _ _ 4 ciężkie ciężki ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 5 czasy czas NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1656 # text = Zawiodła też technika. 1 Zawiodła zawieść VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 też też PART qub _ 1 advmod _ _ 3 technika technika NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 nsubj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1657 # text = Zawodnicy polscy przewyższali gospodarzy techniką i szybkością. 1 Zawodnicy zawodnik NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 polscy polski ADJ adj:pl:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 amod _ _ 3 przewyższali przewyższać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 gospodarzy gospodarz NOUN subst:pl:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 obj _ _ 5 techniką technika NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 szybkością szybkość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 5 conj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1658 # text = Zawsze lubiłem oglądać ładną pornografię. 1 Zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 2 advmod _ _ 2 lubił lubić VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic _ _ 4 oglądać oglądać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 5 ładną ładny ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 6 pornografię pornografia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1659 # text = Zawsze mi taka postawa bardzo imponowała. 1 Zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 6 advmod _ _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 6 iobj _ _ 3 taka taki DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 4 det _ _ 4 postawa postawa NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj _ _ 5 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 6 advmod _ _ 6 imponowała imponować VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1660 # text = Zawsze taki byłem. 1 Zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 2 advmod _ _ 2 taki taki DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 0 root _ _ 3 był być AUX praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 cop _ _ 4 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1661 # text = Zawsze też były kwiaty, Ludmiła mu wstawiała... 1 Zawsze zawsze ADV adv PronType=Tot 3 advmod _ _ 2 też też PART qub _ 3 advmod _ _ 3 były być VERB praet:pl:m3:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 kwiaty kwiat NOUN subst:pl:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 nsubj _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 6 Ludmiła Ludmiła PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 7 mu on PRON ppron3:sg:dat:m1:ter:nakc:npraep Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 8 iobj _ _ 8 wstawiała wstawiać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1662 # text = Zażądały od niej spodni i kurtki. 1 Zażądały zażądać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 od od ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 niej on PRON ppron3:sg:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl _ _ 4 spodni spodnie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 obl _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 kurtki kurtka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 conj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1663 # text = Zbieram podpisy. 1 Zbieram zbierać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 podpisy podpis NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obj _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1664 # text = Zbliża się, dlaczego ona się tak diabelnie pięknie uśmiecha? 1 Zbliża zbliżać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 4 dlaczego dlaczego ADV adv PronType=Int 10 advmod _ _ 5 ona on PRON ppron3:sg:nom:f:ter:akc:npraep Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 10 nsubj _ _ 6 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv _ _ 7 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 8 advmod _ _ 8 diabelnie diabelnie ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod _ _ 9 pięknie pięknie ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod _ _ 10 uśmiecha uśmiechać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 11 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1665 # text = Zbliżył swoją kościstą twarz do mego ucha. 1 Zbliżył zbliżyć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 swoją swój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 4 det _ _ 3 kościstą kościsty ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 twarz twarz NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 5 do do ADP prep:gen AdpType=Prep 7 case _ _ 6 mego mój DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 7 ucha ucho NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 1 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1666 # text = Zbyszek bywa tu raczej rzadko, a stara Pawłowska pewnie faktycznie nie ma sił. 1 Zbyszek Zbyszek PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 2 bywa bywać AUX fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 cop:locat _ _ 3 tu tu ADV adv PronType=Dem 0 root _ _ 4 raczej raczej PART qub _ 5 advmod _ _ 5 rzadko rzadko ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 13 punct _ _ 7 a a CCONJ conj _ 13 cc _ _ 8 stara stary ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 Pawłowska Pawłowska PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 10 pewnie pewnie PART qub _ 11 advmod _ _ 11 faktycznie faktycznie ADV adv:pos Degree=Pos 13 advmod _ _ 12 nie nie PART qub Polarity=Neg 13 advmod _ _ 13 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 14 sił siła NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 13 obl _ _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1667 # text = Zdaniem prawnika z UMK, minister powinien się na coś zdecydować. 1 Zdaniem zdanie NOUN subst:sg:inst:n Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 7 obl _ _ 2 prawnika prawnik NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss _ _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 UMK UMK PROPN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nmod _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 7 punct _ _ 6 minister minister NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nsubj _ _ 7 powinien powinien VERB winien:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 11 expl:pv _ _ 9 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 10 case _ _ 10 coś coś PRON subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Ind 11 obl _ _ 11 zdecydować zdecydować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 7 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1668 # text = Zdawał sobie z nich sprawę i wiedział, że czynią go POPULARNYM. 1 Zdawał zdawać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 iobj _ _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 nich on PRON ppron3:pl:gen:n:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 obl _ _ 5 sprawę sprawa NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 6 i i CCONJ conj _ 7 cc _ _ 7 wiedział wiedzieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 conj _ _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 9 że że SCONJ comp _ 10 mark _ _ 10 czynią czynić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 ccomp _ _ 11 go on PRON ppron3:sg:acc:m1:ter:nakc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Short 10 obl _ _ 12 POPULARNYM popularny ADJ adj:sg:inst:m1:pos Case=Ins|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 10 xcomp _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1669 # text = Zdawało mi się... 1 Zdawało zdawać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 1 iobj _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1670 # text = Zdawało mi się... 1 Zdawało zdawać VERB praet:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 mi ja PRON ppron12:sg:dat:f:pri:nakc Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs|Variant=Short 1 iobj _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:impers _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1671 # text = 'Zdecydowałem się opanować tę książkę... 1 ' ' PUNCT interp PunctSide=Ini|PunctType=Quot 2 punct _ _ 2 Zdecydował zdecydować VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 2 aux:clitic _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 5 opanować opanować VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 6 tę ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 książkę książka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 5 obj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1672 # text = Zdrowie i męska siła przestały budzić we mnie odruchowy strach. 1 Zdrowie zdrowie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 i i CCONJ conj _ 4 cc _ _ 3 męska męski ADJ adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 siła siła NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 conj _ _ 5 przestały przestać VERB praet:pl:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 budzić budzić VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp _ _ 7 we w ADP prep:loc:wok AdpType=Prep|Variant=Long 8 case _ _ 8 mnie ja PRON ppron12:sg:loc:f:pri Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 6 obl _ _ 9 odruchowy odruchowy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 amod _ _ 10 strach strach NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 obj _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1673 # text = - Zdychać? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Zdychać zdychać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 3 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1674 # text = Zerknąłem na deskę rozdzielczą. 1 Zerknął zerknąć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 em być AUX aglt:sg:pri:imperf:wok Aspect=Imp|Number=Sing|Person=1|Variant=Long 1 aux:clitic _ _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 deskę deska NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 5 rozdzielczą rozdzielczy ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1675 # text = Zgasiła światło. 1 Zgasiła zgasić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 światło światło NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 1 obj _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1676 # text = - Zgłosiła naruszenie nietykalności cielesnej. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Zgłosiła zgłosić VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 naruszenie naruszyć NOUN ger:sg:acc:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 2 obj _ _ 4 nietykalności nietykalność NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 5 cielesnej cielesny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1677 # text = Ziewając zasypiali; cicho, nie skrzypnąwszy nawet, otworzyły się drzwi. 1 Ziewając ziewać VERB pcon:imperf Aspect=Imp|Tense=Pres|VerbForm=Conv|Voice=Act 2 advcl _ _ 2 zasypiali zasypiać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ; ; PUNCT interp PunctType=Semi 10 punct _ _ 4 cicho cicho ADV adv:pos Degree=Pos 10 advmod _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 6 nie nie PART qub Polarity=Neg 7 advmod _ _ 7 skrzypnąwszy skrzypnąć VERB pant:perf Aspect=Perf|Tense=Past|VerbForm=Conv|Voice=Act 10 advcl _ _ 8 nawet nawet PART qub _ 7 advmod _ _ 9 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 10 otworzyły otworzyć VERB praet:pl:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 11 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 10 expl:pv _ _ 12 drzwi drzwi NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 10 nsubj _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1678 # text = Zima jest już w odwrocie. 1 Zima zima NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 jest być VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 już już PART qub _ 2 advmod _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 odwrocie odwrót NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1679 # text = Zjawisko tak niecodzienne w Izraelu na wiele godzin sparaliżowało życie tego kraju. 1 Zjawisko zjawisko NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 9 nsubj _ _ 2 tak tak ADV adv:pos Degree=Pos|PronType=Dem 3 advmod _ _ 3 niecodzienne niecodzienny ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 1 amod _ _ 4 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 Izraelu Izrael PROPN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 nmod _ _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case _ _ 7 wiele wiele DET num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 8 det _ _ 8 godzin godzina NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 9 sparaliżowało sparaliżować VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 10 życie życie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 9 obj _ _ 11 tego ten DET adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 12 det _ _ 12 kraju kraj NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 10 nmod:poss _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 9 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1680 # text = Zleźli też kapitan i porucznik. 1 Zleźli zleźć VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 też też PART qub _ 1 advmod _ _ 3 kapitan kapitan NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nsubj _ _ 4 i i CCONJ conj _ 5 cc _ _ 5 porucznik porucznik NOUN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 conj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1681 # text = – Zmieni się. 1 – – PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Zmieni zmienić VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 2 expl:pv _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1682 # text = Znajduje się tutaj kilka gospodarstw rolnych i domów mieszkalnych. 1 Znajduje znajdować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 tutaj tutaj ADV adv PronType=Dem 1 advmod _ _ 4 kilka kilka DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 5 det _ _ 5 gospodarstw gospodarstwo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj _ _ 6 rolnych rolny ADJ adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 5 amod _ _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 8 domów dom NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 conj _ _ 9 mieszkalnych mieszkalny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1683 # text = Znajdzie, prawda? 1 Znajdzie znaleźć VERB fin:sg:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 1 punct _ _ 3 prawda prawda NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 4 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1684 # text = Znalezisko wyniesiono na podwórko i powiadomiono policję. 1 Znalezisko znalezisko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 2 wyniesiono wynieść VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 podwórko podwórko NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obl _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 powiadomiono powiadomić VERB imps:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 policję policja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1685 # text = Znam twoją odpowiedź. 1 Znam znać VERB fin:sg:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 twoją twój DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=2|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 odpowiedź odpowiedź NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1686 # text = Znamy lepszy sposób. 1 Znamy znać VERB fin:pl:pri:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 lepszy dobry ADJ adj:sg:acc:m3:com Case=Acc|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 amod _ _ 3 sposób sposób NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 1 obj _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1687 # text = Znów wypili. 1 Znów znów ADV adv _ 2 advmod _ _ 2 wypili wypić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1688 # text = Zobaczysz. 1 Zobaczysz zobaczyć VERB fin:sg:sec:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1689 # text = Zostali zatrzymani przez policję na gorącym uczynku. 1 Zostali zostać AUX praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux:pass _ _ 2 zatrzymani zatrzymać ADJ ppas:pl:nom:m1:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|Polarity=Pos|SubGender=Masc1|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 3 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 policję policja NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obl:agent _ _ 5 na na ADP prep:loc AdpType=Prep 7 case _ _ 6 gorącym gorący ADJ adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 amod _ _ 7 uczynku uczynek NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1690 # text = Została wykonana z różnych rodzajów płótna i papieru. 1 Została zostać AUX praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 aux:pass _ _ 2 wykonana wykonać ADJ ppas:sg:nom:f:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 3 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 4 różnych różny ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 5 rodzajów rodzaj NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 6 płótna płótno NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod:poss _ _ 7 i i CCONJ conj _ 8 cc _ _ 8 papieru papier NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 6 conj _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1691 # text = - Została z mężem. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Została zostać VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 mężem mąż NOUN subst:sg:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obl _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1692 # text = Zresztą ich często aresztowano i wypuszczano. 1 Zresztą zresztą PART qub _ 4 advmod _ _ 2 ich on PRON ppron3:pl:acc:m1:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 4 obj _ _ 3 często często ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod _ _ 4 aresztowano aresztować VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 wypuszczano wypuszczać VERB imps:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Person=0|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1693 # text = Zresztą sam wiesz. 1 Zresztą zresztą PART qub _ 3 advmod _ _ 2 sam sam ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 3 advcl _ _ 3 wiesz wiedzieć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1694 # text = zresztą widać tego dużo.. 1 zresztą zresztą PART qub _ 2 advmod _ _ 2 widać widać VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 3 tego to PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 obl _ _ 4 dużo dużo DET num:pl:acc:n:rec Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur|NumType=Card|PronType=Ind 3 det _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1695 # text = Zresztą, trzeba kogoś kochać, żeby z nim romansować. 1 Zresztą zresztą PART qub _ 3 advmod _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 3 trzeba trzeba VERB pred Mood=Ind|Tense=Pres|VerbForm=Fin|VerbType=Quasi 0 root _ _ 4 kogoś ktoś PRON subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind|SubGender=Masc1 5 obj _ _ 5 kochać kochać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 xcomp _ _ 6 , , PUNCT interp PunctType=Comm 10 punct _ _ 7 żeby żeby SCONJ comp _ 10 mark _ _ 8 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 9 case _ _ 9 nim on PRON ppron3:sg:inst:m1:ter:akc:praep Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|SubGender=Masc1|Variant=Long 10 obl _ _ 10 romansować romansować VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 advcl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1696 # text = Zrobiło się jej duszno. 1 Zrobiło zrobić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl:pv _ _ 3 jej on PRON ppron3:sg:dat:f:ter:akc:npraep Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 1 iobj _ _ 4 duszno duszno ADV adv:pos Degree=Pos 1 advmod _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1697 # text = Zrzucił czapkę. 1 Zrzucił zrzucić VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 czapkę czapka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 1 obj _ _ 3 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1698 # text = Zwalała chmury na wierzchołki drzew. 1 Zwalała zwalać VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 chmury chmura NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 3 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 4 case _ _ 4 wierzchołki wierzchołek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 1 obl _ _ 5 drzew drzewo NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 4 nmod:poss _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1699 # text = Zwolnienie z opłat przysługuje zarówno nadawcom indywidualnym, jak i instytucjom niosącym pomoc powodzianom. 1 Zwolnienie zwolnić NOUN ger:sg:nom:n:perf:aff Aspect=Perf|Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Vnoun 4 nsubj _ _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 opłat opłata NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 przysługuje przysługiwać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 zarówno zarówno CCONJ conj _ 6 cc:preconj _ _ 6 nadawcom nadawca NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 iobj _ _ 7 indywidualnym indywidualny ADJ adj:pl:dat:m1:pos Case=Dat|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 amod _ _ 8 , , PUNCT interp PunctType=Comm 11 punct _ _ 9 jak jak CCONJ conj _ 11 cc _ _ 10 i i CCONJ conj _ 9 fixed _ _ 11 instytucjom instytucja NOUN subst:pl:dat:f Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur 6 conj _ _ 12 niosącym nieść ADJ pact:pl:dat:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Dat|Gender=Fem|Number=Plur|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Act 11 acl _ _ 13 pomoc pomoc NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 14 powodzianom powodzianin NOUN subst:pl:dat:m1 Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 12 iobj _ _ 15 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1700 # text = Zyga znalazł pierwszy gryps. 1 Zyga Zyga PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 2 znalazł znaleźć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 pierwszy pierwszy ADJ adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 amod _ _ 4 gryps gryps NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obj _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1701 # text = Zziajany odbierał wysiągi z rąk pana Romańskiego. 1 Zziajany zziajany ADJ adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 advcl _ _ 2 odbierał odbierać VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 wysiągi wysiąg NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obj _ _ 4 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 rąk ręka NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 6 pana pan NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 5 nmod:poss _ _ 7 Romańskiego Romański PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 6 flat _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1702 # text = Złamał reguły gry. 1 Złamał złamać VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 reguły reguła NOUN subst:pl:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 3 gry gra NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1703 # text = - Złapaliście już tego trupożercę? 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 2 punct _ _ 2 Złapali złapać VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 ście być AUX aglt:pl:sec:imperf:nwok Aspect=Imp|Number=Plur|Person=2|Variant=Short 2 aux:clitic _ _ 4 już już PART qub _ 2 advmod _ _ 5 tego ten DET adj:sg:acc:m1:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc1 6 det _ _ 6 trupożercę trupożerca NOUN subst:sg:acc:m1 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 2 obj _ _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1704 # text = Złe fatum sprawiło, że w mieście wybuchła właśnie zaraza. 1 Złe zły ADJ adj:sg:nom:n:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 2 amod _ _ 2 fatum fatum NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 3 sprawiło sprawić VERB praet:sg:n:perf Aspect=Perf|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 5 że że SCONJ comp _ 8 mark _ _ 6 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 mieście miasto NOUN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 8 obl _ _ 8 wybuchła wybuchnąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 ccomp _ _ 9 właśnie właśnie ADV adv _ 8 advmod _ _ 10 zaraza zaraza NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1705 # text = Ów blog dziennikarze ocenili również bardzo wysoko. 1 Ów ów DET adj:sg:acc:m3:pos Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 2 det _ _ 2 blog blog NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 obj _ _ 3 dziennikarze dziennikarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 4 ocenili ocenić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 również również PART qub _ 7 advmod _ _ 6 bardzo bardzo ADV adv:pos Degree=Pos 7 advmod _ _ 7 wysoko wysoko ADV adv:pos Degree=Pos 4 advmod _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1706 # text = Ćwiczenie powtarzasz rytmicznie przez 7 minut. 1 Ćwiczenie ćwiczenie NOUN subst:sg:acc:n Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 2 obj _ _ 2 powtarzasz powtarzać VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 rytmicznie rytmicznie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 4 przez przez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 6 case _ _ 5 7 7 NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 6 nummod _ _ 6 minut minuta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 2 obl _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1707 # text = Łatwo sobie wyobrazić uboczne skutki takiego działania. 1 Łatwo łatwo ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 2 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 iobj _ _ 3 wyobrazić wyobrazić VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 4 uboczne uboczny ADJ adj:pl:acc:m3:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 5 amod _ _ 5 skutki skutek NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 6 takiego taki DET adj:sg:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 7 det _ _ 7 działania działanie NOUN subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 5 nmod:poss _ _ 8 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1708 # text = Łucja ma problem. 1 Łucja Łucja PROPN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 ma mieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 problem problem NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 4 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1709 # text = Łukomscy poprzez angielską guwernantkę córki załatwili opiekunkę dla moich dzieci. 1 Łukomscy Łukomski PROPN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 6 nsubj _ _ 2 poprzez poprzez ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 3 angielską angielski ADJ adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 guwernantkę guwernantka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 5 córki córka NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod:poss _ _ 6 załatwili załatwić VERB praet:pl:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 opiekunkę opiekunka NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 dla dla ADP prep:gen AdpType=Prep 10 case _ _ 9 moich mój DET adj:pl:gen:n:pos Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=1|Poss=Yes|PronType=Prs 10 det _ _ 10 dzieci dziecko NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 nmod _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1710 # text = Łódź stanęła w płomieniach nagle. 1 Łódź łódź NOUN subst:sg:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 2 nsubj _ _ 2 stanęła stanąć VERB praet:sg:f:perf Aspect=Perf|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 4 case _ _ 4 płomieniach płomień NOUN subst:pl:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 nagle nagle ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1711 # text = Ściany działowe są zarazem meblościankami. 1 Ściany ściana NOUN subst:pl:nom:f Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 2 działowe działowy ADJ adj:pl:nom:f:pos Case=Nom|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 1 amod _ _ 3 są być AUX fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 cop _ _ 4 zarazem zarazem PART qub _ 5 advmod _ _ 5 meblościankami meblościanka NOUN subst:pl:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 0 root _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1712 # text = Śnieg wali, ale sanie z ludźmi pójdą przodem przetrzeć drogę. 1 Śnieg śnieg NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 nsubj _ _ 2 wali walić VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 , , PUNCT interp PunctType=Comm 8 punct _ _ 4 ale ale CCONJ conj _ 8 cc _ _ 5 sanie sanie NOUN subst:pl:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 8 nsubj _ _ 6 z z ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 7 case _ _ 7 ludźmi człowiek NOUN subst:pl:inst:m1 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 5 nmod _ _ 8 pójdą pójść VERB fin:pl:ter:perf Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Fut|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 9 przodem przód NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 8 obl _ _ 10 przetrzeć przetrzeć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 8 xcomp _ _ 11 drogę droga NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 12 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1713 # text = Świat Rydzyka nie wziął się z samych zwidów. 1 Świat świat NOUN subst:sg:nom:m3 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 4 nsubj _ _ 2 Rydzyka Rydzyk PROPN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss _ _ 3 nie nie PART qub Polarity=Neg 4 advmod _ _ 4 wziął wziąć VERB praet:sg:m3:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 4 expl:pv _ _ 6 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 8 case _ _ 7 samych sam ADJ adj:pl:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 8 amod _ _ 8 zwidów zwid NOUN subst:pl:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 4 obl _ _ 9 . . PUNCT interp PunctType=Peri 4 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1714 # text = Świetnie bronili w tym meczu obaj bramkarze Osgood w Islandersach i Fin Kiprusoffa w San Jose. 1 Świetnie świetnie ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 bronili bronić VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 4 tym ten DET adj:sg:loc:m3:pos Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem|SubGender=Masc3 5 det _ _ 5 meczu mecz NOUN subst:sg:loc:m3 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 6 obaj oba NUM num:pl:nom:m1:congr Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|NumType=Card|SubGender=Masc1 7 nummod _ _ 7 bramkarze bramkarz NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 2 nsubj _ _ 8 Osgood Osgood PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 flat _ _ 9 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case _ _ 10 Islandersach Islanders PROPN subst:sg:loc:m1 Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 7 nmod _ _ 11 i i CCONJ conj _ 12 cc _ _ 12 Fin Fin PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 8 conj _ _ 13 Kiprusoffa Kirprusoffa PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 12 flat _ _ 14 w w ADP prep:loc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 15 case _ _ 15 San San PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 12 nmod _ _ 16 Jose Jose PROPN subst:sg:loc:n Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing 15 flat _ _ 17 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1715 # text = Świście, ratuj!!! 1 Świście świst NOUN subst:sg:voc:m3 Case=Voc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 3 vocative _ _ 2 , , PUNCT interp PunctType=Comm 3 punct _ _ 3 ratuj ratować VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct _ _ 5 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct _ _ 6 ! ! PUNCT interp PunctType=Excl 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1716 # text = źle chyba wbijali te skrzynię. 1 źle źle ADV adv:pos Degree=Pos 3 advmod _ _ 2 chyba chyba PART qub _ 1 advmod _ _ 3 wbijali wbijać VERB praet:pl:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 te ten DET adj:sg:acc:f:pos Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 5 det _ _ 5 skrzynię skrzynia NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1717 # text = Źle znoszą samotność i nie powinno się ich trzymać pojedynczo. 1 Źle źle ADV adv:pos Degree=Pos 2 advmod _ _ 2 znoszą znosić VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 samotność samotność NOUN subst:sg:acc:f Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 powinno powinien VERB winien:sg:n:imperf Aspect=Imp|Gender=Neut|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:impers _ _ 8 ich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:npraep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 9 obj _ _ 9 trzymać trzymać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 10 pojedynczo pojedynczo ADV adv:pos Degree=Pos 9 advmod _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1718 # text = Żabą albinoską zachwycają się i pragną ją badać naukowcy z całego świata. 1 Żabą żaba NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 2 albinoską albinoska NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 appos _ _ 3 zachwycają zachwycać VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 5 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 6 pragną pragnąć VERB fin:pl:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 conj _ _ 7 ją on PRON ppron3:sg:acc:f:ter:akc:npraep Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Variant=Long 8 obj _ _ 8 badać badać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 9 naukowcy naukowiec NOUN subst:pl:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 3 nsubj _ _ 10 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 12 case _ _ 11 całego cały ADJ adj:sg:gen:m3:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 12 amod _ _ 12 świata świat NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 nmod _ _ 13 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1719 # text = Żaden z oskarżonych nie chciał wczoraj składać wyjaśnień przed sądem. 1 Żaden żaden DET adj:sg:nom:m1:pos Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Neg|SubGender=Masc1 5 nsubj _ _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 oskarżonych oskarżony NOUN subst:pl:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc1 1 nmod _ _ 4 nie nie PART qub Polarity=Neg 5 advmod _ _ 5 chciał chcieć VERB praet:sg:m1:imperf Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 wczoraj wczoraj ADV adv _ 5 advmod _ _ 7 składać składać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 5 xcomp _ _ 8 wyjaśnień wyjaśnienie NOUN subst:pl:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Plur 7 obj _ _ 9 przed przed ADP prep:inst:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 10 case _ _ 10 sądem sąd NOUN subst:sg:inst:m3 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 7 obl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 5 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1720 # text = Żadna z nich nic nie mówiła. 1 Żadna żaden DET adj:sg:nom:f:pos Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Neg 6 nsubj _ _ 2 z z ADP prep:gen:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 3 case _ _ 3 nich on PRON ppron3:pl:gen:f:ter:akc:praep Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|PrepCase=Pre|PronType=Prs|Variant=Long 1 nmod _ _ 4 nic nic PRON subst:sg:gen:n Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Neg 6 obj _ _ 5 nie nie PART qub Polarity=Neg 6 advmod _ _ 6 mówiła mówić VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1721 # text = Że chciała kochać i być kochaną? 1 Że że SCONJ comp _ 2 mark _ _ 2 chciała chcieć VERB praet:sg:f:imperf Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 3 kochać kochać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 2 xcomp _ _ 4 i i CCONJ conj _ 6 cc _ _ 5 być być AUX inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 aux:pass _ _ 6 kochaną kochać ADJ ppas:sg:inst:f:imperf:aff Aspect=Imp|Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing|Polarity=Pos|VerbForm=Part|Voice=Pass 3 conj _ _ 7 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 2 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1722 # text = Żeby dodać sobie animuszu, zaciąga się znowu papierosem. 1 Żeby żeby SCONJ comp _ 2 mark _ _ 2 dodać dodać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 advcl _ _ 3 sobie siebie PRON siebie:dat Case=Dat|PronType=Prs|Reflex=Yes 2 iobj _ _ 4 animuszu animusz NOUN subst:sg:gen:m3 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 2 obl _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 2 punct _ _ 6 zaciąga zaciągać VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl:pv _ _ 8 znowu znowu ADV adv _ 6 advmod _ _ 9 papierosem papieros NOUN subst:sg:inst:m2 Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc2 6 obl _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1723 # text = - Żeby Polak zrozumiał, musi zacząć się bać. 1 - - PUNCT interp PunctType=Dash 6 punct _ _ 2 Żeby żeby SCONJ comp _ 4 mark _ _ 3 Polak Polak PROPN subst:sg:nom:m1 Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 4 nsubj _ _ 4 zrozumiał zrozumieć VERB praet:sg:m1:perf Aspect=Perf|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|SubGender=Masc1|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 6 advcl _ _ 5 , , PUNCT interp PunctType=Comm 4 punct _ _ 6 musi musieć VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 7 zacząć zacząć VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 6 xcomp _ _ 8 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 9 expl:pv _ _ 9 bać bać VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 7 xcomp _ _ 10 . . PUNCT interp PunctType=Peri 6 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1724 # text = Żeby się wyrzygać i choć na pięć minut mieć spokój. 1 Żeby żeby SCONJ comp _ 3 mark _ _ 2 się się PRON qub PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl:pv _ _ 3 wyrzygać wyrzygać VERB inf:perf Aspect=Perf|VerbForm=Inf|Voice=Act 0 root _ _ 4 i i CCONJ conj _ 9 cc _ _ 5 choć choć PART qub _ 8 advmod _ _ 6 na na ADP prep:acc AdpType=Prep 8 case _ _ 7 pięć pięć NUM num:pl:acc:f:rec Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 minut minuta NOUN subst:pl:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 9 obl _ _ 9 mieć mieć VERB inf:imperf Aspect=Imp|VerbForm=Inf|Voice=Act 3 conj _ _ 10 spokój spokój NOUN subst:sg:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc3 9 obl _ _ 11 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1725 # text = Życie muzyka obfituje w stresy. 1 Życie życie NOUN subst:sg:nom:n Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 muzyka muzyk NOUN subst:sg:gen:m1 Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|SubGender=Masc1 1 nmod:poss _ _ 3 obfituje obfitować VERB fin:sg:ter:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 w w ADP prep:acc:nwok AdpType=Prep|Variant=Short 5 case _ _ 5 stresy stres NOUN subst:pl:acc:m3 Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur|SubGender=Masc3 3 obl _ _ 6 . . PUNCT interp PunctType=Peri 3 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1726 # text = Żyj świeżością chwili obecnej. 1 Żyj żyć VERB impt:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Imp|Number=Sing|Person=2|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 świeżością świeżość NOUN subst:sg:inst:f Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 3 chwili chwila NOUN subst:sg:gen:f Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod:poss _ _ 4 obecnej obecny ADJ adj:sg:gen:f:pos Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 5 . . PUNCT interp PunctType=Peri 1 punct _ _ # sent_id = pl-lfg-test:s-1727 # text = Żyjesz? 1 Żyjesz żyć VERB fin:sg:sec:imperf Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=2|Tense=Pres|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 2 ? ? PUNCT interp PunctType=Qest 1 punct _ _