# newdoc id = it-isdt-train-doc13 # sent_id = it-isdt-train-doc13:s-1 # text = La battaglia di Austerlitz fu l'ultima battaglia che si attuò durante le guerre napoleoniche della terza coalizione e che portò alla vittoria l'esercito napoleonico. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 battaglia battaglia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nsubj _ _ 3 di di ADP E _ 4 case _ _ 4 Austerlitz Austerlitz PROPN SP _ 2 nmod _ _ 5 fu essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 cop _ _ 6 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 7 ultima ultimo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 8 amod _ _ 8 battaglia battaglia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 9 che che PRON PR PronType=Rel 11 nsubj _ _ 10 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 11 expl _ _ 11 attuò attuare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 8 acl:relcl _ _ 12 durante durante ADP E _ 14 case _ _ 13 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 14 det _ _ 14 guerre guerra NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 11 obl _ _ 15 napoleoniche napoleonico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 14 amod _ _ 16 di ADP E _ 19 case _ _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 19 det _ _ 18 terza terzo ADJ NO Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Ord 19 amod _ _ 19 coalizione coalizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 20 e e CCONJ CC _ 22 cc _ _ 21 che che PRON PR PronType=Rel 22 nsubj _ _ 22 portò portare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 11 conj _ _ 23 a ADP E _ 25 case _ _ 24 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 25 det _ _ 25 vittoria vittoria NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ _ 26 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 esercito esercito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 22 obj _ _ 28 napoleonico napoleonico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 29 . . PUNCT FS _ 8 punct _ _ # sent_id = it-isdt-train-doc13:s-2 # text = Avvenne il 2 dicembre 1805 nei pressi della cittadina di Austerlitz tra l'armata francese composta da circa 65.000 uomini comandati da Napoleone ed una armata congiunta, formata da russi e austriaci e composta da oltre 80.000 uomini, comandata dal generale russo Kutuzov e dal comandante del contingente austriaco, il generale Franz von Weyrother. 1 Avvenne avvenire VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root _ _ 2 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 2 2 NUM N NumType=Card 1 obl _ _ 4 dicembre dicembre NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 3 flat _ _ 5 1805 1805 NUM N NumType=Card 3 flat _ _ 6 in ADP E _ 8 case _ _ 7 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 8 det _ _ 8 pressi pressi NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 1 obl _ _ 9 di ADP E _ 11 case _ _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 cittadina cittadina NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 di di ADP E _ 13 case _ _ 13 Austerlitz Austerlitz PROPN SP _ 11 nmod _ _ 14 tra tra ADP E _ 16 case _ _ 15 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 16 armata armata NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 17 francese francese ADJ A Number=Sing 16 amod _ _ 18 composta comporre VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 16 acl _ _ 19 da da ADP E _ 22 case _ _ 20 circa circa ADV B _ 21 advmod _ _ 21 65.000 65.000 NUM N NumType=Card 22 nummod _ _ 22 uomini uomo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 18 obl:agent _ _ 23 comandati comandare VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 22 acl _ _ 24 da da ADP E _ 25 case _ _ 25 Napoleone Napoleone PROPN SP _ 23 obl:agent _ _ 26 ed e CCONJ CC _ 28 cc _ _ 27 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det _ _ 28 armata armata NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 conj _ _ 29 congiunta congiunto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 28 amod _ _ 30 , , PUNCT FF _ 28 punct _ _ 31 formata formare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 28 acl _ _ 32 da da ADP E _ 33 case _ _ 33 russi russo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 31 obl:agent _ _ 34 e e CCONJ CC _ 35 cc _ _ 35 austriaci austriaco NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 33 conj _ _ 36 e e CCONJ CC _ 37 cc _ _ 37 composta composto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 31 conj _ _ 38 da da ADP E _ 41 case _ _ 39 oltre oltre ADV B _ 40 advmod _ _ 40 80.000 80.000 NUM N NumType=Card 41 nummod _ _ 41 uomini uomo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 37 obl _ _ 42 , , PUNCT FF _ 28 punct _ _ 43 comandata comandare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 28 acl _ _ 44 da ADP E _ 46 case _ _ 45 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 46 det _ _ 46 generale generale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 43 obl:agent _ _ 47 russo russo ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 46 amod _ _ 48 Kutuzov Kutuzov PROPN SP _ 46 nmod _ _ 49 e e CCONJ CC _ 52 cc _ _ 50 da ADP E _ 52 case _ _ 51 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 52 det _ _ 52 comandante comandante NOUN S Number=Sing 46 conj _ _ 53 di ADP E _ 55 case _ _ 54 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 55 det _ _ 55 contingente contingente NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 52 nmod _ _ 56 austriaco austriaco ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 55 amod _ _ 57 , , PUNCT FF _ 52 punct _ _ 58 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 59 det _ _ 59 generale generale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 52 appos _ _ 60 Franz Franz PROPN SP _ 59 nmod _ _ 61 von von PROPN SP _ 60 flat:name _ _ 62 Weyrother Weyrother PROPN SP _ 60 flat:name _ _ 63 . . PUNCT FS _ 1 punct _ _ # sent_id = it-isdt-train-doc13:s-3 # text = Austerlitz (l'attuale città di Slavkov u Brna nella Repubblica Ceca) si trova in Moravia, approssimativamente a 20 km da Brno. 1 Austerlitz Austerlitz PROPN SP _ 16 nsubj _ _ 2 ( ( PUNCT FB _ 5 punct _ _ 3 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 4 attuale attuale ADJ A Number=Sing 5 amod _ _ 5 città città NOUN S Gender=Fem 1 appos _ _ 6 di di ADP E _ 7 case _ _ 7 Slavkov Slavkov PROPN SP _ 5 nmod _ _ 8 u u ADP E _ 9 case _ _ 9 Brna Brna PROPN SP _ 7 nmod _ _ 10 in ADP E _ 12 case _ _ 11 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 Repubblica repubblica NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 5 nmod _ _ 13 Ceca ceco ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 14 ) ) PUNCT FB _ 5 punct _ _ 15 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 16 expl _ _ 16 trova trovare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 17 in in ADP E _ 18 case _ _ 18 Moravia Moravia PROPN SP _ 16 obl _ _ 19 , , PUNCT FF _ 16 punct _ _ 20 approssimativamente approssimativamente ADV B _ 23 advmod _ _ 21 a a ADP E _ 23 case _ _ 22 20 20 NUM N NumType=Card 23 nummod _ _ 23 km chilometro NOUN S Gender=Masc 16 obl _ _ 24 da da ADP E _ 25 case _ _ 25 Brno Brno PROPN SP _ 23 nmod _ _ 26 . . PUNCT FS _ 16 punct _ _ # sent_id = it-isdt-train-doc13:s-4 # text = La battaglia di Austerlitz fu preceduta da una pesante sconfitta dell' esercito austriaco comandato dal generale Karl Mack von Leiberich a Ulma. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 battaglia battaglia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 nsubj:pass _ _ 3 di di ADP E _ 4 case _ _ 4 Austerlitz Austerlitz PROPN SP _ 2 nmod _ _ 5 fu essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux:pass _ _ 6 preceduta precedere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root _ _ 7 da da ADP E _ 10 case _ _ 8 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 9 pesante pesante ADJ A Number=Sing 10 amod _ _ 10 sconfitta sconfitta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl:agent _ _ 11 di ADP E _ 13 case _ _ 12 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 esercito esercito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nmod _ _ 14 austriaco austriaco ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 15 comandato comandare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 13 acl _ _ 16 da ADP E _ 18 case _ _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 generale generale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 obl:agent _ _ 19 Karl Karl PROPN SP _ 18 nmod _ _ 20 Mack Mack PROPN SP _ 19 flat:name _ _ 21 von von PROPN SP _ 19 flat:name _ _ 22 Leiberich Leiberich PROPN SP _ 19 flat:name _ _ 23 a a ADP E _ 24 case _ _ 24 Ulma Ulma PROPN SP _ 10 nmod _ _ 25 . . PUNCT FS _ 6 punct _ _ # sent_id = it-isdt-train-doc13:s-5 # text = Con una rapida concentrazione di forze che non aveva precedenti, Napoleone era riuscito ad accerchiare il generale austriaco Mack, che si ritrovò isolato nella città di Ulma, prima che arrivassero le truppe russe. 1 Con con ADP E _ 4 case _ _ 2 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 3 rapida rapido ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 4 amod _ _ 4 concentrazione concentrazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 obl _ _ 5 di di ADP E _ 6 case _ _ 6 forze forza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 4 nmod _ _ 7 che che PRON PR PronType=Rel 9 nsubj _ _ 8 non non ADV BN PronType=Neg 9 advmod _ _ 9 aveva avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 4 acl:relcl _ _ 10 precedenti precedente NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 obj _ _ 11 , , PUNCT FF _ 4 punct _ _ 12 Napoleone Napoleone PROPN SP _ 14 nsubj:pass _ _ 13 era essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 14 aux:pass _ _ 14 riuscito riuscire VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root _ _ 15 ad a ADP E _ 16 mark _ _ 16 accerchiare accerchiare VERB V VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 17 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 generale generale NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 19 austriaco austriaco ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 20 Mack Mack PROPN SP _ 18 nmod _ _ 21 , , PUNCT FF _ 18 punct _ _ 22 che che PRON PR PronType=Rel 24 nsubj _ _ 23 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 24 expl _ _ 24 ritrovò ritrovare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 acl:relcl _ _ 25 isolato isolato ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 24 xcomp _ _ 26 in ADP E _ 28 case _ _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 28 det _ _ 28 città città NOUN S Gender=Fem 24 obl _ _ 29 di di ADP E _ 30 case _ _ 30 Ulma Ulma PROPN SP _ 28 nmod _ _ 31 , , PUNCT FF _ 24 punct _ _ 32 prima prima ADV B _ 34 mark _ _ 33 che che SCONJ CS _ 32 fixed _ _ 34 arrivassero arrivare VERB V Mood=Sub|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 24 advcl _ _ 35 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 36 det _ _ 36 truppe truppa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 34 nsubj _ _ 37 russe russo ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 36 amod _ _ 38 . . PUNCT FS _ 14 punct _ _ # sent_id = it-isdt-train-doc13:s-6 # text = Il 20 ottobre Mack fu costretto ad arrendersi quasi senza combattere, aprendo a Napoleone la strada verso la capitale austriaca Vienna. 1 Il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 20 20 NUM N NumType=Card 6 obl _ _ 3 ottobre ottobre NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 flat _ _ 4 Mack Mack PROPN SP _ 6 nsubj:pass _ _ 5 fu essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux:pass _ _ 6 costretto costringere VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root _ _ 7 ad a ADP E _ 8 mark _ _ 8 arrendere VERB V VerbForm=Inf 6 xcomp _ _ 9 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 8 expl _ _ 10 quasi quasi ADV B _ 12 advmod _ _ 11 senza senza ADP E _ 12 mark _ _ 12 combattere combattere VERB V VerbForm=Inf 8 advcl _ _ 13 , , PUNCT FF _ 6 punct _ _ 14 aprendo aprire VERB V VerbForm=Ger 6 advcl _ _ 15 a a ADP E _ 16 case _ _ 16 Napoleone Napoleone PROPN SP _ 14 obl _ _ 17 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 strada strada NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 19 verso verso ADP E _ 21 case _ _ 20 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 capitale capitale NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 22 austriaca austriaco ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 23 Vienna Vienna PROPN SP _ 21 nmod _ _ 24 . . PUNCT FS _ 6 punct _ _ # sent_id = it-isdt-train-doc13:s-7 # text = Napoleone aveva bisogno di una battaglia decisiva: 1 Napoleone Napoleone PROPN SP _ 2 nsubj _ _ 2 aveva avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 0 root _ _ 3 bisogno bisogno NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 2 obj _ _ 4 di di ADP E _ 6 case _ _ 5 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 battaglia battaglia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 decisiva decisivo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 8 : : PUNCT FC _ 2 punct _ _ # sent_id = it-isdt-train-doc13:s-8 # text = i suoi soldati erano ormai stanchi per una lunga campagna, le sue linee di comunicazione si erano allungate eccessivamente e soprattutto non poteva allontanarsi per troppo tempo dalla Francia essendo capo assoluto di tutta la macchina amministrativa dell' impero. 1 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det _ _ 2 suoi suo DET AP Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det:poss _ _ 3 soldati soldato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 4 erano essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 6 cop _ _ 5 ormai ormai ADV B _ 6 advmod _ _ 6 stanchi stanco ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 0 root _ _ 7 per per ADP E _ 10 case _ _ 8 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 9 lunga lungo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 campagna campagna NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl _ _ 11 , , PUNCT FF _ 19 punct _ _ 12 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 14 det _ _ 13 sue suo DET AP Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 14 det:poss _ _ 14 linee linea NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 19 nsubj _ _ 15 di di ADP E _ 16 case _ _ 16 comunicazione comunicazione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 14 nmod _ _ 17 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 19 expl _ _ 18 erano essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 19 aux _ _ 19 allungate allungare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 6 conj _ _ 20 eccessivamente eccessivamente ADV B _ 19 advmod _ _ 21 e e CCONJ CC _ 25 cc _ _ 22 soprattutto soprattutto ADV B _ 25 advmod _ _ 23 non non ADV BN PronType=Neg 25 advmod _ _ 24 poteva potere AUX VM Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 25 aux _ _ 25 allontanare VERB V VerbForm=Inf 6 conj _ _ 26 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 25 expl _ _ 27 per per ADP E _ 29 case _ _ 28 troppo troppo DET DI Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 29 det _ _ 29 tempo tempo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 obl _ _ 30 da ADP E _ 32 case _ _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 32 det _ _ 32 Francia Francia PROPN SP _ 25 obl _ _ 33 essendo essere AUX VA VerbForm=Ger 34 cop _ _ 34 capo capo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 25 advcl _ _ 35 assoluto assoluto ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 34 amod _ _ 36 di di ADP E _ 39 case _ _ 37 tutta tutto DET T Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 39 det:predet _ _ 38 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 39 det _ _ 39 macchina macchina NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 34 nmod _ _ 40 amministrativa amministrativo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 39 amod _ _ 41 di ADP E _ 43 case _ _ 42 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 43 det _ _ 43 impero impero NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 39 nmod _ _ 44 . . PUNCT FS _ 6 punct _ _ # sent_id = it-isdt-train-doc13:s-9 # text = Bonaparte al fine di inoculare negli alleati un senso di superiorità fece credere ai medesimi che la sua posizione era insostenibile, mostrandosi molto accondiscendente nelle trattative diplomatiche e facendo abbandonare dai suoi soldati l'altura del Pratzen, che dominava il campo di battaglia. 1 Bonaparte Bonaparte PROPN SP _ 14 nsubj _ _ 2 a ADP E _ 4 case _ _ 3 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 fine fine NOUN S Number=Sing 14 obl _ _ 5 di di ADP E _ 6 mark _ _ 6 inoculare inoculare VERB V VerbForm=Inf 4 acl _ _ 7 in ADP E _ 9 case _ _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det _ _ 9 alleati alleato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 obl _ _ 10 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 senso senso NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 6 obj _ _ 12 di di ADP E _ 13 case _ _ 13 superiorità superiorità NOUN S Gender=Fem 11 nmod _ _ 14 fece fare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root _ _ 15 credere credere VERB V VerbForm=Inf 14 ccomp _ _ 16 a ADP E _ 18 case _ _ 17 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 18 det _ _ 18 medesimi medesimo PRON PD Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 15 obl _ _ 19 che che SCONJ CS _ 24 mark _ _ 20 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 21 sua suo DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 22 det:poss _ _ 22 posizione posizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 nsubj _ _ 23 era essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 24 cop _ _ 24 insostenibile insostenibile ADJ A Number=Sing 15 advcl _ _ 25 , , PUNCT FF _ 14 punct _ _ 26 mostrare VERB V VerbForm=Ger 14 advcl _ _ 27 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 26 obj _ _ 28 molto molto ADV B _ 29 advmod _ _ 29 accondiscendente accondiscendente ADJ A Number=Sing 26 xcomp _ _ 30 in ADP E _ 32 case _ _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 32 det _ _ 32 trattative trattativa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 29 obl _ _ 33 diplomatiche diplomatico ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 32 amod _ _ 34 e e CCONJ CC _ 35 cc _ _ 35 facendo fare VERB V VerbForm=Ger 26 conj _ _ 36 abbandonare abbandonare VERB V VerbForm=Inf 35 ccomp _ _ 37 da ADP E _ 40 case _ _ 38 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 40 det _ _ 39 suoi suo DET AP Gender=Masc|Number=Plur|Poss=Yes|PronType=Prs 40 det:poss _ _ 40 soldati soldato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 36 obl _ _ 41 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 42 det _ _ 42 altura altura NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 36 obj _ _ 43 di ADP E _ 45 case _ _ 44 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 45 det _ _ 45 Pratzen Pratzen PROPN SP _ 42 nmod _ _ 46 , , PUNCT FF _ 42 punct _ _ 47 che che PRON PR PronType=Rel 48 nsubj _ _ 48 dominava dominare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 42 acl:relcl _ _ 49 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 50 det _ _ 50 campo campo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 48 obj _ _ 51 di di ADP E _ 52 case _ _ 52 battaglia battaglia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 50 nmod _ _ 53 . . PUNCT FS _ 14 punct _ _ # sent_id = it-isdt-train-doc13:s-10 # text = Furono i russi a rompere gli indugi attaccando il fianco destro che Napoleone aveva volontariamente lasciato leggermente sguarnito. 1 Furono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 3 cop _ _ 2 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 3 det _ _ 3 russi russo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 0 root _ _ 4 a a ADP E _ 5 mark _ _ 5 rompere rompere VERB V VerbForm=Inf 3 ccomp _ _ 6 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det _ _ 7 indugi indugio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 5 obj _ _ 8 attaccando attaccare VERB V VerbForm=Ger 5 advcl _ _ 9 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 fianco fianco NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 destro destro ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 12 che che PRON PR PronType=Rel 16 obj _ _ 13 Napoleone Napoleone PROPN SP _ 16 nsubj _ _ 14 aveva avere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 16 aux _ _ 15 volontariamente volontariamente ADV B _ 16 advmod _ _ 16 lasciato lasciare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 10 acl:relcl _ _ 17 leggermente leggermente ADV B _ 18 advmod _ _ 18 sguarnito sguarnito ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 16 xcomp _ _ 19 . . PUNCT FS _ 3 punct _ _ # sent_id = it-isdt-train-doc13:s-11 # text = Gli alleati avevano concentrato la gran parte dei loro uomini sull' ala destra napoleonica ma le loro truppe si ostacolavano a vicenda non essendo presente il necessario spazio di manovra. 1 Gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det _ _ 2 alleati alleato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 avevano avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 4 concentrato concentrare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root _ _ 5 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 6 gran gran ADJ A _ 7 amod _ _ 7 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 8 di ADP E _ 11 case _ _ 9 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 11 det _ _ 10 loro loro DET AP Poss=Yes|PronType=Prs 11 det:poss _ _ 11 uomini uomo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 7 nmod _ _ 12 su ADP E _ 14 case _ _ 13 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 ala ala NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 obl _ _ 15 destra destro ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 16 napoleonica napoleonico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 14 amod _ _ 17 ma ma CCONJ CC _ 22 cc _ _ 18 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 20 det _ _ 19 loro loro DET AP Poss=Yes|PronType=Prs 20 det:poss _ _ 20 truppe truppa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 22 nsubj _ _ 21 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 22 expl _ _ 22 ostacolavano ostacolare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 4 conj _ _ 23 a a ADP E _ 24 case _ _ 24 vicenda vicenda NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 22 obl _ _ 25 non non ADV BN PronType=Neg 27 advmod _ _ 26 essendo essere AUX VA VerbForm=Ger 27 cop _ _ 27 presente presente ADJ A Number=Sing 22 advcl _ _ 28 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 30 det _ _ 29 necessario necessario ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 30 amod _ _ 30 spazio spazio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 27 nsubj _ _ 31 di di ADP E _ 32 case _ _ 32 manovra manovra NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 30 nmod _ _ 33 . . PUNCT FS _ 4 punct _ _ # sent_id = it-isdt-train-doc13:s-12 # text = Gli alleati avevano attaccato proprio l'ala destra in quanto era sulla strada che portava a Vienna, capitale austriaca e probabile linea di ritirata di Napoleone. 1 Gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det _ _ 2 alleati alleato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 3 avevano avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 4 attaccato attaccare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root _ _ 5 proprio proprio ADV B _ 7 advmod _ _ 6 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 ala ala NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 4 obj _ _ 8 destra destro ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 7 amod _ _ 9 in in ADP E _ 11 mark _ _ 10 quanto quanto ADV B _ 9 fixed _ _ 11 era essere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 4 advcl _ _ 12 su ADP E _ 14 case _ _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 strada strada NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 15 che che PRON PR PronType=Rel 16 nsubj _ _ 16 portava portare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 14 acl:relcl _ _ 17 a a ADP E _ 18 case _ _ 18 Vienna Vienna PROPN SP _ 16 obl _ _ 19 , , PUNCT FF _ 18 punct _ _ 20 capitale capitale NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 18 appos _ _ 21 austriaca austriaco ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 20 amod _ _ 22 e e CCONJ CC _ 24 cc _ _ 23 probabile probabile ADJ A Number=Sing 24 amod _ _ 24 linea linea NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 20 conj _ _ 25 di di ADP E _ 26 case _ _ 26 ritirata ritirata NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 24 nmod _ _ 27 di di ADP E _ 28 case _ _ 28 Napoleone Napoleone PROPN SP _ 24 nmod _ _ 29 . . PUNCT FS _ 4 punct _ _ # sent_id = it-isdt-train-doc13:s-13 # text = Concentrando le truppe sull' ala predetta gli alleati avevano tuttavia lasciato in minima parte sguarnito il centro che Napoleone non esitò ad attaccare pesantemente, assegnandone il compito ad una riserva composta da 17.000 soldati, al comando del maresciallo Soult. 1 Concentrando concentrare VERB V VerbForm=Ger 12 advcl _ _ 2 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 3 det _ _ 3 truppe truppa NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 1 obj _ _ 4 su ADP E _ 6 case _ _ 5 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 ala ala NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 1 obl _ _ 7 predetta predetto ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 6 amod _ _ 8 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 9 det _ _ 9 alleati alleato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 12 nsubj _ _ 10 avevano avere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 12 aux _ _ 11 tuttavia tuttavia ADV B _ 12 advmod _ _ 12 lasciato lasciare VERB V Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root _ _ 13 in in ADP E _ 15 case _ _ 14 minima minimo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 obl _ _ 16 sguarnito sguarnito ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 12 xcomp _ _ 17 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 centro centro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 12 obj _ _ 19 che che PRON PR PronType=Rel 22 obj _ _ 20 Napoleone Napoleone PROPN SP _ 22 nsubj _ _ 21 non non ADV BN PronType=Neg 22 advmod _ _ 22 esitò esitare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 18 acl:relcl _ _ 23 ad a ADP E _ 24 mark _ _ 24 attaccare attaccare VERB V VerbForm=Inf 22 xcomp _ _ 25 pesantemente pesantemente ADV B _ 24 advmod _ _ 26 , , PUNCT FF _ 24 punct _ _ 27 assegnare VERB V VerbForm=Ger 24 advcl _ _ 28 ne PRON PC Clitic=Yes|PronType=Prs 27 iobj _ _ 29 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 30 det _ _ 30 compito compito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 27 obj _ _ 31 ad a ADP E _ 33 case _ _ 32 una uno DET RI Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 33 riserva riserva NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 27 obl _ _ 34 composta comporre VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 33 acl _ _ 35 da da ADP E _ 37 case _ _ 36 17.000 17.000 NUM N NumType=Card 37 nummod _ _ 37 soldati soldato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 34 obl:agent _ _ 38 , , PUNCT FF _ 34 punct _ _ 39 a ADP E _ 41 case _ _ 40 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 41 det _ _ 41 comando comando NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 34 obl _ _ 42 di ADP E _ 44 case _ _ 43 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 44 det _ _ 44 maresciallo maresciallo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 41 nmod _ _ 45 Soult Soult PROPN SP _ 44 nmod _ _ 46 . . PUNCT FS _ 12 punct _ _ # sent_id = it-isdt-train-doc13:s-14 # text = Le forze di Kutuzov furono sorprese dall' improvvisa manovra e, dopo un duro combattimento, furono messe in rotta. 1 Le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 2 det _ _ 2 forze forza NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj:pass _ _ 3 di di ADP E _ 4 case _ _ 4 Kutuzov Kutuzov PROPN SP _ 2 nmod _ _ 5 furono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 6 aux:pass _ _ 6 sorprese sorprendere VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root _ _ 7 da ADP E _ 10 case _ _ 8 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 9 improvvisa improvviso ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 10 amod _ _ 10 manovra manovra NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 6 obl:agent _ _ 11 e e CCONJ CC _ 19 cc _ _ 12 , , PUNCT FF _ 19 punct _ _ 13 dopo dopo ADP E _ 16 case _ _ 14 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 16 det _ _ 15 duro duro ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 16 combattimento combattimento NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 17 , , PUNCT FF _ 16 punct _ _ 18 furono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 19 aux:pass _ _ 19 messe mettere VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 6 conj _ _ 20 in in ADP E _ 21 case _ _ 21 rotta rotta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 22 . . PUNCT FS _ 6 punct _ _ # sent_id = it-isdt-train-doc13:s-15 # text = Con il centro sbaragliato, le due ali della coalizione furono tagliate fuori e poco dopo incominciarono a ritirarsi fino a fuggire disordinatamente. 1 Con con ADP E _ 3 case _ _ 2 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 centro centro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 13 obl _ _ 4 sbaragliato sbaragliato ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 5 , , PUNCT FF _ 3 punct _ _ 6 le il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 8 det _ _ 7 due due NUM N NumType=Card 8 nummod _ _ 8 ali ala NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 13 nsubj:pass _ _ 9 di ADP E _ 11 case _ _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 11 det _ _ 11 coalizione coalizione NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 8 nmod _ _ 12 furono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 aux:pass _ _ 13 tagliate tagliare VERB V Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root _ _ 14 fuori fuori ADV B _ 13 advmod _ _ 15 e e CCONJ CC _ 18 cc _ _ 16 poco poco ADV B _ 17 advmod _ _ 17 dopo dopo ADV B _ 18 advmod _ _ 18 incominciarono incominciare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 13 conj _ _ 19 a a ADP E _ 20 mark _ _ 20 ritirare VERB V VerbForm=Inf 18 xcomp _ _ 21 si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 20 expl _ _ 22 fino fino ADV B _ 24 mark _ _ 23 a a ADP E _ 22 fixed _ _ 24 fuggire fuggire VERB V VerbForm=Inf 20 advcl _ _ 25 disordinatamente disordinatamente ADV B _ 24 advmod _ _ 26 . . PUNCT FS _ 13 punct _ _ # sent_id = it-isdt-train-doc13:s-16 # text = Non appena Napoleone ebbe modo di osservare la fanteria russa ripiegare sugli stagni di Monitz e sul lago palustre di Satschan, ordinò alla propria artiglieria di aprire il fuoco sulle lastre di ghiaccio da cui erano ricoperti. 1 Non non ADV BN PronType=Neg 4 advmod _ _ 2 appena appena SCONJ CS _ 4 mark _ _ 3 Napoleone Napoleone PROPN SP _ 4 nsubj _ _ 4 ebbe avere VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 25 advcl _ _ 5 modo modo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 6 di di ADP E _ 7 mark _ _ 7 osservare osservare VERB V VerbForm=Inf 5 acl _ _ 8 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 9 fanteria fanteria NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 russa russo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 11 ripiegare ripiegare VERB V VerbForm=Inf 7 xcomp _ _ 12 su ADP E _ 14 case _ _ 13 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det _ _ 14 stagni stagno NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 11 obl _ _ 15 di di ADP E _ 16 case _ _ 16 Monitz Monitz PROPN SP _ 14 nmod _ _ 17 e e CCONJ CC _ 20 cc _ _ 18 su ADP E _ 20 case _ _ 19 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 lago lago NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ _ 21 palustre palustre ADJ A Number=Sing 20 amod _ _ 22 di di ADP E _ 23 case _ _ 23 Satschan Satschan PROPN SP _ 20 nmod _ _ 24 , , PUNCT FF _ 4 punct _ _ 25 ordinò ordinare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root _ _ 26 a ADP E _ 29 case _ _ 27 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 29 det _ _ 28 propria proprio DET AP Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs 29 det:poss _ _ 29 artiglieria artiglieria NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 25 obl _ _ 30 di di ADP E _ 31 mark _ _ 31 aprire aprire VERB V VerbForm=Inf 25 xcomp _ _ 32 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 33 fuoco fuoco NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 31 obj _ _ 34 su ADP E _ 36 case _ _ 35 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 36 det _ _ 36 lastre lastra NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 31 obl _ _ 37 di di ADP E _ 38 case _ _ 38 ghiaccio ghiaccio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 36 nmod _ _ 39 da da ADP E _ 40 case _ _ 40 cui cui PRON PR PronType=Rel 42 obl _ _ 41 erano essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Imp|VerbForm=Fin 42 aux:pass _ _ 42 ricoperti ricoprire VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 36 acl:relcl _ _ 43 . . PUNCT FS _ 25 punct _ _ # sent_id = it-isdt-train-doc13:s-17 # text = Svariati soldati russi e austriaci annegarono nelle acque ghiacciate del lago. 1 Svariati svariato DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 2 det _ _ 2 soldati soldato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 6 nsubj _ _ 3 russi russo ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 2 amod _ _ 4 e e CCONJ CC _ 5 cc _ _ 5 austriaci austriaco ADJ A Gender=Masc|Number=Plur 3 conj _ _ 6 annegarono annegare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root _ _ 7 in ADP E _ 9 case _ _ 8 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 9 det _ _ 9 acque acqua NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 6 obl _ _ 10 ghiacciate ghiacciato ADJ A Gender=Fem|Number=Plur 9 amod _ _ 11 di ADP E _ 13 case _ _ 12 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 lago lago NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 14 . . PUNCT FS _ 6 punct _ _ # sent_id = it-isdt-train-doc13:s-18 # text = Dopo la conta delle perdite il successo francese risultò devastante per il nemico: 1 Dopo dopo ADP E _ 3 case _ _ 2 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 conta conta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 4 di ADP E _ 6 case _ _ 5 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 6 det _ _ 6 perdite perdita NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 3 nmod _ _ 7 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 8 det _ _ 8 successo successo NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj _ _ 9 francese francese ADJ A Number=Sing 8 amod _ _ 10 risultò risultare VERB V Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root _ _ 11 devastante devastante ADJ A Number=Sing 10 xcomp _ _ 12 per per ADP E _ 14 case _ _ 13 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 14 det _ _ 14 nemico nemico NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 15 : : PUNCT FC _ 10 punct _ _ # sent_id = it-isdt-train-doc13:s-19 # text = 9 mila tra morti, feriti e prigionieri francesi contro gli oltre 25 mila dell' armata austro-russa. 1 9 9 NUM N NumType=Card 0 root _ _ 2 mila mila NUM N NumType=Card 1 flat _ _ 3 tra tra ADP E _ 4 case _ _ 4 morti morto NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 5 , , PUNCT FF _ 6 punct _ _ 6 feriti ferito NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 7 e e CCONJ CC _ 8 cc _ _ 8 prigionieri prigioniero NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 4 conj _ _ 9 francesi francese ADJ A Number=Plur 8 amod _ _ 10 contro contro ADP E _ 13 case _ _ 11 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 13 det _ _ 12 oltre oltre ADV B _ 13 advmod _ _ 13 25 25 NUM N NumType=Card 1 nummod _ _ 14 mila mila NUM N NumType=Card 13 flat _ _ 15 di ADP E _ 17 case _ _ 16 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 armata armata NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 13 nmod _ _ 18 austro austro ADJ A _ 17 amod _ _ 19 - - PUNCT FF _ 18 punct _ _ 20 russa russo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 18 conj _ _ 21 . . PUNCT FS _ 1 punct _ _ # sent_id = it-isdt-train-doc13:s-20 # text = A seguito della disfatta i russi si ritirarono dall' Austria e gli austriaci furono costretti a firmare il 26 dicembre il Trattato di Presburgo concedendo molti territori ai francesi. 1 A a ADP E _ 2 case _ _ 2 seguito seguito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 3 di ADP E _ 5 case _ _ 4 il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 5 det _ _ 5 disfatta disfatta NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 2 nmod _ _ 6 i il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 7 det _ _ 7 russi russo NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 9 nsubj _ _ 8 si si PRON PC Clitic=Yes|Person=3|PronType=Prs 9 expl _ _ 9 ritirarono ritirare VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 0 root _ _ 10 da ADP E _ 12 case _ _ 11 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 Austria Austria PROPN SP _ 9 obl _ _ 13 e e CCONJ CC _ 17 cc _ _ 14 gli il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det _ _ 15 austriaci austriaco NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 17 nsubj:pass _ _ 16 furono essere AUX VA Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 17 aux:pass _ _ 17 costretti costringere VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 9 conj _ _ 18 a a ADP E _ 19 mark _ _ 19 firmare firmare VERB V VerbForm=Inf 17 xcomp _ _ 20 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 26 26 NUM N NumType=Card 19 obl _ _ 22 dicembre dicembre NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 21 flat _ _ 23 il il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 Trattato trattato NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ _ 25 di di ADP E _ 26 case _ _ 26 Presburgo Presburgo PROPN SP _ 24 nmod _ _ 27 concedendo concedere VERB V VerbForm=Ger 17 advcl _ _ 28 molti molto DET DI Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 29 det _ _ 29 territori territorio NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 27 obj _ _ 30 a ADP E _ 32 case _ _ 31 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 32 det _ _ 32 francesi francese NOUN S Number=Plur 27 obl _ _ 33 . . PUNCT FS _ 9 punct _ _ # sent_id = it-isdt-train-doc13:s-21 # text = La battaglia di Austerlitz è spesso detta Battaglia dei tre Imperatori perché vi presero parte attiva con la loro presenza l'Imperatore Napoleone I, lo Zar Alessandro I di Russia, e l'imperatore del Sacro Romano Impero Francesco II. 1 La il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 battaglia battaglia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 nsubj:pass _ _ 3 di di ADP E _ 4 case _ _ 4 Austerlitz Austerlitz PROPN SP _ 2 nmod _ _ 5 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux:pass _ _ 6 spesso spesso ADV B _ 7 advmod _ _ 7 detta dire VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root _ _ 8 Battaglia battaglia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 7 xcomp _ _ 9 di ADP E _ 12 case _ _ 10 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 12 det _ _ 11 tre tre NUM N NumType=Card 12 nummod _ _ 12 Imperatori imperatore NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 13 perché perché SCONJ CS _ 15 mark _ _ 14 vi vi ADV B _ 15 advmod _ _ 15 presero prendere VERB V Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 16 parte parte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 15 obj _ _ 17 attiva attivo ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 18 con con ADP E _ 21 case _ _ 19 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 20 loro loro DET AP Poss=Yes|PronType=Prs 21 det:poss _ _ 21 presenza presenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 22 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 Imperatore imperatore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 15 nsubj _ _ 24 Napoleone Napoleone PROPN SP _ 23 nmod _ _ 25 I I ADJ NO Number=Sing|NumType=Ord 24 flat:name _ _ 26 , , PUNCT FF _ 28 punct _ _ 27 lo il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 28 det _ _ 28 Zar zar NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 conj _ _ 29 Alessandro Alessandro PROPN SP _ 28 nmod _ _ 30 I I ADJ NO Number=Sing|NumType=Ord 29 flat:name _ _ 31 di di ADP E _ 32 case _ _ 32 Russia Russia PROPN SP _ 28 nmod _ _ 33 , , PUNCT FF _ 36 punct _ _ 34 e e CCONJ CC _ 36 cc _ _ 35 l' il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 36 det _ _ 36 imperatore imperatore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 23 conj _ _ 37 di ADP E _ 41 case _ _ 38 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 41 det _ _ 39 Sacro sacro ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 41 amod _ _ 40 Romano romano ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 41 amod _ _ 41 Impero impero NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 36 nmod _ _ 42 Francesco Francesco PROPN SP _ 36 nmod _ _ 43 II II ADJ NO Number=Sing|NumType=Ord 42 flat:name _ _ 44 . . PUNCT FS _ 7 punct _ _ # sent_id = it-isdt-train-doc13:s-22 # text = Tuttora la battaglia di Austerlitz, eretta a paradigma dell' arte tattica, è considerata un capolavoro inimitabile del genio strategico di Napoleone Bonaparte, sia per la capacità di manovra e di intuito militare del vincitore che a causa dei notevoli risultati ottenuti sul piano politico e territoriale, con poche perdite e con un esercito di consistenza numerica inferiore a quella del nemico. 1 Tuttora tuttora ADV B _ 16 advmod _ _ 2 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 battaglia battaglia NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 16 nsubj:pass _ _ 4 di di ADP E _ 5 case _ _ 5 Austerlitz Austerlitz PROPN SP _ 3 nmod _ _ 6 , , PUNCT FF _ 3 punct _ _ 7 eretta erigere VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 3 acl _ _ 8 a a ADP E _ 9 case _ _ 9 paradigma paradigma NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 7 obl _ _ 10 di ADP E _ 12 case _ _ 11 il DET RD Definite=Def|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 arte arte NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 13 tattica tattico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 14 , , PUNCT FF _ 3 punct _ _ 15 è essere AUX VA Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 aux:pass _ _ 16 considerata considerare VERB V Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root _ _ 17 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 capolavoro capolavoro NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 16 xcomp _ _ 19 inimitabile inimitabile ADJ A Number=Sing 18 amod _ _ 20 di ADP E _ 22 case _ _ 21 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 22 det _ _ 22 genio genio NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 23 strategico strategico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 24 di di ADP E _ 25 case _ _ 25 Napoleone Napoleone PROPN SP _ 22 nmod _ _ 26 Bonaparte Bonaparte PROPN SP _ 25 flat:name _ _ 27 , , PUNCT FF _ 16 punct _ _ 28 sia sia CCONJ CC _ 31 cc _ _ 29 per per ADP E _ 31 case _ _ 30 la il DET RD Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 31 det _ _ 31 capacità capacità NOUN S Gender=Fem 16 obl _ _ 32 di di ADP E _ 33 case _ _ 33 manovra manovra NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 31 nmod _ _ 34 e e CCONJ CC _ 36 cc _ _ 35 di di ADP E _ 36 case _ _ 36 intuito intuito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 33 conj _ _ 37 militare militare ADJ A Number=Sing 36 amod _ _ 38 di ADP E _ 40 case _ _ 39 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 40 det _ _ 40 vincitore vincitore NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 31 nmod _ _ 41 che che CCONJ CC _ 43 cc _ _ 42 a a ADP E _ 43 case _ _ 43 causa causa NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 31 conj _ _ 44 di ADP E _ 47 case _ _ 45 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 47 det _ _ 46 notevoli notevole ADJ A Number=Plur 47 amod _ _ 47 risultati risultato NOUN S Gender=Masc|Number=Plur 43 nmod _ _ 48 ottenuti ottenere VERB V Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 47 acl _ _ 49 su ADP E _ 51 case _ _ 50 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 51 det _ _ 51 piano piano NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 48 obl _ _ 52 politico politico ADJ A Gender=Masc|Number=Sing 51 amod _ _ 53 e e CCONJ CC _ 54 cc _ _ 54 territoriale territoriale ADJ A Number=Sing 52 conj _ _ 55 , , PUNCT FF _ 48 punct _ _ 56 con con ADP E _ 58 case _ _ 57 poche poco DET DI Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Ind 58 det _ _ 58 perdite perdita NOUN S Gender=Fem|Number=Plur 48 obl _ _ 59 e e CCONJ CC _ 62 cc _ _ 60 con con ADP E _ 62 case _ _ 61 un uno DET RI Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 62 det _ _ 62 esercito esercito NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 58 conj _ _ 63 di di ADP E _ 64 case _ _ 64 consistenza consistenza NOUN S Gender=Fem|Number=Sing 62 nmod _ _ 65 numerica numerico ADJ A Gender=Fem|Number=Sing 64 amod _ _ 66 inferiore inferiore ADJ A Degree=Cmp|Number=Sing 64 amod _ _ 67 a a ADP E _ 68 case _ _ 68 quella quello PRON PD Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Dem 66 obl _ _ 69 di ADP E _ 71 case _ _ 70 il DET RD Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 71 det _ _ 71 nemico nemico NOUN S Gender=Masc|Number=Sing 68 nmod _ _ 72 . . PUNCT FS _ 16 punct _ _