# newdoc id = ar-padt-train-xinhua.20030511.0185 # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030511.0185:s-1 # text = مستشفى فى بكين يعلن مغادرة جميع مرضى سارس من الاجانب بعد شفائهم شفائهم 1 مستشفى مُستَشفَى NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 4 nsubj _ _ 2 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 3 case _ _ 3 بكين بِكِين X X--------- Foreign=Yes 1 nmod _ _ 4 يعلن أَعلَن VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 0 root _ _ 5 مغادرة مُغَادَرَة NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 4 obj _ _ 6 جميع جَمِيع NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 مرضى مَرِيض NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 6 nmod _ _ 8 سارس سَارس X X--------- Foreign=Yes 7 nmod _ _ 9 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 10 case _ _ 10 الاجانب أَجنَبِيّ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 6 nmod _ _ 11 بعد بَعدَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 12 case _ _ 12 شفائهم شِفَاء NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 5 obl _ _ 13 شفائهم هُوَ PRON SP---3MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 12 nmod _ _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030511.0185:s-2 # text = بكين 11 مايو 1 بكين بِكِين X X--------- Foreign=Yes 0 root _ _ 2 11 11 NUM Q--------- NumForm=Digit 1 dep _ _ 3 مايو مَايُو NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 2 nmod _ _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030511.0185:s-3 # text = أعلن مستشفى اتحاد كليات الطب في بكين أمس السبت أن المرضى الستة من الاجانب المصابين بوباء الالتهاب الرئوى الحاد /سارس/ قد غادروا المستشفى بعدما تماثلوا للشفاء . 1 أعلن أَعلَن VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 0 root _ _ 2 مستشفى مُستَشفَى NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 1 nsubj _ _ 3 اتحاد اِتِّحَاد NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 2 nmod _ _ 4 كليات كُلِّيَّة NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 3 nmod _ _ 5 الطب طِبّ NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 4 nmod _ _ 6 في فِي ADP P--------- AdpType=Prep 7 case _ _ 7 بكين بِكِين X X--------- Foreign=Yes 2 nmod _ _ 8 أمس أَمسِ ADV D--------- _ 1 advmod _ _ 9 السبت سَبت NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 1 obl _ _ 10 أن أَنَّ SCONJ C--------- _ 25 mark _ _ 11 المرضى مَرِيض NOUN N------P4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Plur 25 nsubj _ _ 12 الستة سِتَّة NUM QV----M-4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|NumForm=Word|NumValue=3 11 nummod _ _ 13 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 14 case _ _ 14 الاجانب أَجنَبِيّ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 11 nmod _ _ 15 المصابين مُصَاب ADJ A-----MP2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 11 amod _ _ 16 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 17 case _ _ 17 وَبَاء NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 15 nmod _ _ 18 الالتهاب اِلتِهَاب NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 17 nmod _ _ 19 الرئوى رِئَوِيّ ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 20 الحاد حَادّ ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 18 amod _ _ 21 / / PUNCT G--------- _ 18 punct _ _ 22 سارس سَارس X X--------- Foreign=Yes 18 nmod _ _ 23 / / PUNCT G--------- _ 18 punct _ _ 24 قد قَد AUX F--------- _ 25 aux _ _ 25 غادروا غَادَر VERB VP-A-3MP-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Voice=Act 1 ccomp _ _ 26 المستشفى مُستَشفَى NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 25 obj _ _ 27 بَعدَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 29 mark _ _ 28 مَا DET S--------- _ 29 obl _ _ 29 تماثلوا تَمَاثَل VERB VP-A-3MP-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Voice=Act 25 advcl _ _ 30 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 31 case _ _ 31 شِفَاء NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 29 obl:arg _ _ 32 . . PUNCT G--------- _ 1 punct _ _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030511.0185:s-4 # text = وقال المتحدث باسم المستشفى انه منذ التاسع من ابريل وعندما أعلنت الحكومة تخصيص هذا المستشفي لاستقبال مرضى السارس من الاجانب فانه قد جرى ادخال ستة من هؤلاء الاجانب وهما كنديان واربعة امريكيين الى المستشفى باعتبارهم من الحالات المشتبه فى اصابتها بالسارس . 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root _ _ 2 قَال VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis _ _ 3 المتحدث مُتَحَدِّث NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 6 case _ _ 5 اِسم NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 4 fixed _ _ 6 المستشفى مُستَشفَى NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 3 nmod _ _ 7 أَنَّ SCONJ C--------- _ 30 mark _ _ 8 هُوَ PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 7 fixed _ _ 9 منذ مُنذُ ADP P--------- AdpType=Prep 10 case _ _ 10 التاسع تَاسِع ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 30 obl _ _ 11 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 12 case _ _ 12 ابريل أَبرِيل NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 10 nmod _ _ 13 وَ CCONJ C--------- _ 10 cc _ _ 14 عِندَمَا CCONJ C--------- _ 10 cc _ _ 15 أعلنت أَعلَن VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 10 acl _ _ 16 الحكومة حُكُومَة NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 15 nsubj _ _ 17 تخصيص تَخصِيص NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 15 obj _ _ 18 هذا هٰذَا DET SD----MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 19 det _ _ 19 المستشفي مُستَشفَى NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 21 case _ _ 21 اِستِقبَال NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 17 obl:arg _ _ 22 مرضى مَرِيض NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 21 nmod _ _ 23 السارس اَلسَّارس X X--------- Foreign=Yes 22 nmod _ _ 24 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 25 case _ _ 25 الاجانب أَجنَبِيّ ADJ A-----MP2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Plur 22 amod _ _ 26 فَ CCONJ C--------- _ 30 advmod _ _ 27 إِنَّ SCONJ C--------- _ 30 mark _ _ 28 هُوَ PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 30 obl _ _ 29 قد قَد AUX F--------- _ 30 aux _ _ 30 جرى جَرَى VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 2 ccomp _ _ 31 ادخال إِدخَال NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 30 nsubj _ _ 32 ستة سِتَّة NUM QV----M-2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|NumForm=Word|NumValue=3 31 obl:arg _ _ 33 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 35 case _ _ 34 هؤلاء هٰذَا DET SD----MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|PronType=Dem 35 det _ _ 35 الاجانب أَجنَبِيّ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 32 nmod _ _ 36 وَ CCONJ C--------- _ 35 cc _ _ 37 هُوَ PRON SP---3MD1- Case=Nom|Gender=Masc|Number=Dual|Person=3|PronType=Prs 32 nmod _ _ 38 كنديان كَنَدِيّ NOUN N------D1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Dual 37 nsubj _ _ 39 وَ CCONJ C--------- _ 40 cc _ _ 40 أَربَعَة NUM QV----M-1R Case=Nom|Definite=Cons|Gender=Masc|NumForm=Word|NumValue=3 38 conj _ _ 41 امريكيين أَمرِيكِيّ NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur 40 nmod _ _ 42 الى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 43 case _ _ 43 المستشفى مُستَشفَى NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 31 obl _ _ 44 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 46 case _ _ 45 اِعتِبَار NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 44 fixed _ _ 46 هُوَ PRON SP---3MP2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|PronType=Prs 30 obl _ _ 47 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 44 fixed _ _ 48 الحالات حَالَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 46 xcomp _ _ 49 المشتبه مُشتَبَه ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 48 amod _ _ 50 فى فِي ADP P--------- AdpType=Prep 51 case _ _ 51 إِصَابَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 49 nmod _ _ 52 هُوَ PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 51 nmod _ _ 53 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 54 case _ _ 54 اَلسَّارس X X--------- Foreign=Yes 51 nmod _ _ 55 . . PUNCT G--------- _ 1 punct _ _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030511.0185:s-5 # text = ولدى المستشفى حاليا 17 سريرا لمرضى السارس من الاجانب كما ان الاطباء المعالجين والمرضى يتحدثون الانجليزية بطلاقة . 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root _ _ 2 لَدَى ADP P--------- AdpType=Prep 1 parataxis _ _ 3 المستشفى مُستَشفَى NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 2 obl:arg _ _ 4 حاليا حَالِيّ ADJ A-----MS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 2 obl _ _ 5 17 17 NUM Q--------- NumForm=Digit 2 nsubj _ _ 6 سريرا سَرِير NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 8 case _ _ 8 مَرِيض NOUN N------P2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Plur 5 nmod _ _ 9 السارس اَلسَّارس X X--------- Foreign=Yes 8 nmod _ _ 10 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 11 case _ _ 11 الاجانب أَجنَبِيّ NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 8 nmod _ _ 12 كما كَمَا CCONJ C--------- _ 18 cc _ _ 13 ان أَنَّ SCONJ C--------- _ 18 mark _ _ 14 الاطباء طَبِيب NOUN N------P4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Plur 18 nsubj _ _ 15 المعالجين المعالجين X U--------- _ 14 nmod _ _ 16 وَ CCONJ C--------- _ 17 cc _ _ 17 مَرِيض NOUN N------P4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Plur 14 conj _ _ 18 يتحدثون تَحَدَّث VERB VIIA-3MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 conj _ _ 19 الانجليزية إِنجلِيزِيَّة NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 18 obj _ _ 20 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 21 case _ _ 21 طَلَاقَة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 18 obl _ _ 22 . . PUNCT G--------- _ 1 punct _ _ # sent_id = ar-padt-train-xinhua.20030511.0185:s-6 # text = وقد ادخل الى المستشفى ايضا مواطن هندى يعانى من اعراض شبيهة باعراض السارس بيد ان الاطباء قد شخصوا حالته على انه مصاب بحمى التيفود.وسيتم نقل هذا المريض الى مستشفى اخر لتلقى المزيد من العلاج قريبا حسبما ذكر المتحدث. 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root _ _ 2 قَد AUX F--------- _ 3 aux _ _ 3 ادخل أَدخَل VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis _ _ 4 الى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 5 case _ _ 5 المستشفى مُستَشفَى NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 3 obl _ _ 6 ايضا أَيضًا ADV D--------- _ 3 advmod:emph _ _ 7 مواطن مُوَاطِن NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 3 nsubj _ _ 8 هندى هِندِيّ ADJ A-----MS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 7 amod _ _ 9 يعانى عَانَى VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 7 acl _ _ 10 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 11 case _ _ 11 اعراض اعراض X U--------- _ 9 obl:arg _ _ 12 شبيهة شَبِيه ADJ A-----FS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 11 amod _ _ 13 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 14 case _ _ 14 عَرَض NOUN N--------- _ 12 nmod _ _ 15 السارس اَلسَّارس X X--------- Foreign=Yes 14 nmod _ _ 16 بيد بَيدَ CCONJ C--------- _ 20 mark _ _ 17 ان أَنَّ SCONJ C--------- _ 16 fixed _ _ 18 الاطباء طَبِيب NOUN N------P4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Plur 20 nsubj _ _ 19 قد قَد AUX F--------- _ 20 aux _ _ 20 شخصوا شَخَّص VERB VP-A-3MP-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Plur|Person=3|Voice=Act 3 advcl _ _ 21 حَالَة NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 20 iobj _ _ 22 هُوَ PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 21 nmod _ _ 23 على عَلَى ADP P--------- AdpType=Prep 26 case _ _ 24 أَنَّ SCONJ C--------- _ 26 mark _ _ 25 هُوَ PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 nsubj _ _ 26 مصاب مُصَاب ADJ A-----MS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 20 xcomp _ _ 27 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 28 case _ _ 28 حُمَّى NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 26 obl:arg _ _ 29 التيفود تِيفُود NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 28 nmod _ _ 30 . . PUNCT G--------- _ 1 punct _ _ 31 وَ CCONJ C--------- _ 1 cc _ _ 32 سَ AUX F--------- _ 33 aux _ _ 33 تَمّ VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 1 parataxis _ _ 34 نقل نَقل NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 33 nsubj _ _ 35 هذا هٰذَا DET SD----MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Dem 36 det _ _ 36 المريض مَرِيض NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 34 obl:arg _ _ 37 الى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 38 case _ _ 38 مستشفى مُستَشفَى NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 34 obl _ _ 39 اخر آخَر ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 38 amod _ _ 40 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 41 case _ _ 41 تَلَقِّي NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 34 obl:arg _ _ 42 المزيد مَزِيد NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 41 nmod _ _ 43 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 44 case _ _ 44 العلاج عِلَاج NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 42 nmod _ _ 45 قريبا قَرِيب ADJ A-----MS4I Case=Acc|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 33 obl _ _ 46 حَسَبَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 48 mark _ _ 47 مَا DET S--------- _ 48 obl _ _ 48 ذكر ذَكَر VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 33 advcl _ _ 49 المتحدث مُتَحَدِّث NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 48 nsubj _ _ 50 . . PUNCT G--------- _ 1 punct _ _