# newdoc id = hr-set-dev-set.hr.32 # sent_id = hr-set-dev-set.hr.32:s-1 # text = Kraj vladavine 'kralja Otta' 1 Kraj kraj NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ _ 2 vladavine vladavina NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 ' ' PUNCT Z _ 4 punct _ _ 4 kralja kralj NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 Otta Otto PROPN Npmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat _ _ 6 ' ' PUNCT Z _ 4 punct _ _ # sent_id = hr-set-dev-set.hr.32:s-2 # text = U vrijeme njegovog obnašanja funkcije trenera, Grčka je izborila svoje mjesto na međunarodnoj nogometnoj karti. 1 U u ADP Sa Case=Acc 2 case _ _ 2 vrijeme vrijeme NOUN Ncnsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obl _ _ 3 njegovog njegov DET Ps3nsg Case=Gen|Gender=Neut|Gender[psor]=Masc,Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 4 det _ _ 4 obnašanja obnašanje NOUN Ncnsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 2 nmod _ _ 5 funkcije funkcija NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 trenera trener NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 , , PUNCT Z _ 2 punct _ _ 8 Grčka Grčka PROPN Npfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 10 nsubj _ _ 9 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 10 aux _ _ 10 izborila izboriti VERB Vmp-sf Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 11 svoje svoj DET Px-nsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 12 det _ _ 12 mjesto mjesto NOUN Ncnsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 10 obj _ _ 13 na na ADP Sl Case=Loc 16 case _ _ 14 međunarodnoj međunarodni ADJ Agpfsly Case=Loc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 15 nogometnoj nogometni ADJ Agpfsly Case=Loc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 karti karta NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 17 . . PUNCT Z _ 10 punct _ _ # sent_id = hr-set-dev-set.hr.32:s-3 # text = Međutim, nakon ispadanja reprezentacije sa Svjetskog kupa, Rehhagelova je era okončana. 1 Međutim međutim ADV Rgp Degree=Pos 13 discourse _ _ 2 , , PUNCT Z _ 1 punct _ _ 3 nakon nakon ADP Sg Case=Gen 4 case _ _ 4 ispadanja ispadanje NOUN Ncnsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 13 obl _ _ 5 reprezentacije reprezentacija NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 sa sa ADP Sg Case=Gen 8 case _ _ 7 Svjetskog svjetski ADJ Agpmsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 kupa kup NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 9 , , PUNCT Z _ 4 punct _ _ 10 Rehhagelova Rehhagelov ADJ Aspfsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|Poss=Yes 12 amod _ _ 11 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 13 aux _ _ 12 era era NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 13 nsubj _ _ 13 okončana okončati ADJ Appfsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 14 . . PUNCT Z _ 13 punct _ _ # sent_id = hr-set-dev-set.hr.32:s-4 # text = Otto Rehhagel devet je godina bio trener grčke reprezentacije. 1 Otto Otto PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 2 Rehhagel Rehhagel X Xf Foreign=Yes 1 flat _ _ 3 devet devet NUM Mlc NumType=Card 5 nummod:gov _ _ 4 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 5 godina godina NOUN Ncfpg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 6 bio biti AUX Vap-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 7 cop _ _ 7 trener trener NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ _ 8 grčke grčki ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 reprezentacije reprezentacija NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 7 nmod _ _ 10 . . PUNCT Z _ 7 punct _ _ # sent_id = hr-set-dev-set.hr.32:s-5 # text = Grčka je odigrala respektabilnu utakmicu protiv Argentine, uzevši u obzir kako je momčad Diega Maradone među favoritima za pobjedu na Svjetskom kupu 2010. 1 Grčka Grčka PROPN Npfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 odigrala odigrati VERB Vmp-sf Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 4 respektabilnu respektabilan ADJ Agpfsay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 utakmicu utakmica NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 protiv protiv ADP Sg Case=Gen 7 case _ _ 7 Argentine Argentina PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obl _ _ 8 , , PUNCT Z _ 9 punct _ _ 9 uzevši uzeti ADV Rr Tense=Past|VerbForm=Conv 3 xcomp _ _ 10 u u ADP Sa Case=Acc 11 case _ _ 11 obzir obzir NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 12 kako kako SCONJ Cs _ 18 mark _ _ 13 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 cop _ _ 14 momčad momčad NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 18 nsubj _ _ 15 Diega Diego PROPN Npmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 16 Maradone Maradona PROPN Npmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 15 flat _ _ 17 među među ADP Si Case=Ins 18 case _ _ 18 favoritima favorit NOUN Ncmpi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 9 ccomp _ _ 19 za za ADP Sa Case=Acc 20 case _ _ 20 pobjedu pobjeda NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 na na ADP Sl Case=Loc 23 case _ _ 22 Svjetskom svjetski ADJ Agpmsly Case=Loc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 23 amod _ _ 23 kupu kup NOUN Ncmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 20 nmod _ _ 24 2010 2010 NUM Mdc NumType=Card 18 obl _ _ 25 . . PUNCT Z _ 3 punct _ _ # sent_id = hr-set-dev-set.hr.32:s-6 # text = Ipak, momčad nije mogla sanirati štetu nanesenu porazom 0:2 od Republike Koreje u svojem prvom nastupu u skupini -- to je kvalifikaciju u drugi krug učinilo herkulskim podvigom, unatoč činjenici da su u sljedećoj utakmici porazili Nigeriju. 1 Ipak ipak ADV Rgp Degree=Pos 5 discourse _ _ 2 , , PUNCT Z _ 1 punct _ _ 3 momčad momčad NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 5 nsubj _ _ 4 nije biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 5 aux _ _ 5 mogla moći VERB Vmp-sf Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 6 sanirati sanirati VERB Vmn VerbForm=Inf 5 xcomp _ _ 7 štetu šteta NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 6 obj _ _ 8 nanesenu nanijeti ADJ Appfsay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 7 acl _ _ 9 porazom poraz NOUN Ncmsi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 10 0:2 0:2 NUM Mds NumType=Mult 9 nummod _ _ 11 od od ADP Sg Case=Gen 13 case _ _ 12 Republike republika NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 amod _ _ 13 Koreje Koreja PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 14 u u ADP Sl Case=Loc 17 case _ _ 15 svojem svoj DET Px-msl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 det _ _ 16 prvom prvi ADJ Mlomsl Case=Loc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 nastupu nastup NOUN Ncmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 18 u u ADP Sl Case=Loc 19 case _ _ 19 skupini skupina NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 to taj DET Pd-nsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 26 nsubj _ _ 21 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 aux _ _ 22 kvalifikaciju kvalifikacija NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 26 obj _ _ 23 u u ADP Sa Case=Acc 25 case _ _ 24 drugi drugi ADJ Mlomsan Animacy=Inan|Case=Acc|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 25 amod _ _ 25 krug krug NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 22 nmod _ _ 26 učinilo učiniti VERB Vmp-sn Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 parataxis _ _ 27 herkulskim herkulski ADJ Aspmsiy Case=Ins|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes 28 amod _ _ 28 podvigom podvig NOUN Ncmsi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 26 xcomp _ _ 29 , , PUNCT Z _ 31 punct _ _ 30 unatoč unatoč ADP Sd Case=Dat 31 case _ _ 31 činjenici činjenica NOUN Ncfsd Case=Dat|Gender=Fem|Number=Sing 26 obl _ _ 32 da da SCONJ Cs _ 37 mark _ _ 33 su biti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 37 aux _ _ 34 u u ADP Sl Case=Loc 36 case _ _ 35 sljedećoj sljedeći ADJ Agpfsly Case=Loc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 36 amod _ _ 36 utakmici utakmica NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 37 obl _ _ 37 porazili poraziti VERB Vmp-pm Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 31 acl _ _ 38 Nigeriju Nigerija PROPN Npfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 37 obj _ _ 39 . . PUNCT Z _ 5 punct _ _ # sent_id = hr-set-dev-set.hr.32:s-7 # text = Poraz od Argentine označio je kraj jedne ere, budući da je trener Otto Rehhagel najavio svoj dugo očekivani odlazak iz reprezentacije, koju je trenirao posljednjih devet godina. 1 Poraz poraz NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 od od ADP Sg Case=Gen 3 case _ _ 3 Argentine Argentina PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 1 nmod _ _ 4 označio označiti VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 5 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 6 kraj kraj NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obj _ _ 7 jedne jedan NUM Mlcfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|NumType=Card 8 nummod _ _ 8 ere era NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 6 nmod _ _ 9 , , PUNCT Z _ 16 punct _ _ 10 budući budući SCONJ Cs _ 16 mark _ _ 11 da da SCONJ Cs _ 10 fixed _ _ 12 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 aux _ _ 13 trener trener NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 16 nsubj _ _ 14 Otto Otto PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 13 flat _ _ 15 Rehhagel Rehhagel PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 flat _ _ 16 najavio najaviti VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 4 advcl _ _ 17 svoj svoj DET Px-msan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 det _ _ 18 dugo dugo ADV Rgp Degree=Pos 19 advmod _ _ 19 očekivani očekivati ADJ Appmsayn Animacy=Inan|Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 20 amod _ _ 20 odlazak odlazak NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obj _ _ 21 iz iz ADP Sg Case=Gen 22 case _ _ 22 reprezentacije reprezentacija NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 , , PUNCT Z _ 26 punct _ _ 24 koju koji DET Pi-fsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int,Rel 26 obj _ _ 25 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 aux _ _ 26 trenirao trenirati VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 22 acl _ _ 27 posljednjih posljednji ADJ Agpfpgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 29 amod _ _ 28 devet devet NUM Mlc NumType=Card 29 nummod:gov _ _ 29 godina godina NOUN Ncfpg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 26 obl _ _ 30 . . PUNCT Z _ 4 punct _ _ # sent_id = hr-set-dev-set.hr.32:s-8 # text = U njegove zasluge spadaju Europsko prvenstvo 2004., kvalifikacija na turnir UEFA-e 2008., kvalifikacija na Svjetski kup u Južnoafričkoj Republici i, naravno, strelovit uspon grčke reprezentacije na međunarodnoj ljestvici FIFA-e. 1 U u ADP Sa Case=Acc 3 case _ _ 2 njegove njegov DET Ps3fpa Case=Acc|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc,Neut|Number=Plur|Number[psor]=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 3 det _ _ 3 zasluge zasluga NOUN Ncfpa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 4 obl _ _ 4 spadaju spadati VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 5 Europsko europski ADJ Agpnsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 6 amod _ _ 6 prvenstvo prvenstvo NOUN Ncnsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 4 nsubj _ _ 7 2004. 2004. ADJ Mdo NumType=Ord 6 nmod _ _ 8 , , PUNCT Z _ 9 punct _ _ 9 kvalifikacija kvalifikacija NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 10 na na ADP Sa Case=Acc 11 case _ _ 11 turnir turnir NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 UEFA-e UEFA PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 2008. 2008. ADJ Mdo NumType=Ord 11 nmod _ _ 14 , , PUNCT Z _ 15 punct _ _ 15 kvalifikacija kvalifikacija NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 16 na na ADP Sa Case=Acc 18 case _ _ 17 Svjetski svjetski ADJ Agpmsayn Animacy=Inan|Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 18 kup kup NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 19 u u ADP Sl Case=Loc 21 case _ _ 20 Južnoafričkoj južnoafrički ADJ Agpfsly Case=Loc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 21 amod _ _ 21 Republici republika NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 18 nmod _ _ 22 i i CCONJ Cc _ 27 cc _ _ 23 , , PUNCT Z _ 24 punct _ _ 24 naravno naravno ADV Rgp Degree=Pos 27 parataxis _ _ 25 , , PUNCT Z _ 24 punct _ _ 26 strelovit strelovit ADJ Agpmsnn Case=Nom|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 27 uspon uspon NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 28 grčke grčki ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 29 amod _ _ 29 reprezentacije reprezentacija NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 30 na na ADP Sl Case=Loc 32 case _ _ 31 međunarodnoj međunarodni ADJ Agpfsly Case=Loc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 32 amod _ _ 32 ljestvici ljestvica NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 27 nmod _ _ 33 FIFA-e FIFA-a PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 32 nmod _ _ 34 . . PUNCT Z _ 4 punct _ _ # sent_id = hr-set-dev-set.hr.32:s-9 # text = Rehhagel je odlučio kako se neće vratiti u Atenu s reprezentacijom, kako bi mogao prisustvovati nekim susretima drugog kruga natjecanja. 1 Rehhagel Rehhagel PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 odlučio odlučiti VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 4 kako kako SCONJ Cs _ 7 mark _ _ 5 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl _ _ 6 neće htjeti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 7 vratiti vratiti VERB Vmn VerbForm=Inf 3 ccomp _ _ 8 u u ADP Sa Case=Acc 9 case _ _ 9 Atenu Atena PROPN Npfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 10 s sa ADP Si Case=Ins 11 case _ _ 11 reprezentacijom reprezentacija NOUN Ncfsi Case=Ins|Gender=Fem|Number=Sing 7 obl _ _ 12 , , PUNCT Z _ 15 punct _ _ 13 kako kako SCONJ Cs _ 15 mark _ _ 14 bi biti AUX Vaa3s Mood=Cnd|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin 15 aux _ _ 15 mogao moći VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ _ 16 prisustvovati prisustvovati VERB Vmn VerbForm=Inf 15 xcomp _ _ 17 nekim neki DET Pi-mpd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Ind 18 det _ _ 18 susretima susret NOUN Ncmpd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Plur 16 obl _ _ 19 drugog drugi ADJ Mlomsg Case=Gen|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 20 kruga krug NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 nmod _ _ 21 natjecanja natjecanje NOUN Ncnsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 . . PUNCT Z _ 3 punct _ _ # sent_id = hr-set-dev-set.hr.32:s-10 # text = Vrijeme će pokazati je li njegov odlazak bio zajednički donesena odluka ili je 'kralj Otto', kako ga lokalni tisak često naziva, ogorčen. 1 Vrijeme vrijeme NOUN Ncnsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 3 nsubj _ _ 2 će htjeti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 3 aux _ _ 3 pokazati pokazati VERB Vmn VerbForm=Inf 0 root _ _ 4 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 aux _ _ 5 li li PART Qq _ 11 mark _ _ 6 njegov njegov DET Ps3msn Case=Nom|Gender=Masc|Gender[psor]=Masc,Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 7 det _ _ 7 odlazak odlazak NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 8 bio biti AUX Vap-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 11 cop _ _ 9 zajednički zajednički ADV Rgp Degree=Pos 10 advmod _ _ 10 donesena donijeti ADJ Appfsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 11 amod _ _ 11 odluka odluka NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 3 ccomp _ _ 12 ili ili CCONJ Cc _ 26 cc _ _ 13 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 cop _ _ 14 ' ' PUNCT Z _ 15 punct _ _ 15 kralj kralj NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 26 nsubj _ _ 16 Otto Otto PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 15 flat _ _ 17 ' ' PUNCT Z _ 15 punct _ _ 18 , , PUNCT Z _ 24 punct _ _ 19 kako kako ADV Rgp Degree=Pos|PronType=Int,Rel 24 advmod _ _ 20 ga on PRON Pp3msa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 obj _ _ 21 lokalni lokalan ADJ Agpmsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 22 amod _ _ 22 tisak tisak NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj _ _ 23 često često ADV Rgp Degree=Pos 24 advmod _ _ 24 naziva nazivati VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 15 parataxis _ _ 25 , , PUNCT Z _ 24 punct _ _ 26 ogorčen ogorčen ADJ Agpmsnn Case=Nom|Definite=Ind|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 conj _ _ 27 . . PUNCT Z _ 3 punct _ _ # sent_id = hr-set-dev-set.hr.32:s-11 # text = Istaknuti portugalski trener Fernando Santos smatra se vjerojatnim nasljednikom 72-godišnjeg Rehhagela. 1 Istaknuti istaknut ADJ Agpmsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 2 portugalski portugalski ADJ Agpmsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 3 trener trener NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 nsubj _ _ 4 Fernando Fernando PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 3 flat _ _ 5 Santos Santos PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 4 flat _ _ 6 smatra smatrati VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 7 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 6 expl _ _ 8 vjerojatnim vjerojatan ADJ Agpmsiy Case=Ins|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 nasljednikom nasljednik NOUN Ncmsi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Sing 6 xcomp _ _ 10 72-godišnjeg 72-godišnji ADJ Agpmsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 11 amod _ _ 11 Rehhagela Rehhagel PROPN Npmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 . . PUNCT Z _ 6 punct _ _ # sent_id = hr-set-dev-set.hr.32:s-12 # text = Santos (55) je bio trener tri najpopularnije momčadi u Grčkoj - AEK Atena, Panathinaikos Atena i PAOK Solun - nakon što je sjedio i na klupama portugalske 'velike trojke': Porta, Sportinga i Benfice. 1 Santos Santos PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 7 nsubj _ _ 2 ( ( PUNCT Z _ 3 punct _ _ 3 55 55 NUM Mdc NumType=Card 1 parataxis _ _ 4 ) ) PUNCT Z _ 3 punct _ _ 5 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 aux _ _ 6 bio biti AUX Vap-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 7 cop _ _ 7 trener trener NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ _ 8 tri tri NUM Mlc NumType=Card 10 nummod _ _ 9 najpopularnije popularan ADJ Agsfpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Plur 10 amod _ _ 10 momčadi momčad NOUN Ncfpn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 7 nmod _ _ 11 u u ADP Sl Case=Loc 12 case _ _ 12 Grčkoj Grčka PROPN Npfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 - - PUNCT Z _ 14 punct _ _ 14 AEK AEK PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 15 Atena Atena PROPN Npfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 14 flat _ _ 16 , , PUNCT Z _ 17 punct _ _ 17 Panathinaikos Panathinaikos PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ _ 18 Atena Atena PROPN Npfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 17 flat _ _ 19 i i CCONJ Cc _ 20 cc _ _ 20 PAOK PAOK PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 14 conj _ _ 21 Solun Solun PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 20 flat _ _ 22 - - PUNCT Z _ 14 punct _ _ 23 nakon nakon SCONJ Cs _ 26 mark _ _ 24 što što SCONJ Cs _ 23 fixed _ _ 25 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 aux _ _ 26 sjedio sjediti VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 7 advcl _ _ 27 i i CCONJ Cc _ 29 discourse _ _ 28 na na ADP Sl Case=Loc 29 case _ _ 29 klupama klupa NOUN Ncfpl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 26 obl _ _ 30 portugalske portugalski ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 33 amod _ _ 31 ' ' PUNCT Z _ 33 punct _ _ 32 velike velik ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 33 amod _ _ 33 trojke trojka NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 29 nmod _ _ 34 ' ' PUNCT Z _ 33 punct _ _ 35 : : PUNCT Z _ 36 punct _ _ 36 Porta Porto PROPN Npmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 33 flat _ _ 37 , , PUNCT Z _ 38 punct _ _ 38 Sportinga Sporting PROPN Npmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 36 conj _ _ 39 i i CCONJ Cc _ 40 cc _ _ 40 Benfice Benfica PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 36 conj _ _ 41 . . PUNCT Z _ 7 punct _ _ # sent_id = hr-set-dev-set.hr.32:s-13 # text = Pokažu li se predviđanja točnima, očekuje se kako će provesti 'pomlađivanje' momčadi u kojoj su najistaknutiji igrači u ranim ili srednjim 30-im godinama. 1 Pokažu pokazati VERB Vmr3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 7 advcl _ _ 2 li li SCONJ Cs _ 1 mark _ _ 3 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl _ _ 4 predviđanja predviđanje NOUN Ncnpn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Plur 1 nsubj _ _ 5 točnima točan ADJ Agpnpiy Case=Ins|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Plur 1 xcomp _ _ 6 , , PUNCT Z _ 1 punct _ _ 7 očekuje očekivati VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 0 root _ _ 8 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 7 expl _ _ 9 kako kako SCONJ Cs _ 11 mark _ _ 10 će htjeti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 aux _ _ 11 provesti provesti VERB Vmn VerbForm=Inf 7 csubj _ _ 12 ' ' PUNCT Z _ 13 punct _ _ 13 pomlađivanje pomlađivanje NOUN Ncnsa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Sing 11 obj _ _ 14 ' ' PUNCT Z _ 13 punct _ _ 15 momčadi momčad NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 13 obl _ _ 16 u u ADP Sl Case=Loc 17 case _ _ 17 kojoj koji DET Pi-fsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Int,Rel 26 obl _ _ 18 su biti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 cop _ _ 19 najistaknutiji istaknut ADJ Agsmpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur 20 amod _ _ 20 igrači igrač NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 26 nsubj _ _ 21 u u ADP Sl Case=Loc 26 case _ _ 22 ranim ran ADJ Agpfply Case=Loc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 25 amod _ _ 23 ili ili CCONJ Cc _ 24 cc _ _ 24 srednjim srednji ADJ Agpfply Case=Loc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 22 conj _ _ 25 30-im 30-e NUM Mds NumType=Mult 26 nummod _ _ 26 godinama godina NOUN Ncfpl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Plur 15 acl _ _ 27 . . PUNCT Z _ 7 punct _ _ # sent_id = hr-set-dev-set.hr.32:s-14 # text = Izvan terena, sigurnosni problemi koji su opterećivali Svjetski kup u Južnoafričkoj Republici bili su očiti na stadionu, kao i izvan stadiona Peter Mokaba u gorskom gradu Polokwane. 1 Izvan izvan ADP Sg Case=Gen 2 case _ _ 2 terena teren NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 3 , , PUNCT Z _ 2 punct _ _ 4 sigurnosni sigurnosni ADJ Agpmpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 5 amod _ _ 5 problemi problem NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 16 nsubj _ _ 6 koji koji DET Pi-mpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int,Rel 8 nsubj _ _ 7 su biti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 8 opterećivali opterećivati VERB Vmp-pm Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 5 acl _ _ 9 Svjetski svjetski ADJ Agpmsayn Animacy=Inan|Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 10 amod _ _ 10 kup kup NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 8 obj _ _ 11 u u ADP Sl Case=Loc 12 case _ _ 12 Južnoafričkoj južnoafrički ADJ Agpfsly Case=Loc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 Republici republika NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 12 flat _ _ 14 bili biti AUX Vap-pm Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 16 cop _ _ 15 su biti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 16 aux _ _ 16 očiti očit ADJ Agpmpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 0 root _ _ 17 na na ADP Sl Case=Loc 18 case _ _ 18 stadionu stadion NOUN Ncmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 16 obl _ _ 19 , , PUNCT Z _ 23 punct _ _ 20 kao kao SCONJ Cs _ 23 cc _ _ 21 i i CCONJ Cc _ 20 fixed _ _ 22 izvan izvan ADP Sg Case=Gen 23 case _ _ 23 stadiona stadion NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 18 conj _ _ 24 Peter Peter PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 23 flat _ _ 25 Mokaba Mokaba PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 flat _ _ 26 u u ADP Sl Case=Loc 28 case _ _ 27 gorskom gorski ADJ Agpmsly Case=Loc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 28 amod _ _ 28 gradu grad NOUN Ncmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 23 nmod _ _ 29 Polokwane Polokwane PROPN Npmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 28 flat _ _ 30 . . PUNCT Z _ 16 punct _ _ # sent_id = hr-set-dev-set.hr.32:s-15 # text = Skupine grčkih navijača navodno su zlostavljane na putu do stadiona, a situacija je na samom stadionu bila kaotična. 1 Skupine skupina NOUN Ncfpn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 6 nsubj _ _ 2 grčkih grčki ADJ Agpmpgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 3 amod _ _ 3 navijača navijač NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 1 nmod _ _ 4 navodno navodno ADV Rgp Degree=Pos 6 advmod _ _ 5 su biti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 6 aux _ _ 6 zlostavljane zlostavljati ADJ Appfpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|VerbForm=Part|Voice=Pass 0 root _ _ 7 na na ADP Sl Case=Loc 8 case _ _ 8 putu put NOUN Ncmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 do do ADP Sg Case=Gen 10 case _ _ 10 stadiona stadion NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 8 nmod _ _ 11 , , PUNCT Z _ 19 punct _ _ 12 a a CCONJ Cc _ 19 cc _ _ 13 situacija situacija NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 19 nsubj _ _ 14 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 aux _ _ 15 na na ADP Sl Case=Loc 17 case _ _ 16 samom sam ADJ Agpmsly Case=Loc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 17 amod _ _ 17 stadionu stadion NOUN Ncmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 19 obl _ _ 18 bila biti AUX Vap-sf Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 19 cop _ _ 19 kaotična kaotičan ADJ Agpfsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 6 conj _ _ 20 . . PUNCT Z _ 6 punct _ _ # sent_id = hr-set-dev-set.hr.32:s-16 # text = Jedan od glavnih sponzora Svjetskog kupa - multinacionalna tvrtka za proizvodnju piva - prodavala je svoj proizvod na stadionu. 1 Jedan jedan NUM Mlcmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing|NumType=Card 4 nummod _ _ 2 od od ADP Sg Case=Gen 4 case _ _ 3 glavnih glavni ADJ Agpmpgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 4 amod _ _ 4 sponzora sponzor NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 nsubj _ _ 5 Svjetskog svjetski ADJ Agpmsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 6 kupa kup NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 - - PUNCT Z _ 9 punct _ _ 8 multinacionalna multinacionalan ADJ Agpfsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 9 amod _ _ 9 tvrtka tvrtka NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 4 appos _ _ 10 za za ADP Sa Case=Acc 11 case _ _ 11 proizvodnju proizvodnja NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 9 nmod _ _ 12 piva pivo NOUN Ncnsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 - - PUNCT Z _ 9 punct _ _ 14 prodavala prodavati VERB Vmp-sf Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 15 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 14 aux _ _ 16 svoj svoj DET Px-msan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Poss=Yes|PronType=Prs|Reflex=Yes 17 det _ _ 17 proizvod proizvod NOUN Ncmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 14 obj _ _ 18 na na ADP Sl Case=Loc 19 case _ _ 19 stadionu stadion NOUN Ncmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 . . PUNCT Z _ 14 punct _ _ # sent_id = hr-set-dev-set.hr.32:s-17 # text = Što se tiče same igre, Maradonine 'upozoravajuće' izjave o mogućim grubim startovima na zvijezde njegove momčadi pokazale su se neosnovanima, budući da nitko od argentinskih igrača nije zadobio niti najmanju ozljedu. 1 Što što PRON Pi3n-n Case=Nom|Gender=Neut|PronType=Int,Rel 3 nsubj _ _ 2 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 3 expl _ _ 3 tiče ticati VERB Vmr3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 parataxis _ _ 4 same sam ADJ Agpfsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 5 amod _ _ 5 igre igra NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 3 obj _ _ 6 , , PUNCT Z _ 3 punct _ _ 7 Maradonine Maradonin ADJ Aspfpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur|Poss=Yes 11 amod _ _ 8 ' ' PUNCT Z _ 9 punct _ _ 9 upozoravajuće upozoravajući ADJ Agpfpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 11 amod _ _ 10 ' ' PUNCT Z _ 9 punct _ _ 11 izjave izjava NOUN Ncfpn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur 20 nsubj _ _ 12 o o ADP Sl Case=Loc 15 case _ _ 13 mogućim moguć ADJ Agpmply Case=Loc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 15 amod _ _ 14 grubim grub ADJ Agpmply Case=Loc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 15 amod _ _ 15 startovima start NOUN Ncmpl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Plur 11 nmod _ _ 16 na na ADP Sa Case=Acc 17 case _ _ 17 zvijezde zvijezda NOUN Ncfpa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Plur 15 nmod _ _ 18 njegove njegov DET Ps3fsg Case=Gen|Gender=Fem|Gender[psor]=Masc,Neut|Number=Sing|Number[psor]=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 19 det _ _ 19 momčadi momčad NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 pokazale pokazati VERB Vmp-pf Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 21 su biti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 aux _ _ 22 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 20 expl _ _ 23 neosnovanima neosnovan ADJ Agpfpiy Case=Ins|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Plur 20 xcomp _ _ 24 , , PUNCT Z _ 32 punct _ _ 25 budući budući SCONJ Cs _ 32 mark _ _ 26 da da SCONJ Cs _ 25 fixed _ _ 27 nitko nitko PRON Pi3m-n Case=Nom|Gender=Masc|PronType=Neg 30 amod _ _ 28 od od ADP Sg Case=Gen 30 case _ _ 29 argentinskih argentinski ADJ Agpmpgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 30 amod _ _ 30 igrača igrač NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 32 nsubj _ _ 31 nije biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 32 aux _ _ 32 zadobio zadobiti VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 20 advcl _ _ 33 niti niti PART Qo _ 34 discourse _ _ 34 najmanju mali ADJ Agsfsay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Sup|Gender=Fem|Number=Sing 35 amod _ _ 35 ozljedu ozljeda NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 32 obj _ _ 36 . . PUNCT Z _ 20 punct _ _ # sent_id = hr-set-dev-set.hr.32:s-18 # text = Za razliku od toga, trojica su od najboljih igrača Grčke morala biti zamijenjena uslijed ozljeda koje su zadobili tijekom utakmice. 1 Za za ADP Sa Case=Acc 2 case _ _ 2 razliku razlika NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 12 obl _ _ 3 od od ADP Sg Case=Gen 4 case _ _ 4 toga taj DET Pd-nsg Case=Gen|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Dem 2 nmod _ _ 5 , , PUNCT Z _ 2 punct _ _ 6 trojica trojica NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 12 nsubj _ _ 7 su biti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 12 aux _ _ 8 od od ADP Sg Case=Gen 10 case _ _ 9 najboljih dobar ADJ Agsmpgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Sup|Gender=Masc|Number=Plur 10 amod _ _ 10 igrača igrač NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 11 Grčke Grčka PROPN Npfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 morala morati VERB Vmp-sf Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 13 biti biti AUX Van VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 14 zamijenjena zamijeniti ADJ Appfsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 xcomp _ _ 15 uslijed uslijed ADP Sg Case=Gen 16 case _ _ 16 ozljeda ozljeda NOUN Ncfpg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Plur 14 obl _ _ 17 koje koji DET Pi-fpn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Int,Rel 19 nsubj _ _ 18 su biti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 19 aux _ _ 19 zadobili zadobiti VERB Vmp-pm Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 16 acl _ _ 20 tijekom tijekom ADP Sg Case=Gen 21 case _ _ 21 utakmice utakmica NOUN Ncfsg Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 22 . . PUNCT Z _ 12 punct _ _ # sent_id = hr-set-dev-set.hr.32:s-19 # text = Prije no što je branič Martin Demichelis u 76. minuti spremio odbijenu loptu u grčku mrežu, 'čudesnog' Messija je uglavnom uspijevao zadržati mladi stoper iz kluba Genoa FC Sokratis Papastathopoulos, kojem bi solidni nastupi na Svjetskom kupu 2010. mogli otvoriti i vrata nekog još većeg kluba. 1 Prije prije SCONJ Cs _ 11 mark _ _ 2 no no SCONJ Cs _ 1 fixed _ _ 3 što što SCONJ Cs _ 1 fixed _ _ 4 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 11 aux _ _ 5 branič branič NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 6 Martin Martin PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 5 flat _ _ 7 Demichelis Demichelis PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 6 flat _ _ 8 u u ADP Sl Case=Loc 10 case _ _ 9 76. 76. ADJ Mdo NumType=Ord 10 amod _ _ 10 minuti minuta NOUN Ncfsl Case=Loc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 11 spremio spremiti VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 24 advcl _ _ 12 odbijenu odbiti ADJ Appfsay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing|VerbForm=Part|Voice=Pass 13 amod _ _ 13 loptu lopta NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obj _ _ 14 u u ADP Sa Case=Acc 16 case _ _ 15 grčku grčki ADJ Agpfsay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Fem|Number=Sing 16 amod _ _ 16 mrežu mreža NOUN Ncfsa Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing 11 obl _ _ 17 , , PUNCT Z _ 11 punct _ _ 18 ' ' PUNCT Z _ 19 punct _ _ 19 čudesnog čudesan ADJ Agpmsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 21 amod _ _ 20 ' ' PUNCT Z _ 19 punct _ _ 21 Messija Messi PROPN Npmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 24 obj _ _ 22 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 24 aux _ _ 23 uglavnom uglavnom ADV Rgp Degree=Pos 24 advmod _ _ 24 uspijevao uspijevati VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 25 zadržati zadržati VERB Vmn VerbForm=Inf 24 xcomp _ _ 26 mladi mlad ADJ Agpmsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 27 amod _ _ 27 stoper stoper NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj _ _ 28 iz iz ADP Sg Case=Gen 29 case _ _ 29 kluba klub NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 27 nmod _ _ 30 Genoa Genoa PROPN Npfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 29 flat _ _ 31 FC FC PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 flat _ _ 32 Sokratis Sokratis PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 flat _ _ 33 Papastathopoulos Papastathopoulos PROPN Npmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 30 flat _ _ 34 , , PUNCT Z _ 43 punct _ _ 35 kojem koji DET Pi-msd Case=Dat|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int,Rel 43 obj _ _ 36 bi biti AUX Vaa2s Mood=Cnd|Number=Sing|Person=2|Tense=Past|VerbForm=Fin 43 aux _ _ 37 solidni solidan ADJ Agpmpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 38 amod _ _ 38 nastupi nastup NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 43 nsubj _ _ 39 na na ADP Sl Case=Loc 41 case _ _ 40 Svjetskom svjetski ADJ Agpmsly Case=Loc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 41 amod _ _ 41 kupu kup NOUN Ncmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 38 nmod _ _ 42 2010. 2010. ADJ Mdo NumType=Ord 41 amod _ _ 43 mogli moći VERB Vmp-pm Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 27 acl _ _ 44 otvoriti otvoriti VERB Vmn VerbForm=Inf 43 xcomp _ _ 45 i i CCONJ Cc _ 46 discourse _ _ 46 vrata vrata NOUN Ncnpa Case=Acc|Gender=Neut|Number=Plur 44 obj _ _ 47 nekog neki DET Pi-msg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Ind 50 det _ _ 48 još još ADV Rgp Degree=Pos 49 discourse _ _ 49 većeg velik ADJ Agcmsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Cmp|Gender=Masc|Number=Sing 50 amod _ _ 50 kluba klub NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 46 nmod _ _ 51 . . PUNCT Z _ 24 punct _ _ # sent_id = hr-set-dev-set.hr.32:s-20 # text = Grčki su novinari odsjeli u istom hotelu s argentinskim igračima i osobljem. 1 Grčki grčki ADJ Agpmpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 3 amod _ _ 2 su biti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 4 aux _ _ 3 novinari novinar NOUN Ncmpn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Plur 4 nsubj _ _ 4 odsjeli odsjesti VERB Vmp-pm Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 5 u u ADP Sl Case=Loc 7 case _ _ 6 istom isti ADJ Agpmsly Case=Loc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 7 hotelu hotel NOUN Ncmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 s sa ADP Si Case=Ins 10 case _ _ 9 argentinskim argentinski ADJ Agpmpiy Case=Ins|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 10 amod _ _ 10 igračima igrač NOUN Ncmpi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 4 obl _ _ 11 i i CCONJ Cc _ 12 cc _ _ 12 osobljem osoblje NOUN Ncnsi Case=Ins|Gender=Neut|Number=Sing 10 conj _ _ 13 . . PUNCT Z _ 4 punct _ _ # sent_id = hr-set-dev-set.hr.32:s-21 # text = Pokazalo se kako je hotel bio pravi magnet za argentinske i lokalne navijače, od kojih su mnogi bili oboružani vuvuzela trubama, koje su zujale tijekom cijelog Svjetskog kupa, kao i bubnjevima i harmonikama, što je Polokwane pretvorilo u mali Buenos Aires. 1 Pokazalo pokazati VERB Vmp-sn Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 0 root _ _ 2 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 1 expl _ _ 3 kako kako SCONJ Cs _ 8 mark _ _ 4 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 5 hotel hotel NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj _ _ 6 bio biti AUX Vap-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 cop _ _ 7 pravi prav ADJ Agpmsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 8 amod _ _ 8 magnet magnet NOUN Ncmsn Case=Nom|Gender=Masc|Number=Sing 1 csubj _ _ 9 za za ADP Sa Case=Acc 13 case _ _ 10 argentinske argentinski ADJ Agpmpay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 13 amod _ _ 11 i i CCONJ Cc _ 12 cc _ _ 12 lokalne lokalan ADJ Agpmpay Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 10 conj _ _ 13 navijače navijač NOUN Ncmpa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 8 nmod _ _ 14 , , PUNCT Z _ 20 punct _ _ 15 od od ADP Sg Case=Gen 16 case _ _ 16 kojih koji DET Pi-mpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Int,Rel 20 obl _ _ 17 su biti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 20 aux _ _ 18 mnogi mnogi ADJ Agpmpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 20 nsubj _ _ 19 bili biti AUX Vap-pm Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 20 cop _ _ 20 oboružani oboružan ADJ Agpmpny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Plur 13 acl _ _ 21 vuvuzela vuvuzela NOUN Ncfsn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing 20 obj _ _ 22 trubama truba NOUN Ncfpi Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 21 appos _ _ 23 , , PUNCT Z _ 26 punct _ _ 24 koje koji DET Pi-fpn Case=Nom|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Int,Rel 26 nsubj _ _ 25 su biti AUX Var3p Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 26 aux _ _ 26 zujale zujati VERB Vmp-pf Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 21 acl _ _ 27 tijekom tijekom ADP Sg Case=Gen 30 case _ _ 28 cijelog cijel ADJ Agpmsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 30 amod _ _ 29 Svjetskog svjetski ADJ Agpmsgy Case=Gen|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 30 amod _ _ 30 kupa kup NOUN Ncmsg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing 26 obl _ _ 31 , , PUNCT Z _ 34 punct _ _ 32 kao kao SCONJ Cs _ 34 cc _ _ 33 i i CCONJ Cc _ 32 fixed _ _ 34 bubnjevima bubanj NOUN Ncmpi Case=Ins|Gender=Masc|Number=Plur 21 conj _ _ 35 i i CCONJ Cc _ 36 cc _ _ 36 harmonikama harmonika NOUN Ncfpi Case=Ins|Gender=Fem|Number=Plur 21 conj _ _ 37 , , PUNCT Z _ 36 punct _ _ 38 što što PRON Pi3n-n Case=Nom|Gender=Neut|PronType=Int,Rel 41 nsubj _ _ 39 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 41 aux _ _ 40 Polokwane Polokwane PROPN Npmpa Case=Acc|Gender=Masc|Number=Plur 41 obj _ _ 41 pretvorilo pretvoriti VERB Vmp-sn Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 20 advcl _ _ 42 u u ADP Sa Case=Acc 44 case _ _ 43 mali mali ADJ Agpmsayn Animacy=Inan|Case=Acc|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Masc|Number=Sing 44 amod _ _ 44 Buenos Buenos PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 41 obl _ _ 45 Aires Aires PROPN Npmsan Animacy=Inan|Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing 44 flat _ _ 46 . . PUNCT Z _ 1 punct _ _ # sent_id = hr-set-dev-set.hr.32:s-22 # text = Unatoč svemu, osiguranje je bilo iznimno solidno, te se nitko od navijača ili novinara nije uspio probiti do igrača u hotelu. 1 Unatoč unatoč ADP Sd Case=Dat 2 case _ _ 2 svemu sve DET Pi-nsl Case=Loc|Gender=Neut|Number=Sing|PronType=Tot 8 obl _ _ 3 , , PUNCT Z _ 2 punct _ _ 4 osiguranje osiguranje NOUN Ncnsn Case=Nom|Gender=Neut|Number=Sing 8 nsubj _ _ 5 je biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Pres|VerbForm=Fin 8 aux _ _ 6 bilo biti AUX Vap-sn Gender=Neut|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 cop _ _ 7 iznimno iznimno ADV Rgp Degree=Pos 8 advmod _ _ 8 solidno solidan ADJ Agpnsny Case=Nom|Definite=Def|Degree=Pos|Gender=Neut|Number=Sing 0 root _ _ 9 , , PUNCT Z _ 18 punct _ _ 10 te te CCONJ Cc _ 18 cc _ _ 11 se sebe PRON Px--sa Case=Acc|PronType=Prs|Reflex=Yes 18 expl _ _ 12 nitko nitko PRON Pi3m-n Case=Nom|Gender=Masc|PronType=Neg 14 det _ _ 13 od od ADP Sg Case=Gen 14 case _ _ 14 navijača navijač NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 18 nsubj _ _ 15 ili ili CCONJ Cc _ 16 cc _ _ 16 novinara novinar NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 14 conj _ _ 17 nije biti AUX Var3s Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Polarity=Neg|Tense=Pres|VerbForm=Fin 18 aux _ _ 18 uspio uspjeti VERB Vmp-sm Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part|Voice=Act 8 conj _ _ 19 probiti probiti VERB Vmn VerbForm=Inf 18 xcomp _ _ 20 do do ADP Sg Case=Gen 21 case _ _ 21 igrača igrač NOUN Ncmpg Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur 19 obl _ _ 22 u u ADP Sl Case=Loc 23 case _ _ 23 hotelu hotel NOUN Ncmsl Case=Loc|Gender=Masc|Number=Sing 21 nmod _ _ 24 . . PUNCT Z _ 8 punct _ _