# newdoc id = es-pud-test-w05005 # sent_id = es-pud-test-w05005:s-1 # text = Las cosas empezaron a cambiar en octubre de 1777, cuando un ejército británico bajo el mando del General John Burgoyne se rindió en Saratoga, en el norte del estado de Nueva York. 1 Las el DET DT Definite=Def|Gender=Fem|Number=Plur|PronType=Art 2 det _ _ 2 cosas _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Plur 5 nsubj _ _ 3 empezaron _ AUX VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 5 aux _ _ 4 a a ADP IN _ 3 fixed _ _ 5 cambiar cambiar VERB VB VerbForm=Inf 0 root _ _ 6 en en ADP IN _ 7 case _ _ 7 octubre octubre NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 8 de de ADP IN _ 9 case _ _ 9 1777 1777 NUM CD Gender=Masc|NumType=Card 7 nmod _ _ 10 , , PUNCT , _ 24 punct _ _ 11 cuando cuando ADV WRB _ 24 advmod _ _ 12 un uno DET DT Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 13 det _ _ 13 ejército ejército NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 24 nsubj _ _ 14 británico británico ADJ JJ Gender=Masc|Number=Sing 13 amod _ _ 15 bajo bajo ADP IN _ 17 case _ _ 16 el el DET DT Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 mando mando NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 13 nmod _ _ 18 de ADP INDT _ 20 case _ _ 19 el DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 20 det _ _ 20 General general NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 17 nmod _ _ 21 John John PROPN NNP Gender=Masc|Number=Sing 20 appos _ _ 22 Burgoyne Burgoyne PROPN NNP Gender=Masc|Number=Sing 21 flat:name _ _ 23 se él PRON SE Case=Acc,Dat|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Reflex=Yes 24 compound:prt _ _ 24 rindió _ VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl:relcl _ _ 25 en en ADP IN _ 26 case _ _ 26 Saratoga Saratoga PROPN NNP Number=Sing 24 obl _ _ 27 , , PUNCT , _ 30 punct _ _ 28 en en ADP IN _ 30 case _ _ 29 el el DET DT Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 30 det _ _ 30 norte norte NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 26 nmod _ _ 31 de ADP INDT _ 33 case _ _ 32 el DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 33 estado estado NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod _ _ 34 de de ADP IN _ 36 case _ _ 35 Nueva _ ADJ JJ Gender=Fem|Number=Sing 36 amod _ _ 36 York York PROPN NNP Gender=Fem|Number=Sing 33 nmod _ _ 37 . . PUNCT . _ 5 punct _ _ # sent_id = es-pud-test-w05005:s-2 # text = Este fue el golpe de gracia y propagandístico que necesitaban los colonos para su independencia. 1 Este este DET DT Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 4 nsubj _ _ 2 fue ser AUX VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 cop _ _ 3 el el DET DT Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 4 det _ _ 4 golpe golpe NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 0 root _ _ 5 de de ADP IN _ 6 case _ _ 6 gracia gracia NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 y y CCONJ CC _ 8 cc _ _ 8 propagandístico propagandístico ADJ JJ Gender=Masc|Number=Sing 6 conj _ _ 9 que que PRON REL Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Int,Rel 10 obj _ _ 10 necesitaban _ VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 acl:relcl _ _ 11 los el DET DT Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 12 det _ _ 12 colonos colono NOUN NN Gender=Masc|Number=Plur 10 nsubj _ _ 13 para para ADP IN _ 15 case _ _ 14 su _ PRON DTP$ Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 15 det _ _ 15 independencia independencia NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 10 obl _ _ 16 . . PUNCT . _ 4 punct _ _ # sent_id = es-pud-test-w05005:s-3 # text = Desde Canadá llegaron indios (dirigidos por Joseph Brant) a favor de los británicos porque los colonos les estaban expropiando sus tierras cada vez más. 1 Desde desde ADP IN _ 2 case _ _ 2 Canadá Canadá PROPN NNP Number=Sing 3 obl _ _ 3 llegaron _ VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 indios _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 5 ( ( PUNCT ( _ 6 punct _ _ 6 dirigidos _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 4 acl _ _ 7 por por ADP IN _ 8 case _ _ 8 Joseph Joseph PROPN NNP Gender=Masc|Number=Sing 6 obl _ _ 9 Brant Brant PROPN NNP Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:name _ _ 10 ) ) PUNCT ) _ 6 punct _ _ 11 a a ADP IN _ 12 case _ _ 12 favor favor NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 4 nmod _ _ 13 de de ADP IN _ 15 case _ _ 14 los el DET DT Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 15 det _ _ 15 británicos _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Plur 12 nmod _ _ 16 porque porque SCONJ IN _ 21 mark _ _ 17 los el DET DT Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 18 det _ _ 18 colonos _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Plur 21 nsubj _ _ 19 les él PRON PRP Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 21 iobj _ _ 20 estaban estar AUX VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 21 aux _ _ 21 expropiando expropriar VERB VBG VerbForm=Ger 12 advcl _ _ 22 sus su PRON DTP$ Gender=Fem|Number=Plur|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 23 det _ _ 23 tierras tierra NOUN NN Gender=Fem|Number=Plur 21 obj _ _ 24 cada cada DET DT Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Tot 25 det _ _ 25 vez vez NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 21 obl _ _ 26 más _ ADV RBR Degree=Cmp 21 advmod _ _ 27 . . PUNCT . _ 3 punct _ _ # sent_id = es-pud-test-w05005:s-4 # text = La expedición estaba mandada por el general John Burgoyne y pretendía llegar a Albany. 1 La el DET DT Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 2 det _ _ 2 expedición expedición NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 4 nsubj _ _ 3 estaba estar AUX VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 aux _ _ 4 mandada mandar VERB VBN Gender=Fem|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root _ _ 5 por por ADP IN _ 7 case _ _ 6 el el DET DT Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 general general NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 4 obl _ _ 8 John John PROPN NNP Gender=Masc|Number=Sing 7 appos _ _ 9 Burgoyne Burgoyne PROPN NNP Gender=Masc|Number=Sing 8 flat:name _ _ 10 y y CCONJ CC _ 11 cc _ _ 11 pretendía _ VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 4 conj _ _ 12 llegar llegar VERB VB VerbForm=Inf 11 xcomp _ _ 13 a a ADP IN _ 14 case _ _ 14 Albany Albany PROPN NNP Number=Sing 12 obl _ _ 15 . . PUNCT . _ 4 punct _ _ # sent_id = es-pud-test-w05005:s-5 # text = Sin embargo, fueron interceptados y tuvieron que presentar batalla en Freeman, cerca del río Hudson. 1 Sin sin ADP IN _ 5 discourse _ _ 2 embargo embargo NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 1 fixed _ _ 3 , , PUNCT , _ 1 punct _ _ 4 fueron ser AUX VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 5 aux:pass _ _ 5 interceptados interceptar VERB VBN Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root _ _ 6 y y CCONJ CC _ 9 cc _ _ 7 tuvieron _ AUX VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 9 aux _ _ 8 que que ADP IN _ 7 fixed _ _ 9 presentar presentar VERB VB VerbForm=Inf 5 conj _ _ 10 batalla batalla NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 9 obj _ _ 11 en en ADP IN _ 12 case _ _ 12 Freeman Freeman PROPN NNP Number=Sing 9 obl _ _ 13 , , PUNCT , _ 14 punct _ _ 14 cerca cerca ADV RB _ 12 advmod _ _ 15 de ADP INDT _ 17 case _ _ 16 el DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 17 det _ _ 17 río río NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 18 Hudson Hudson PROPN NNP Gender=Masc|Number=Sing 17 appos _ _ 19 . . PUNCT . _ 5 punct _ _