# newdoc id = es-pud-test-w01052 # sent_id = es-pud-test-w01052:s-1 # text = Ramsés, incapáz de sostener logísticamente un largo asedio, regresó a Egipto. 1 Ramsés Ramsés PROPN NNP Gender=Masc|Number=Sing 11 nsubj _ _ 2 , , PUNCT , _ 3 punct _ _ 3 incapáz incapáz ADJ JJ Gender=Masc|Number=Sing 1 amod _ _ 4 de de ADP IN _ 5 case _ _ 5 sostener sostener VERB VB VerbForm=Inf 3 xcomp _ _ 6 logísticamente logísticamente ADV RB _ 5 advmod _ _ 7 un uno DET DT Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 9 det _ _ 8 largo largo ADJ JJ Gender=Masc|Number=Sing 9 amod _ _ 9 asedio asedio NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 5 obj _ _ 10 , , PUNCT , _ 3 punct _ _ 11 regresó _ VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 12 a a ADP IN _ 13 case _ _ 13 Egipto Egipto PROPN NNP Number=Sing 11 obl _ _ 14 . . PUNCT . _ 11 punct _ _ # sent_id = es-pud-test-w01052:s-2 # text = De ese modo, el faraón egipcio se encontró al norte de Amurru, más allá de Qadesh, en Tunip, donde los soldados egipcios no habían estado desde el tiempo de Tutmosis III, casi 120 años antes. 1 De de ADP IN _ 9 discourse _ _ 2 ese ese DET DT Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 1 fixed _ _ 3 modo modo NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 1 fixed _ _ 4 , , PUNCT , _ 1 punct _ _ 5 el el DET DT Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 6 det _ _ 6 faraón faraón NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 9 nsubj _ _ 7 egipcio egipcio ADJ JJ Gender=Masc|Number=Sing 6 amod _ _ 8 se él PRON SE Case=Acc,Dat|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Reflex=Yes 9 compound:prt _ _ 9 encontró _ VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 10 a ADP INDT _ 12 case _ _ 11 el DET _ Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 12 det _ _ 12 norte norte NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 9 obl _ _ 13 de de ADP IN _ 14 case _ _ 14 Amurru Amurru PROPN NNP Number=Sing 12 nmod _ _ 15 , , PUNCT , _ 17 punct _ _ 16 más _ ADV RBR Degree=Cmp 17 advmod _ _ 17 allá allá ADV RB _ 12 advmod _ _ 18 de de ADP IN _ 19 case _ _ 19 Qadesh Qadesh PROPN NNP Number=Sing 17 obl _ _ 20 , , PUNCT , _ 22 punct _ _ 21 en en ADP IN _ 22 case _ _ 22 Tunip Tunip PROPN NNP Number=Sing 19 nmod _ _ 23 , , PUNCT , _ 30 punct _ _ 24 donde donde ADV WRB _ 30 advmod _ _ 25 los el DET DT Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Art 26 det _ _ 26 soldados _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Plur 30 nsubj _ _ 27 egipcios _ ADJ JJ Gender=Masc|Number=Plur 26 amod _ _ 28 no _ ADV RB Polarity=Neg 30 advmod _ _ 29 habían haber AUX VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 30 aux _ _ 30 estado estar VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 12 acl:relcl _ _ 31 desde desde ADP IN _ 33 case _ _ 32 el el DET DT Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 33 det _ _ 33 tiempo tiempo NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ _ 34 de de ADP IN _ 35 case _ _ 35 Tutmosis Tutmosis PROPN NNP Gender=Masc|Number=Sing 33 nmod _ _ 36 III iii ADJ JJ Gender=Masc|Number=Sing 35 amod _ _ 37 , , PUNCT , _ 41 punct _ _ 38 casi casi ADV RB _ 41 advmod _ _ 39 120 120 NUM CD Gender=Masc|NumType=Card 40 nummod _ _ 40 años _ NOUN NN Gender=Masc|Number=Plur 41 obl:tmod _ _ 41 antes antes ADV RB _ 30 advmod _ _ 42 . . PUNCT . _ 9 punct _ _ # sent_id = es-pud-test-w01052:s-3 # text = En ese tiempo el aseguró que había luchado la batalla sin siquiera ponerse su coselete hasta pasadas dos horas desde el inicio de la batalla. 1 En en ADP IN _ 3 case _ _ 2 ese ese DET DT Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 3 det _ _ 3 tiempo tiempo NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 5 obl _ _ 4 el el DET PRP Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 5 nsubj _ _ 5 aseguró _ VERB VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 6 que que SCONJ IN _ 8 mark _ _ 7 había haber AUX VBC Aspect=Perf|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|Tense=Past|VerbForm=Fin|Voice=Act 8 aux _ _ 8 luchado luchar VERB VBN Gender=Masc|Number=Sing|Tense=Past|VerbForm=Part 5 ccomp _ _ 9 la el DET DT Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 10 det _ _ 10 batalla batalla NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 8 obj _ _ 11 sin sin ADP IN _ 13 case _ _ 12 siquiera siquiera ADV RB _ 13 advmod _ _ 13 poner VERB VB VerbForm=Inf 8 xcomp _ _ 14 él PRON SE Case=Acc,Dat|Person=3|PrepCase=Npr|PronType=Prs|Reflex=Yes 13 compound:prt _ _ 15 su su PRON DTP$ Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Poss=Yes|PronType=Prs 16 det _ _ 16 coselete coselete NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 13 obj _ _ 17 hasta hasta ADP IN _ 18 case _ _ 18 pasadas pasar VERB VBN Gender=Fem|Number=Plur|Tense=Past|VerbForm=Part 13 xcomp _ _ 19 dos _ NUM CD Gender=Fem|NumType=Card 20 nummod _ _ 20 horas _ NOUN NN Gender=Fem|Number=Plur 18 nsubj:pass _ _ 21 desde desde ADP IN _ 23 case _ _ 22 el el DET DT Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Art 23 det _ _ 23 inicio inicio NOUN NN Gender=Masc|Number=Sing 18 obl _ _ 24 de de ADP IN _ 26 case _ _ 25 la el DET DT Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Art 26 det _ _ 26 batalla batalla NOUN NN Gender=Fem|Number=Sing 23 nmod _ _ 27 . . PUNCT . _ 5 punct _ _