# newdoc id = ar-padt-train-afp.20000815.0031 # sent_id = ar-padt-train-afp.20000815.0031:s-1 # text = والدة الرهينة اللبنانية الفرنسية مقتنعة بالافراج عن ابنتها اليوم الثلاثاء 1 والدة وَالِدَة NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 5 nsubj _ _ 2 الرهينة رَهِينَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 1 nmod _ _ 3 اللبنانية لُبنَانِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 4 الفرنسية فَرَنسِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 2 amod _ _ 5 مقتنعة مُقتَنِع ADJ A-----FS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 0 root _ _ 6 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 7 case _ _ 7 إِفرَاج NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 5 obl:arg _ _ 8 عن عَن ADP P--------- AdpType=Prep 9 case _ _ 9 اِبنَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 7 obl:arg _ _ 10 هُوَ PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 اليوم يَوم NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 7 obl _ _ 12 الثلاثاء ثُلَاثَاء NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 11 nmod _ _ # sent_id = ar-padt-train-afp.20000815.0031:s-2 # text = بيروت 15-8 (اف ب)- اكدت والدة الرهينة اللبنانية الفرنسية ماري ميشال معربس المحتجزة في جزيرة جولو في الفيليبين انها مقتنعة بانه سيتم الافراج عن ابنتها اليوم الثلاثاء. 1 بيروت بَيرُوت NOUN N------S1I Case=Nom|Definite=Ind|Number=Sing 0 root _ _ 2 15 15 NUM Q--------- NumForm=Digit 1 dep _ _ 3 - - PUNCT G--------- _ 4 punct _ _ 4 8 8 NUM Q--------- NumForm=Digit 2 conj _ _ 5 ( ( PUNCT G--------- _ 7 punct _ _ 6 اف اف X U--------- _ 7 nmod _ _ 7 ب ب X Y--------- Abbr=Yes 1 dep _ _ 8 ) ) PUNCT G--------- _ 7 punct _ _ 9 - - PUNCT G--------- _ 10 punct _ _ 10 اكدت أَكَّد VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis _ _ 11 والدة وَالِدَة NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 10 nsubj _ _ 12 الرهينة رَهِينَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 11 nmod _ _ 13 اللبنانية لُبنَانِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 14 الفرنسية فَرَنسِيَّة NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 12 nmod _ _ 15 ماري مَارِي X X--------- Foreign=Yes 17 nmod _ _ 16 ميشال مِيشَال X X--------- Foreign=Yes 17 nmod _ _ 17 معربس معربس X U--------- _ 12 nmod _ _ 18 المحتجزة مُحتَجَزَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 12 nmod _ _ 19 في فِي ADP P--------- AdpType=Prep 20 case _ _ 20 جزيرة جَزِيرَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 18 obl _ _ 21 جولو جُولُو X X--------- Foreign=Yes 20 nmod _ _ 22 في فِي ADP P--------- AdpType=Prep 23 case _ _ 23 الفيليبين فِيلِيبِين NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 20 nmod _ _ 24 أَنَّ SCONJ C--------- _ 26 mark _ _ 25 هُوَ PRON SP---3FS4- Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 26 nsubj _ _ 26 مقتنعة مُقتَنِع ADJ A-----FS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 10 obj _ _ 27 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 31 mark _ _ 28 أَنَّ SCONJ C--------- _ 31 mark _ _ 29 هُوَ PRON SP---3MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 28 fixed _ _ 30 سَ AUX F--------- _ 31 aux _ _ 31 تَمّ VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 26 ccomp _ _ 32 الافراج إِفرَاج NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 31 nsubj _ _ 33 عن عَن ADP P--------- AdpType=Prep 34 case _ _ 34 اِبنَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 32 obl:arg _ _ 35 هُوَ PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 34 nmod _ _ 36 اليوم يَوم NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 31 obl _ _ 37 الثلاثاء ثُلَاثَاء NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 36 nmod _ _ 38 . . PUNCT G--------- _ 1 punct _ _ # sent_id = ar-padt-train-afp.20000815.0031:s-3 # text = وتم الاتصال بوالدة الرهينة وهي في مطار بيروت قبل مغادرتها مع وفد رسمي لبناني الى طرابلس اليوم برئاسة وزير الموارد المائية سليمان طرابلسي لاستقبال الرهينة التي يتوقع وصولها الى العاصمة الليبية. 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root _ _ 2 تَمّ VERB VP-A-3MS-- Aspect=Perf|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis _ _ 3 الاتصال اِتِّصَال NOUN N------S1D Case=Nom|Definite=Def|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 5 case _ _ 5 وَالِدَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 3 obl:arg _ _ 6 الرهينة رَهِينَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 5 nmod _ _ 7 وَ CCONJ C--------- _ 5 cc _ _ 8 هُوَ PRON SP---3FS1- Case=Nom|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 9 nsubj _ _ 9 في فِي ADP P--------- AdpType=Prep 5 xcomp _ _ 10 مطار مَطَار NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 9 obl _ _ 11 بيروت بَيرُوت NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 10 nmod _ _ 12 قبل قَبلَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 13 case _ _ 13 مُغَادَرَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 2 obl _ _ 14 هُوَ PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 13 nmod _ _ 15 مع مَعَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 16 case _ _ 16 وفد وَفد NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 13 obl _ _ 17 رسمي رَسمِيّ ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 18 لبناني لُبنَانِيّ ADJ A-----MS2I Case=Gen|Definite=Ind|Gender=Masc|Number=Sing 16 amod _ _ 19 الى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 20 case _ _ 20 طرابلس طَرَابُلُس NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 16 obl _ _ 21 اليوم يَوم NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 13 obl _ _ 22 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 24 case _ _ 23 رِئَاسَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 22 fixed _ _ 24 وزير وَزِير NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 16 nmod _ _ 25 الموارد مَورِد NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 24 nmod _ _ 26 المائية مَائِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 25 amod _ _ 27 سليمان سليمان X U--------- _ 28 nmod _ _ 28 طرابلسي طرابلسي X U--------- _ 24 nmod _ _ 29 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 30 case _ _ 30 اِستِقبَال NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 13 obl _ _ 31 الرهينة رَهِينَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 30 nmod _ _ 32 التي اَلَّذِي DET SR----FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 33 nsubj:pass _ _ 33 يتوقع تَوَقَّع VERB VIIP-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 31 acl:relcl _ _ 34 وُصُول NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 33 nsubj:pass _ _ 35 هُوَ PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 34 nmod _ _ 36 الى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 37 case _ _ 37 العاصمة عَاصِمَة NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 34 obl _ _ 38 الليبية لِيبِيّ ADJ A-----FS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 37 amod _ _ 39 . . PUNCT G--------- _ 1 punct _ _ # sent_id = ar-padt-train-afp.20000815.0031:s-4 # text = وقالت ثروت معربس لفرانس برس 'فرحتي كبيرة. ماري ستطلق اليوم الذي يصادف عيد السيدة العذراء، وسنحتفل ككل سنة بعيدها في لبنان، حتى ولو تاخر ذلك يوما'. 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root _ _ 2 قَال VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis _ _ 3 ثروت ثروت X U--------- _ 4 nmod _ _ 4 معربس معربس X U--------- _ 2 nsubj _ _ 5 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 6 case _ _ 6 فرَانس X X--------- Foreign=Yes 2 obl:arg _ _ 7 برس برِس X X--------- Foreign=Yes 6 flat:foreign _ _ 8 ' ' PUNCT G--------- _ 6 punct _ _ 9 فَرحَة NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 11 nsubj _ _ 10 هُوَ PRON SP---1MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=1|PronType=Prs 9 nmod _ _ 11 كبيرة كَبِير ADJ A-----FS1I Case=Nom|Definite=Ind|Gender=Fem|Number=Sing 2 obj _ _ 12 . . PUNCT G--------- _ 1 punct _ _ 13 ماري مَارِي X X--------- Foreign=Yes 15 nsubj:pass _ _ 14 سَ AUX F--------- _ 15 aux:pass _ _ 15 أَطلَق VERB VIIP-3FS-- Aspect=Imp|Gender=Fem|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Pass 1 parataxis _ _ 16 اليوم يَوم NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 15 obl _ _ 17 الذي اَلَّذِي DET SR----MS4- Case=Acc|Gender=Masc|Number=Sing|PronType=Rel 18 nsubj _ _ 18 يصادف صَادَف VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 16 acl:relcl _ _ 19 عيد عِيد NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 18 obj _ _ 20 السيدة السيدة X U--------- _ 19 nmod _ _ 21 العذراء عَذرَاء NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 20 nmod _ _ 22 ، ، PUNCT G--------- _ 21 punct _ _ 23 وَ CCONJ C--------- _ 25 cc _ _ 24 سَ AUX F--------- _ 25 aux _ _ 25 اِحتَفَل VERB VIIA-1MP-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Plur|Person=1|VerbForm=Fin|Voice=Act 15 conj _ _ 26 كَ ADP P--------- AdpType=Prep 27 case _ _ 27 كُلّ NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 25 obl _ _ 28 سنة سَنَة NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 بِ ADP P--------- AdpType=Prep 30 case _ _ 30 عِيد NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 25 obl:arg _ _ 31 هُوَ PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 30 nmod _ _ 32 في فِي ADP P--------- AdpType=Prep 33 case _ _ 33 لبنان لُبنَان NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 25 obl _ _ 34 ، ، PUNCT G--------- _ 33 punct _ _ 35 حتى حَتَّى ADV D--------- _ 37 advmod:emph _ _ 36 ولو ولو X U--------- _ 37 mark _ _ 37 تاخر تَأَخُّر NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 25 obl _ _ 38 ذلك ذلك X U--------- _ 37 nsubj _ _ 39 يوما يَوم NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing 37 obl _ _ 40 ' ' PUNCT G--------- _ 39 punct _ _ 41 . . PUNCT G--------- _ 1 punct _ _ # sent_id = ar-padt-train-afp.20000815.0031:s-5 # text = واضافت ان زوجها المحامي انطوان معربس الموجود في الفيليبين منذ اختطاف ابنته قبل 110 ايام سيتوجه الى ليبيا مع ابنته وعدد من الرهائن. 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root _ _ 2 أَضَاف VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis _ _ 3 ان أَنَّ SCONJ C--------- _ 20 mark _ _ 4 زَوج NOUN N------S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing 20 nsubj _ _ 5 هُوَ PRON SP---3FS2- Case=Gen|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 4 nmod _ _ 6 المحامي مُحَامِي NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 4 nmod _ _ 7 انطوان أَنطُوَان X X--------- Foreign=Yes 8 nmod _ _ 8 معربس معربس X U--------- _ 6 nmod _ _ 9 الموجود مَوجُود ADJ A-----MS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 4 amod _ _ 10 في فِي ADP P--------- AdpType=Prep 11 case _ _ 11 الفيليبين فِيلِيبِين NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 9 obl _ _ 12 منذ مُنذُ ADP P--------- AdpType=Prep 13 case _ _ 13 اختطاف اِختِطَاف NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 9 obl _ _ 14 اِبنَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 13 nmod _ _ 15 هُوَ PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 14 nmod _ _ 16 قبل قَبلَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 17 case _ _ 17 110 110 NUM Q--------- NumForm=Digit 13 obl _ _ 18 ايام يَوم NOUN N------P2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Plur 17 nmod _ _ 19 سَ AUX F--------- _ 20 aux _ _ 20 تَوَجَّه VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 2 ccomp _ _ 21 الى إِلَى ADP P--------- AdpType=Prep 22 case _ _ 22 ليبيا لِيبِيَا X X--------- Foreign=Yes 20 obl _ _ 23 مع مَعَ ADP PI------4- AdpType=Prep|Case=Acc 24 case _ _ 24 اِبنَة NOUN N------S2R Case=Gen|Definite=Cons|Number=Sing 20 obl _ _ 25 هُوَ PRON SP---3MS2- Case=Gen|Gender=Masc|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 24 nmod _ _ 26 وَ CCONJ C--------- _ 27 cc _ _ 27 عَدَد NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 24 conj _ _ 28 من مِن ADP P--------- AdpType=Prep 29 case _ _ 29 الرهائن رَهِينَة NOUN N------P2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Plur 27 nmod _ _ 30 . . PUNCT G--------- _ 1 punct _ _ # sent_id = ar-padt-train-afp.20000815.0031:s-6 # text = وذكرت صحيفة 'دي فلت' الالمانية اليوم الثلاثاء ان الجمعية الخيرية التي يديرها سيف الاسلام نجل الزعيم الليبي العقيد معمر القذافي دفعت 25 مليون دولار للافراج عن 17 رهينة. 1 وَ CCONJ C--------- _ 0 root _ _ 2 ذَكَر VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 1 parataxis _ _ 3 صحيفة صَحِيفَة NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 2 nsubj _ _ 4 ' ' PUNCT G--------- _ 6 punct _ _ 5 دي دِي X X--------- Foreign=Yes 6 nmod _ _ 6 فلت فلت X U--------- _ 3 nmod _ _ 7 ' ' PUNCT G--------- _ 6 punct _ _ 8 الالمانية أَلمَانِيّ ADJ A-----FS1D Case=Nom|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 3 amod _ _ 9 اليوم يَوم NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 2 obl _ _ 10 الثلاثاء ثُلَاثَاء NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 9 nmod _ _ 11 ان أَنَّ SCONJ C--------- _ 25 mark _ _ 12 الجمعية جَمعِيَّة NOUN N------S4D Case=Acc|Definite=Def|Number=Sing 25 nsubj _ _ 13 الخيرية خَيرِيّ ADJ A-----FS4D Case=Acc|Definite=Def|Gender=Fem|Number=Sing 12 amod _ _ 14 التي اَلَّذِي DET SR----FS4- Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|PronType=Rel 15 nsubj _ _ 15 أَدَار VERB VIIA-3MS-- Aspect=Imp|Gender=Masc|Mood=Ind|Number=Sing|Person=3|VerbForm=Fin|Voice=Act 12 acl:relcl _ _ 16 هُوَ PRON SP---3FS4- Case=Acc|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|PronType=Prs 15 obj _ _ 17 سيف سيف X U--------- _ 15 nsubj _ _ 18 الاسلام الاسلام X U--------- _ 17 nmod _ _ 19 نجل نَجل NOUN N------S1R Case=Nom|Definite=Cons|Number=Sing 17 nmod _ _ 20 الزعيم زَعِيم NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 19 nmod _ _ 21 الليبي لِيبِيّ ADJ A-----MS2D Case=Gen|Definite=Def|Gender=Masc|Number=Sing 20 amod _ _ 22 العقيد عَقِيد NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 20 nmod _ _ 23 معمر معمر X U--------- _ 24 nmod _ _ 24 القذافي القذافي X U--------- _ 22 nmod _ _ 25 دفعت دَفَع VERB VP-A-3FS-- Aspect=Perf|Gender=Fem|Number=Sing|Person=3|Voice=Act 2 ccomp _ _ 26 25 25 NUM Q--------- NumForm=Digit 25 obj _ _ 27 مليون مِليُون NUM QM-----S4R Case=Acc|Definite=Cons|Number=Sing|NumForm=Word 26 nummod _ _ 28 دولار دُولَار NOUN N------S2I Case=Gen|Definite=Ind|Number=Sing 27 nmod _ _ 29 لِ ADP P--------- AdpType=Prep 30 case _ _ 30 إِفرَاج NOUN N------S2D Case=Gen|Definite=Def|Number=Sing 25 obl _ _ 31 عن عَن ADP P--------- AdpType=Prep 32 case _ _ 32 17 17 NUM Q--------- NumForm=Digit 30 obl:arg _ _ 33 رهينة رَهِينَة NOUN N------S4I Case=Acc|Definite=Ind|Number=Sing 32 nmod _ _ 34 . . PUNCT G--------- _ 1 punct _ _