# newdoc id = es-pud-test-w02007 # sent_id = es-pud-test-w02007:s-1 # text = Tanto el momento como la secuencia de eventos de este incidente fueron discutidos enérgicamente. 1 Tanto tanto ADV RB _ 3 cc:preconj _ _ 2 el el DET DT Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 momento momento NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 13 nsubj:pass _ _ 4 como como ADP IN _ 6 cc _ _ 5 la el DET DT Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 secuencia secuencia NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 3 conj _ _ 7 de de ADP IN _ 8 case _ _ 8 eventos _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Plur 6 nmod _ _ 9 de de ADP IN _ 11 case _ _ 10 este este DET DT Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 11 det _ _ 11 incidente incidente NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 3 nmod _ _ 12 fueron ser AUX VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 13 aux:pass _ _ 13 discutidos _ VERB VBN Gender=Masc|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 0 root _ _ 14 enérgicamente enérgicamente ADV RB _ 13 advmod _ _ 15 . . PUNCT . _ 13 punct _ _ # sent_id = es-pud-test-w02007:s-2 # text = En abril de 2012 Erdogan, el Primer Ministro turco, anunció los planes de su gobierno de liberar el Bósforo mediante la construcción del Canal Estambul en paralelo al mismo. 1 En en ADP IN _ 2 case _ _ 2 abril abril NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 12 obl _ _ 3 de de ADP IN _ 4 case _ _ 4 2012 2012 NUM CD Gender=Masc|NumType=Card 2 nmod _ _ 5 Erdogan Erdogan PROPN NNP Gender=Masc|Number=Sing 12 nsubj _ _ 6 , , PUNCT , _ 9 punct _ _ 7 el el DET DT Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 8 Primer primer ADJ JJ Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 Ministro ministro NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 5 appos _ _ 10 turco turco ADJ JJ Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 11 , , PUNCT , _ 9 punct _ _ 12 anunció _ VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 13 los el DET DT Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 14 det _ _ 14 planes _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Plur 12 obj _ _ 15 de de ADP IN _ 17 case _ _ 16 su su PRON DTP$ Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 17 det _ _ 17 gobierno gobierno NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 14 nmod _ _ 18 de de ADP IN _ 19 case _ _ 19 liberar liberar VERB VB VerbForm=Inf 14 xcomp _ _ 20 el el DET DT Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 Bósforo bósforo NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 19 obj _ _ 22 mediante mediante ADP IN _ 24 case _ _ 23 la el DET DT Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 24 det _ _ 24 construcción construcción NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 19 obl _ _ 25 de ADP INDT _ 27 case _ _ 26 el DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 27 det _ _ 27 Canal canal NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod _ _ 28 Estambul Estambul PROPN NNP Number=Sing 27 appos _ _ 29 en en ADP IN _ 30 case _ _ 30 paralelo paralelo NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 24 nmod _ _ 31 a ADP INDT _ 33 case _ _ 32 el DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 33 mismo mismo NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 30 nmod _ _ 34 . . PUNCT . _ 12 punct _ _ # sent_id = es-pud-test-w02007:s-3 # text = Los otomanos querían evitar que el grano continuase siendo transportado porque tenían una gran necesidad del mismo. 1 Los el DET DT Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 2 det _ _ 2 otomanos _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Plur 3 nsubj _ _ 3 querían _ VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 4 evitar evitar VERB VB VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 5 que que SCONJ IN _ 8 mark _ _ 6 el el DET DT Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 7 det _ _ 7 grano grano NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 8 nsubj:pass _ _ 8 continuase continuar VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Sub|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 4 ccomp _ _ 9 siendo ser AUX VBG VerbForm=Ger 10 aux:pass _ _ 10 transportado transportar VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 8 xcomp _ _ 11 porque porque SCONJ IN _ 12 mark _ _ 12 tenían _ VERB VBC Aspect=Imp|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 3 advcl _ _ 13 una uno DET DT Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 15 det _ _ 14 gran _ ADJ JJ Gender=Fem|Number=Sing 15 amod _ _ 15 necesidad necesidad NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 12 obj _ _ 16 de ADP INDT _ 18 case _ _ 17 el DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 18 det _ _ 18 mismo mismo NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 15 nmod _ _ 19 . . PUNCT . _ 3 punct _ _ # sent_id = es-pud-test-w02007:s-4 # text = Al Imperio Otomano y a Rusia se les denegó el permiso de mantener su flota de guerra en el Mar Negro. 1 a ADP INDT _ 3 case _ _ 2 el DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 3 det _ _ 3 Imperio imperio NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 10 obl _ _ 4 Otomano otomano ADJ JJ Gender=Masc|Number=Sing 3 amod _ _ 5 y y CCONJ CC _ 7 cc _ _ 6 a a ADP IN _ 7 case _ _ 7 Rusia Rusia PROPN NNP Number=Sing 3 conj _ _ 8 se él PRON SE Case=Acc,Dat|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Reflex=Yes 10 compound:prt _ _ 9 les él PRON PRP Case=Dat|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 10 iobj _ _ 10 denegó _ VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Pass 0 root _ _ 11 el el DET DT Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 permiso permiso NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 10 nsubj:pass _ _ 13 de de ADP IN _ 14 case _ _ 14 mantener mantener VERB VB VerbForm=Inf 12 xcomp _ _ 15 su _ PRON DTP$ Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det _ _ 16 flota flota NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 14 obj _ _ 17 de de ADP IN _ 18 case _ _ 18 guerra guerra NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 16 nmod _ _ 19 en en ADP IN _ 21 case _ _ 20 el el DET DT Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 21 det _ _ 21 Mar mar NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 14 obl _ _ 22 Negro Negro PROPN NNP Number=Sing 21 appos _ _ 23 . . PUNCT . _ 10 punct _ _