# newdoc id = ln95048_052 # sent_id = ln95048_052:s-1 # text = Trojí klika 1 Trojí trojí CdXS1---------- _ _ 2 Atr _ _ 2 klika klika NNFS1-----A---- _ _ 0 ExD _ _ # sent_id = ln95048_052:s-2 # text = Toto Zákampí píšu se značným zpožděním jako odpověď na dopis, který mi kdysi poslal pan Josef Eger z Karlových Var. 1 Toto tento PDNS4---------- _ _ 2 Atr _ _ 2 Zákampí zákampí NNNS4-----A---- _ _ 3 Obj _ _ 3 píšu psát VB-S---1P-AAI-- _ _ 0 Pred _ _ 4 se s RV--7---------- _ _ 3 AuxP _ _ 5 značným značný AANS7----1A---- _ _ 6 Atr _ _ 6 zpožděním zpoždění NNNS7-----A---- _ _ 4 Adv _ _ 7 jako jako J,------------- _ _ 8 AuxY _ _ 8 odpověď odpověď NNFS4-----A---- _ _ 2 Atv _ _ 9 na na RR--4---------- _ _ 8 AuxP _ _ 10 dopis dopis NNIS4-----A---- _ _ 9 Atr _ _ 11 , , Z:------------- _ _ 15 AuxX _ _ 12 který který P4IS4---------- _ _ 15 Obj _ _ 13 mi já PH-S3--1------- _ _ 15 Obj _ _ 14 kdysi kdysi Db------------- _ _ 15 Adv _ _ 15 poslal poslat VpYS----R-AAP-- _ _ 10 Atr _ _ 16 pan pan NNMS1-----A---- _ _ 18 Atr _ _ 17 Josef Josef NNMS1-----A---- _ _ 18 Atr _ _ 18 Eger Eger NNMS1-----A---- _ _ 15 Sb _ _ 19 z z RR--2---------- _ _ 18 AuxP _ _ 20 Karlových Karlův AUFP2M--------- _ _ 21 Atr _ _ 21 Var Vary NNIP2-----A---- _ _ 19 Atr _ _ 22 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-3 # text = Byl to moc pěkný dopis, autor se v něm vyznal ze svého středoevropanství a také z odporu k nacionalismu. 1 Byl být VpYS----R-AAI-- _ _ 6 Pred _ _ 2 to ten PDNS1---------- _ _ 1 Sb _ _ 3 moc moc Db------------- _ _ 4 Adv _ _ 4 pěkný pěkný AAIS1----1A---- _ _ 5 Atr _ _ 5 dopis dopis NNIS1-----A---- _ _ 1 Pnom _ _ 6 , , Z:------------- _ _ 0 Coord _ _ 7 autor autor NNMS1-----A---- _ _ 11 Sb _ _ 8 se se P7--4---------- _ _ 11 AuxT _ _ 9 v v RR--6---------- _ _ 11 AuxP _ _ 10 něm on PEZS6--3------- _ _ 9 Adv _ _ 11 vyznal vyznat VpYS----R-AAP-- _ _ 6 Pred _ _ 12 ze z RV--2---------- _ _ 15 AuxP _ _ 13 svého svůj P8ZS2---------- _ _ 14 Atr _ _ 14 středoevropanství středoevropanství NNNS2-----A---- _ _ 12 Obj _ _ 15 a a J^------------- _ _ 11 Coord _ _ 16 také také Db------------- _ _ 18 AuxZ _ _ 17 z z RR--2---------- _ _ 15 AuxP _ _ 18 odporu odpor NNIS2-----A---- _ _ 17 Obj _ _ 19 k k RR--3---------- _ _ 18 AuxP _ _ 20 nacionalismu nacionalismus NNIS3-----A---- _ _ 19 Atr _ _ 21 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-4 # text = Mimo jiné mi dal za pravdu v tom, že vyvracím pověry týkající se německých vlivů na češtinu a že rehabilituji takové germanismy, které obohatily výrazové schopnosti našeho jazyka a které už nelze vymýtit, protože v něm zapustily hluboké kořeny. 1 Mimo mimo RR--4---------- _ _ 4 AuxP _ _ 2 jiné jiný AANS4----1A---- _ _ 1 Adv _ _ 3 mi já PH-S3--1------- _ _ 4 Obj _ _ 4 dal dát VpYS----R-AAP-- _ _ 0 Pred _ _ 5 za za RR--4---------- _ _ 4 AuxP _ _ 6 pravdu pravda NNFS4-----A---- _ _ 5 Obj _ _ 7 v v RR--6---------- _ _ 4 AuxP _ _ 8 tom ten PDZS6---------- _ _ 7 Adv _ _ 9 , , Z:------------- _ _ 19 AuxX _ _ 10 že že J,------------- _ _ 19 AuxC _ _ 11 vyvracím vyvracet VB-S---1P-AAI-- _ _ 10 Atr _ _ 12 pověry pověra NNFP4-----A---- _ _ 11 Obj _ _ 13 týkající týkající AGFP4-----A---- _ _ 12 Atr _ _ 14 se se P7--4---------- _ _ 13 AuxT _ _ 15 německých německý AAIP2----1A---- _ _ 16 Atr _ _ 16 vlivů vliv NNIP2-----A---- _ _ 13 Obj _ _ 17 na na RR--4---------- _ _ 16 AuxP _ _ 18 češtinu čeština NNFS4-----A---- _ _ 17 Atr _ _ 19 a a J^------------- _ _ 8 Coord _ _ 20 že že J,------------- _ _ 19 AuxC _ _ 21 rehabilituji rehabilitovat VB-S---1P-AAB-1 _ _ 20 Atr _ _ 22 takové takový PDIP4---------- _ _ 23 Atr _ _ 23 germanismy germanismus NNIP4-----A---- _ _ 21 Obj _ _ 24 , , Z:------------- _ _ 31 AuxX _ _ 25 které který P4IP1---------- _ _ 26 Sb _ _ 26 obohatily obohatit VpTP----R-AAP-- _ _ 31 Atr _ _ 27 výrazové výrazový AAFP4----1A---- _ _ 28 Atr _ _ 28 schopnosti schopnost NNFP4-----A---- _ _ 26 Obj _ _ 29 našeho náš PSZS2-P1------- _ _ 30 Atr _ _ 30 jazyka jazyk NNIS2-----A---- _ _ 28 Atr _ _ 31 a a J^------------- _ _ 23 Coord _ _ 32 které který P4YP4---------- _ _ 35 Obj _ _ 33 už už Db------------- _ _ 34 Adv _ _ 34 nelze lze VB-S---3P-NAI-- _ _ 31 Atr _ _ 35 vymýtit vymýtit Vf--------A-P-- _ _ 34 Sb _ _ 36 , , Z:------------- _ _ 37 AuxX _ _ 37 protože protože J,------------- _ _ 35 AuxC _ _ 38 v v RR--6---------- _ _ 40 AuxP _ _ 39 něm on PEZS6--3------- _ _ 38 Adv _ _ 40 zapustily zapustit VpTP----R-AAP-- _ _ 37 Adv _ _ 41 hluboké hluboký AAIP4----1A---- _ _ 42 Atr _ _ 42 kořeny kořen NNIP4-----A---- _ _ 40 Obj _ _ 43 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-5 # text = Jako příklad vlivu evropských jazyků na český uvedl J. Eger slovo klika. 1 Jako jako J,------------- _ _ 2 AuxY _ _ 2 příklad příklad NNIS4-----A---- _ _ 12 Atv _ _ 3 vlivu vliv NNIS2-----A---- _ _ 2 Atr _ _ 4 evropských evropský AAIP2----1A---- _ _ 5 Atr _ _ 5 jazyků jazyk NNIP2-----A---- _ _ 3 Atr _ _ 6 na na RR--4---------- _ _ 3 AuxP _ _ 7 český český AAIS4----1A---- _ _ 6 ExD _ _ 8 uvedl uvést VpYS----R-AAP-- _ _ 0 Pred _ _ 9 J J Q3------------- _ _ 11 Atr _ _ 10 . . Z:------------- _ _ 9 AuxG _ _ 11 Eger Eger NNMS1-----A---- _ _ 8 Sb _ _ 12 slovo slovo NNNS4-----A---- _ _ 8 Obj _ _ 13 klika klika NNFS1-----A---- _ _ 12 Atr _ _ 14 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-6 # text = Slíbil jsem mu tehdy v dopise, že různým významům a stylovým příznakům tohoto slova věnuji zvláštní Zákampí. 1 Slíbil slíbit VpYS----R-AAP-- _ _ 0 Pred _ _ 2 jsem být VB-S---1P-AAI-- _ _ 1 AuxV _ _ 3 mu on P5ZS3--3------- _ _ 1 Obj _ _ 4 tehdy tehdy Db------------- _ _ 1 Adv _ _ 5 v v RR--6---------- _ _ 1 AuxP _ _ 6 dopise dopis NNIS6-----A---- _ _ 5 Adv _ _ 7 , , Z:------------- _ _ 8 AuxX _ _ 8 že že J,------------- _ _ 1 AuxC _ _ 9 různým různý AAIP3----1A---- _ _ 10 Atr _ _ 10 významům význam NNIP3-----A---- _ _ 11 Obj _ _ 11 a a J^------------- _ _ 16 Coord _ _ 12 stylovým stylový AAIP3----1A---- _ _ 13 Atr _ _ 13 příznakům příznak NNIP3-----A---- _ _ 11 Obj _ _ 14 tohoto tento PDZS2---------- _ _ 15 Atr _ _ 15 slova slovo NNNS2-----A---- _ _ 13 Atr _ _ 16 věnuji věnovat VB-S---1P-AAI-1 _ _ 8 Obj _ _ 17 zvláštní zvláštní AANS4----1A---- _ _ 18 Atr _ _ 18 Zákampí zákampí NNNS4-----A---- _ _ 16 Obj _ _ 19 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-7 # text = Jiná témata, která jsem považoval za aktuálnější, donutila mě však splnění slibu odkládat. 1 Jiná jiný AANP1----1A---- _ _ 2 Atr _ _ 2 témata téma NNNP1-----A---- _ _ 10 Sb _ _ 3 , , Z:------------- _ _ 6 AuxX _ _ 4 která který P4NP4---------- _ _ 6 Obj _ _ 5 jsem být VB-S---1P-AAI-- _ _ 6 AuxV _ _ 6 považoval považovat VpYS----R-AAI-- _ _ 2 Atr _ _ 7 za za RR--4---------- _ _ 6 AuxP _ _ 8 aktuálnější aktuální AANP4----2A---- _ _ 7 Obj _ _ 9 , , Z:------------- _ _ 6 AuxX _ _ 10 donutila donutit VpQW----R-AAP-- _ _ 12 Pred _ _ 11 mě já PH-S4--1------- _ _ 10 Obj _ _ 12 však však J^------------- _ _ 0 Coord _ _ 13 splnění splnění NNNS4-----A---- _ _ 15 Obj _ _ 14 slibu slib NNIS2-----A---- _ _ 13 Atr _ _ 15 odkládat odkládat Vf--------A-I-- _ _ 10 Obj _ _ 16 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-8 # text = Asi před týdnem jsem dostal dopis od K. Řeháka z Prahy. 1 Asi asi TT------------- _ _ 3 AuxZ _ _ 2 před před RR--7---------- _ _ 5 AuxP _ _ 3 týdnem týden NNIS7-----A---- _ _ 2 Adv _ _ 4 jsem být VB-S---1P-AAI-- _ _ 5 AuxV _ _ 5 dostal dostat VpYS----R-AAP-- _ _ 0 Pred _ _ 6 dopis dopis NNIS4-----A---- _ _ 5 Obj _ _ 7 od od RR--2---------- _ _ 6 AuxP _ _ 8 K K Q3------------- _ _ 10 Atr _ _ 9 . . Z:------------- _ _ 8 AuxG _ _ 10 Řeháka Řehák NNMS2-----A---- _ _ 7 AtrObj _ _ 11 z z RR--2---------- _ _ 10 AuxP _ _ 12 Prahy Praha NNFS2-----A---- _ _ 11 Atr _ _ 13 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-9 # text = Autor mě v něm vyzývá, abych odsoudil germanismus klika, kterého se užívá ve významu "štěstí". 1 Autor autor NNMS1-----A---- _ _ 5 Sb _ _ 2 mě já PH-S4--1------- _ _ 5 Obj _ _ 3 v v RR--6---------- _ _ 5 AuxP _ _ 4 něm on PEZS6--3------- _ _ 3 Adv _ _ 5 vyzývá vyzývat VB-S---3P-AAI-- _ _ 0 Pred _ _ 6 , , Z:------------- _ _ 7 AuxX _ _ 7 abych aby J,-----------c- _ _ 5 AuxC _ _ 8 odsoudil odsoudit VpYS----R-AAP-- _ _ 7 Adv _ _ 9 germanismus germanismus NNIS4-----A---- _ _ 8 Obj _ _ 10 klika klika NNFS1-----A---- _ _ 9 Atr _ _ 11 , , Z:------------- _ _ 14 AuxX _ _ 12 kterého který P4ZS2---------- _ _ 14 Obj _ _ 13 se se P7--4---------- _ _ 14 AuxR _ _ 14 užívá užívat VB-S---3P-AAI-- _ _ 9 Atr _ _ 15 ve v RV--6---------- _ _ 14 AuxP _ _ 16 významu význam NNIS6-----A---- _ _ 15 Adv _ _ 17 " " Z:------------- _ _ 18 AuxG _ _ 18 štěstí štěstí NNNS1-----A---- _ _ 16 Atr _ _ 19 " " Z:------------- _ _ 18 AuxG _ _ 20 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-10 # text = Dobrá, pojednejme tedy o tomto zajímavém slově. 1 Dobrá dobrá TT------------- _ _ 3 ExD _ _ 2 , , Z:------------- _ _ 3 ExD _ _ 3 pojednejme pojednat Vi-P---1--A-P-- _ _ 0 Pred _ _ 4 tedy tedy J^------------- _ _ 3 AuxY _ _ 5 o o RR--6---------- _ _ 3 AuxP _ _ 6 tomto tento PDZS6---------- _ _ 8 Atr _ _ 7 zajímavém zajímavý AANS6----1A---- _ _ 8 Atr _ _ 8 slově slovo NNNS6-----A---- _ _ 5 Obj _ _ 9 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-11 # text = Naše slovo má tři zcela odlišné významy. 1 Naše náš PSHS1-P1------- _ _ 2 Atr _ _ 2 slovo slovo NNNS1-----A---- _ _ 3 Sb _ _ 3 má mít VB-S---3P-AAI-- _ _ 0 Pred _ _ 4 tři tři`3 Cl-P4---------- _ _ 7 Atr _ _ 5 zcela zcela Db------------- _ _ 6 Adv _ _ 6 odlišné odlišný AAIP4----1A---- _ _ 7 Atr _ _ 7 významy význam NNIP4-----A---- _ _ 3 Obj _ _ 8 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-12 # text = Znamená jednak "držadlo k otvírání dveří, oken apod.", nebo také "rameno s rukojetí k otáčení různých strojů", jednak "skupinu vzájemně se podporujících jednotlivců se sobeckými cíli" a konečně "štěstí". 1 Znamená znamenat VB-S---3P-AAI-- _ _ 37 Pred _ _ 2 jednak jednak J^------------- _ _ 26 AuxY _ _ 3 " " Z:------------- _ _ 4 AuxG _ _ 4 držadlo držadlo NNNS4-----A---- _ _ 14 Obj _ _ 5 k k RR--3---------- _ _ 4 AuxP _ _ 6 otvírání otvírání NNNS3-----A---- _ _ 5 Atr _ _ 7 dveří dveře NNFP2-----A---- _ _ 10 Atr _ _ 8 , , Z:------------- _ _ 10 AuxX _ _ 9 oken okno NNNP2-----A---- _ _ 10 Atr _ _ 10 apod apod Bb------------- _ _ 6 Coord _ _ 11 . . Z:------------- _ _ 10 AuxG _ _ 12 " " Z:------------- _ _ 4 AuxG _ _ 13 , , Z:------------- _ _ 14 AuxX _ _ 14 nebo nebo J^------------- _ _ 26 Coord _ _ 15 také také Db------------- _ _ 17 AuxZ _ _ 16 " " Z:------------- _ _ 17 AuxG _ _ 17 rameno rameno NNNS4-----A---- _ _ 14 Obj _ _ 18 s s RR--7---------- _ _ 17 AuxP _ _ 19 rukojetí rukojeť NNFS7-----A---- _ _ 18 Atr _ _ 20 k k RR--3---------- _ _ 17 AuxP _ _ 21 otáčení otáčení NNNS3-----A---- _ _ 20 Atr _ _ 22 různých různý AAIP2----1A---- _ _ 23 Atr _ _ 23 strojů stroj NNIP2-----A---- _ _ 21 Atr _ _ 24 " " Z:------------- _ _ 17 AuxG _ _ 25 , , Z:------------- _ _ 26 AuxX _ _ 26 jednak jednak J^------------- _ _ 1 Coord _ _ 27 " " Z:------------- _ _ 28 AuxG _ _ 28 skupinu skupina NNFS4-----A---- _ _ 26 Obj _ _ 29 vzájemně vzájemně Dg-------1A---- _ _ 31 Adv _ _ 30 se se P7--4---------- _ _ 31 Obj _ _ 31 podporujících podporující AGMP2-----A---- _ _ 32 Atr _ _ 32 jednotlivců jednotlivec NNMP2-----A---- _ _ 28 Atr _ _ 33 se s RV--7---------- _ _ 32 AuxP _ _ 34 sobeckými sobecký AAIP7----1A---- _ _ 35 Atr _ _ 35 cíli cíl NNIP7-----A---- _ _ 33 Atr _ _ 36 " " Z:------------- _ _ 28 AuxG _ _ 37 a a J^------------- _ _ 0 Coord _ _ 38 konečně konečně Dg-------1A---- _ _ 37 ExD _ _ 39 " " Z:------------- _ _ 40 AuxG _ _ 40 štěstí štěstí NNNS4-----A---- _ _ 37 ExD _ _ 41 " " Z:------------- _ _ 40 AuxG _ _ 42 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-13 # text = Je zřejmé, že se zde spojily výrazové prostředky pocházející z různých zdrojů. 1 Je být VB-S---3P-AAI-- _ _ 0 Pred _ _ 2 zřejmé zřejmý AANS1----1A---- _ _ 1 Pnom _ _ 3 , , Z:------------- _ _ 4 AuxX _ _ 4 že že J,------------- _ _ 1 AuxC _ _ 5 se se P7--4---------- _ _ 7 AuxR _ _ 6 zde zde Db------------- _ _ 7 Adv _ _ 7 spojily spojit VpTP----R-AAP-- _ _ 4 Sb _ _ 8 výrazové výrazový AAIP1----1A---- _ _ 9 Atr _ _ 9 prostředky prostředek NNIP1-----A---- _ _ 7 Sb _ _ 10 pocházející pocházející AGIP1-----A---- _ _ 9 Atr _ _ 11 z z RR--2---------- _ _ 10 AuxP _ _ 12 různých různý AAIP2----1A---- _ _ 13 Atr _ _ 13 zdrojů zdroj NNIP2-----A---- _ _ 11 Adv _ _ 14 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-14 # text = Jde tedy o trojnásobné homonymum. 1 Jde jít VB-S---3P-AAI-- _ _ 0 Pred _ _ 2 tedy tedy J^------------- _ _ 1 AuxY _ _ 3 o o RR--4---------- _ _ 1 AuxP _ _ 4 trojnásobné trojnásobný`3 AANS4----1A---- _ _ 5 Atr _ _ 5 homonymum homonymum NNNS4-----A---- _ _ 3 Obj _ _ 6 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-15 # text = Starobylým slovem je jen klika u dveří, oken apod. 1 Starobylým starobylý AANS7----1A---- _ _ 2 Atr _ _ 2 slovem slovo NNNS7-----A---- _ _ 3 Pnom _ _ 3 je být VB-S---3P-AAI-- _ _ 0 Pred _ _ 4 jen jen TT------------- _ _ 5 AuxZ _ _ 5 klika klika NNFS1-----A---- _ _ 3 Sb _ _ 6 u u RR--2---------- _ _ 5 AuxP _ _ 7 dveří dveře NNFP2-----A---- _ _ 10 Atr _ _ 8 , , Z:------------- _ _ 10 AuxX _ _ 9 oken okno NNNP2-----A---- _ _ 10 Atr _ _ 10 apod apod Bb------------- _ _ 6 Coord _ _ 11 . . Z:------------- _ _ 10 AuxG _ _ # sent_id = ln95048_052:s-16 # text = Podle jiných slovanských jazyků se předpokládá staročeská podoba kľuka, ale doložena je jen forma přehlasovaná klika. 1 Podle podle RR--2---------- _ _ 6 AuxP _ _ 2 jiných jiný AAIP2----1A---- _ _ 4 Atr _ _ 3 slovanských slovanský AAIP2----1A---- _ _ 4 Atr _ _ 4 jazyků jazyk NNIP2-----A---- _ _ 1 Adv _ _ 5 se se P7--4---------- _ _ 6 AuxR _ _ 6 předpokládá předpokládat VB-S---3P-AAI-- _ _ 11 Pred _ _ 7 staročeská staročeský AAFS1----1A---- _ _ 8 Atr _ _ 8 podoba podoba NNFS1-----A---- _ _ 6 Sb _ _ 9 kľuka kľuka NNFS1-----A---- _ _ 8 Atr _ _ 10 , , Z:------------- _ _ 11 AuxX _ _ 11 ale ale J^------------- _ _ 0 Coord _ _ 12 doložena doložit VsQW----X-APP-- _ _ 13 Pnom _ _ 13 je být VB-S---3P-AAI-- _ _ 11 Pred _ _ 14 jen jen TT------------- _ _ 15 AuxZ _ _ 15 forma forma NNFS1-----A---- _ _ 13 Sb _ _ 16 přehlasovaná přehlasovaný AAFS1----1A---- _ _ 15 Atr _ _ 17 klika klika NNFS1-----A---- _ _ 15 Atr _ _ 18 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-17 # text = Etymolog V. Machek považuje za výchozí význam "hák, hákovitý předmět" a z něho vyvozuje řadu významů dalších, mimo jiné také význam "křivá, klikatá čára" (srov. klikyháky). 1 Etymolog etymolog NNMS1-----A---- _ _ 4 Atr _ _ 2 V V Q3------------- _ _ 4 Atr _ _ 3 . . Z:------------- _ _ 2 AuxG _ _ 4 Machek Machek NNMS1-----A---- _ _ 15 Sb _ _ 5 považuje považovat VB-S---3P-AAI-- _ _ 15 Pred _ _ 6 za za RR--4---------- _ _ 5 AuxP _ _ 7 výchozí výchozí AAIS4----1A---- _ _ 8 Atr _ _ 8 význam význam NNIS4-----A---- _ _ 6 Obj _ _ 9 " " Z:------------- _ _ 11 AuxG _ _ 10 hák hák NNIS4-----A---- _ _ 11 Obj _ _ 11 , , Z:------------- _ _ 5 Apos _ _ 12 hákovitý hákovitý AAIS1----1A---- _ _ 13 Atr _ _ 13 předmět předmět NNIS4-----A---- _ _ 11 Obj _ _ 14 " " Z:------------- _ _ 11 AuxG _ _ 15 a a J^------------- _ _ 0 Coord _ _ 16 z z RR--2---------- _ _ 18 AuxP _ _ 17 něho on PEZS2--3------1 _ _ 16 Obj _ _ 18 vyvozuje vyvozovat VB-S---3P-AAI-- _ _ 22 Pred _ _ 19 řadu řada NNFS4-----A---- _ _ 18 Obj _ _ 20 významů význam NNIP2-----A---- _ _ 19 Atr _ _ 21 dalších další AAIP2----1A---- _ _ 20 Atr _ _ 22 , , Z:------------- _ _ 15 Coord _ _ 23 mimo mimo RR--4---------- _ _ 22 AuxP _ _ 24 jiné jiný AANS4----1A---- _ _ 23 ExD _ _ 25 také také Db------------- _ _ 26 AuxZ _ _ 26 význam význam NNIS4-----A---- _ _ 22 ExD _ _ 27 " " Z:------------- _ _ 31 AuxG _ _ 28 křivá křivý AAFS1----1A---- _ _ 29 Atr _ _ 29 , , Z:------------- _ _ 31 Coord _ _ 30 klikatá klikatý AAFS1----1A---- _ _ 29 Atr _ _ 31 čára čára NNFS1-----A---- _ _ 26 Atr _ _ 32 " " Z:------------- _ _ 31 AuxG _ _ 33 ( ( Z:------------- _ _ 34 AuxG _ _ 34 srov srovnat Vi-S---2--A-P-b _ _ 31 Pred _ _ 35 . . Z:------------- _ _ 34 AuxG _ _ 36 klikyháky klikyhák NNIP4-----A---- _ _ 34 Obj _ _ 37 ) ) Z:------------- _ _ 34 AuxG _ _ 38 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-18 # text = S původním významem souvisí i přenesený význam "vytáčka, oklika". 1 S s RR--7---------- _ _ 4 AuxP _ _ 2 původním původní AAIS7----1A---- _ _ 3 Atr _ _ 3 významem význam NNIS7-----A---- _ _ 1 Obj _ _ 4 souvisí souviset VB-S---3P-AAI-- _ _ 0 Pred _ _ 5 i i J^------------- _ _ 7 AuxZ _ _ 6 přenesený přenesený AAIS1----1A---- _ _ 7 Atr _ _ 7 význam význam NNIS1-----A---- _ _ 4 Sb _ _ 8 " " Z:------------- _ _ 10 AuxG _ _ 9 vytáčka vytáčka NNFS1-----A---- _ _ 10 Atr _ _ 10 , , Z:------------- _ _ 7 Apos _ _ 11 oklika oklika NNFS1-----A---- _ _ 10 Atr _ _ 12 " " Z:------------- _ _ 10 AuxG _ _ 13 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-19 # text = Obyčejně se tu setkáváme se zdrobnělinou klička, ale A. Jirásek užil ve stejném významu slova klika. 1 Obyčejně obyčejně Dg-------1A---- _ _ 4 Adv _ _ 2 se se P7--4---------- _ _ 4 AuxT _ _ 3 tu tu Db------------- _ _ 4 Adv _ _ 4 setkáváme setkávat VB-P---1P-AAI-- _ _ 9 Pred _ _ 5 se s RV--7---------- _ _ 4 AuxP _ _ 6 zdrobnělinou zdrobnělina NNFS7-----A---- _ _ 5 Obj _ _ 7 klička klička NNFS1-----A---- _ _ 6 Atr _ _ 8 , , Z:------------- _ _ 9 AuxX _ _ 9 ale ale J^------------- _ _ 0 Coord _ _ 10 A A Q3------------- _ _ 12 Atr _ _ 11 . . Z:------------- _ _ 10 AuxG _ _ 12 Jirásek Jirásek NNMS1-----A---- _ _ 13 Sb _ _ 13 užil užít VpYS----R-AAP-- _ _ 9 Pred _ _ 14 ve v RV--6---------- _ _ 13 AuxP _ _ 15 stejném stejný AAIS6----1A---- _ _ 16 Atr _ _ 16 významu význam NNIS6-----A---- _ _ 14 Adv _ _ 17 slova slovo NNNS2-----A---- _ _ 13 Obj _ _ 18 klika klika NNFS1-----A---- _ _ 17 Atr _ _ 19 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-20 # text = Etymologové vedou spor o to, zdali německé slovo Klinke bylo přejato ze západní slovanštiny, či vzniklo z německého základu. 1 Etymologové etymolog NNMP1-----A---- _ _ 2 Sb _ _ 2 vedou vést VB-P---3P-AAI-- _ _ 0 Pred _ _ 3 spor spor NNIS4-----A---- _ _ 2 Obj _ _ 4 o o RR--4---------- _ _ 3 AuxP _ _ 5 to ten PDNS4---------- _ _ 4 Atr _ _ 6 , , Z:------------- _ _ 7 AuxX _ _ 7 zdali zdali J,------------- _ _ 5 AuxC _ _ 8 německé německý AANS1----1A---- _ _ 9 Atr _ _ 9 slovo slovo NNNS1-----A---- _ _ 17 Sb _ _ 10 Klinke Klinke F%------------- _ _ 9 Atr _ _ 11 bylo být VpNS----R-AAI-- _ _ 12 AuxV _ _ 12 přejato přejmout VsNS----X-APP-- _ _ 17 Atr _ _ 13 ze z RV--2---------- _ _ 12 AuxP _ _ 14 západní západní AAFS2----1A---- _ _ 15 Atr _ _ 15 slovanštiny slovanština NNFS2-----A---- _ _ 13 Adv _ _ 16 , , Z:------------- _ _ 17 AuxX _ _ 17 či či J^------------- _ _ 7 Coord _ _ 18 vzniklo vzniknout VpNS----R-AAP-1 _ _ 17 Atr _ _ 19 z z RR--2---------- _ _ 18 AuxP _ _ 20 německého německý AAIS2----1A---- _ _ 21 Atr _ _ 21 základu základ NNIS2-----A---- _ _ 19 Obj _ _ 22 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-21 # text = Od 14. stol. se tak nazývala závora na dveřích. 1 Od od RR--2---------- _ _ 8 AuxP _ _ 2 14 14 C=------------- _ _ 4 Atr _ _ 3 . . Z:------------- _ _ 2 AuxG _ _ 4 stol století NNNXX-----A---b _ _ 1 Adv _ _ 5 . . Z:------------- _ _ 4 AuxG _ _ 6 se se P7--4---------- _ _ 8 AuxR _ _ 7 tak tak Db------------- _ _ 8 Adv _ _ 8 nazývala nazývat VpQW----R-AAI-- _ _ 0 Pred _ _ 9 závora závora NNFS1-----A---- _ _ 8 Sb _ _ 10 na na RR--6---------- _ _ 9 AuxP _ _ 11 dveřích dveře NNFP6-----A---- _ _ 10 Atr _ _ 12 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-22 # text = Mohla být pojmenována podle zvuku, který vydávala při zavírání nebo otvírání dveří (srov. středoněmecké sloveso klinken). 1 Mohla moci VpQW----R-AAI-- _ _ 0 Pred _ _ 2 být být Vf--------A-I-- _ _ 3 AuxV _ _ 3 pojmenována pojmenovat VsQW----X-APP-- _ _ 1 Obj _ _ 4 podle podle RR--2---------- _ _ 3 AuxP _ _ 5 zvuku zvuk NNIS2-----A---- _ _ 4 Adv _ _ 6 , , Z:------------- _ _ 8 AuxX _ _ 7 který který P4IS4---------- _ _ 8 Obj _ _ 8 vydávala vydávat VpQW----R-AAI-- _ _ 5 Atr _ _ 9 při při RR--6---------- _ _ 8 AuxP _ _ 10 zavírání zavírání NNNS6-----A---- _ _ 11 Adv _ _ 11 nebo nebo J^------------- _ _ 9 Coord _ _ 12 otvírání otvírání NNNS6-----A---- _ _ 11 Adv _ _ 13 dveří dveře NNFP2-----A---- _ _ 11 Atr _ _ 14 ( ( Z:------------- _ _ 15 AuxG _ _ 15 srov srovnat Vi-S---2--A-P-b _ _ 8 Pred _ _ 16 . . Z:------------- _ _ 15 AuxG _ _ 17 středoněmecké středoněmecký AANS4----1A---- _ _ 18 Atr _ _ 18 sloveso sloveso NNNS4-----A---- _ _ 15 Obj _ _ 19 klinken klinken F%------------- _ _ 18 Atr _ _ 20 ) ) Z:------------- _ _ 15 AuxG _ _ 21 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-23 # text = Ať je tomu jakkoli, slova klika a Klinke zřejmě v nějaké souvislosti budou. 1 Ať ať J,------------- _ _ 14 AuxC _ _ 2 je být VB-S---3P-AAI-- _ _ 1 Adv _ _ 3 tomu ten PDZS3---------- _ _ 2 Sb _ _ 4 jakkoli jakkoli Db------------- _ _ 2 Adv _ _ 5 , , Z:------------- _ _ 1 AuxX _ _ 6 slova slovo NNNP1-----A---- _ _ 14 Sb _ _ 7 klika klika NNFS1-----A---- _ _ 8 Atr _ _ 8 a a J^------------- _ _ 6 Coord _ _ 9 Klinke Klinke F%------------- _ _ 8 Atr _ _ 10 zřejmě zřejmě Dg-------1A---- _ _ 14 AuxY _ _ 11 v v RR--6---------- _ _ 14 AuxP _ _ 12 nějaké nějaký PZFS6---------- _ _ 13 Atr _ _ 13 souvislosti souvislost NNFS6-----A---- _ _ 11 Adv _ _ 14 budou být VB-P---3F-AAI-- _ _ 0 Pred _ _ 15 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-24 # text = Ve druhém významu "skupina vzájemně se podporujících lidí" bylo slovo přejato z francouzštiny (clique). 1 Ve v RV--6---------- _ _ 13 AuxP _ _ 2 druhém druhý`2 CrIS6---------- _ _ 3 Atr _ _ 3 významu význam NNIS6-----A---- _ _ 1 Adv _ _ 4 " " Z:------------- _ _ 5 AuxG _ _ 5 skupina skupina NNFS1-----A---- _ _ 3 Atr _ _ 6 vzájemně vzájemně Dg-------1A---- _ _ 8 Adv _ _ 7 se se P7--4---------- _ _ 8 Obj _ _ 8 podporujících podporující AGMP2-----A---- _ _ 9 Atr _ _ 9 lidí lidé NNMP2-----A---- _ _ 5 Atr _ _ 10 " " Z:------------- _ _ 5 AuxG _ _ 11 bylo být VpNS----R-AAI-- _ _ 13 AuxV _ _ 12 slovo slovo NNNS1-----A---- _ _ 13 Sb _ _ 13 přejato přejmout VsNS----X-APP-- _ _ 0 Pred _ _ 14 z z RR--2---------- _ _ 13 AuxP _ _ 15 francouzštiny francouzština NNFS2-----A---- _ _ 14 Adv _ _ 16 ( ( Z:------------- _ _ 15 ExD _ _ 17 clique clique F%------------- _ _ 15 ExD _ _ 18 ) ) Z:------------- _ _ 15 ExD _ _ 19 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-25 # text = Je to odvozenina od staršího zvukomalebného slovesa cliquer s významem "tleskat". 1 Je být VB-S---3P-AAI-- _ _ 0 Pred _ _ 2 to ten PDNS1---------- _ _ 1 Sb _ _ 3 odvozenina odvozenina NNFS1-----A---- _ _ 1 Pnom _ _ 4 od od RR--2---------- _ _ 3 AuxP _ _ 5 staršího starý AANS2----2A---- _ _ 7 Atr _ _ 6 zvukomalebného zvukomalebný AANS2----1A---- _ _ 7 Atr _ _ 7 slovesa sloveso NNNS2-----A---- _ _ 4 Atr _ _ 8 cliquer cliquer F%------------- _ _ 7 Atr _ _ 9 s s RR--7---------- _ _ 8 AuxP _ _ 10 významem význam NNIS7-----A---- _ _ 9 AtrAtr _ _ 11 " " Z:------------- _ _ 12 AuxG _ _ 12 tleskat tleskat Vf--------A-I-- _ _ 10 Atr _ _ 13 " " Z:------------- _ _ 12 AuxG _ _ 14 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-26 # text = Lze předpokládat, že slovo znamenalo ve francouzštině původně "tleskání" a pak nabylo metonymickým posunem významu "tleskající skupina". 1 Lze lze VB-S---3P-AAI-- _ _ 0 Pred _ _ 2 předpokládat předpokládat Vf--------A-I-- _ _ 1 Sb _ _ 3 , , Z:------------- _ _ 4 AuxX _ _ 4 že že J,------------- _ _ 2 AuxC _ _ 5 slovo slovo NNNS1-----A---- _ _ 13 Sb _ _ 6 znamenalo znamenat VpNS----R-AAI-- _ _ 13 Obj _ _ 7 ve v RV--6---------- _ _ 6 AuxP _ _ 8 francouzštině francouzština NNFS6-----A---- _ _ 7 Adv _ _ 9 původně původně Dg-------1A---- _ _ 6 Adv _ _ 10 " " Z:------------- _ _ 11 AuxG _ _ 11 tleskání tleskání NNNS4-----A---- _ _ 6 Obj _ _ 12 " " Z:------------- _ _ 11 AuxG _ _ 13 a a J^------------- _ _ 4 Coord _ _ 14 pak pak Db------------- _ _ 15 Adv _ _ 15 nabylo nabýt VpNS----R-AAP-- _ _ 13 Obj _ _ 16 metonymickým metonymický AAIS7----1A---- _ _ 17 Atr _ _ 17 posunem posun NNIS7-----A---- _ _ 15 Adv _ _ 18 významu význam NNIS2-----A---- _ _ 15 Obj _ _ 19 " " Z:------------- _ _ 21 AuxG _ _ 20 tleskající tleskající AGFS1-----A---- _ _ 21 Atr _ _ 21 skupina skupina NNFS1-----A---- _ _ 18 Atr _ _ 22 " " Z:------------- _ _ 21 AuxG _ _ 23 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-27 # text = Podobně jako v původním jazyce je výraz klika spojen i v češtině s hanlivým přízvukem; 1 Podobně podobně Dg-------1A---- _ _ 6 Adv _ _ 2 jako jako J,------------- _ _ 1 AuxC _ _ 3 v v RR--6---------- _ _ 2 AuxP _ _ 4 původním původní AAIS6----1A---- _ _ 5 Atr _ _ 5 jazyce jazyk NNIS6-----A---1 _ _ 3 ExD _ _ 6 je být VB-S---3P-AAI-- _ _ 0 Pred _ _ 7 výraz výraz NNIS1-----A---- _ _ 6 Sb _ _ 8 klika klika NNFS1-----A---- _ _ 7 Atr _ _ 9 spojen spojit VsYS----X-APP-- _ _ 6 Pnom _ _ 10 i i J^------------- _ _ 12 AuxZ _ _ 11 v v RR--6---------- _ _ 9 AuxP _ _ 12 češtině čeština NNFS6-----A---- _ _ 11 Adv _ _ 13 s s RR--7---------- _ _ 9 AuxP _ _ 14 hanlivým hanlivý AAIS7----1A---- _ _ 15 Atr _ _ 15 přízvukem přízvuk NNIS7-----A---- _ _ 13 Obj _ _ 16 ; ; Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-28 # text = příslušnost k nějaké klice není pro nikoho doporučením. 1 příslušnost příslušnost NNFS1-----A---- _ _ 5 Sb _ _ 2 k k RR--3---------- _ _ 1 AuxP _ _ 3 nějaké nějaký PZFS3---------- _ _ 4 Atr _ _ 4 klice klika NNFS3-----A---- _ _ 2 Atr _ _ 5 není být VB-S---3P-NAI-- _ _ 0 Pred _ _ 6 pro pro RR--4---------- _ _ 5 AuxP _ _ 7 nikoho nikdo PY--4---------- _ _ 6 Adv _ _ 8 doporučením doporučení NNNS7-----A---- _ _ 5 Pnom _ _ 9 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-29 # text = Ještě silnější hanlivé zabarvení má slovo klaka, které vzniklo ve francouzštině rovněž ze zvukomalebného slovesa (claquer). 1 Ještě ještě Db------------- _ _ 2 Adv _ _ 2 silnější silný AANS4----2A---- _ _ 4 Atr _ _ 3 hanlivé hanlivý AANS4----1A---- _ _ 4 Atr _ _ 4 zabarvení zabarvení NNNS4-----A---- _ _ 5 Obj _ _ 5 má mít VB-S---3P-AAI-- _ _ 0 Pred _ _ 6 slovo slovo NNNS1-----A---- _ _ 5 Sb _ _ 7 klaka klaka NNFS1-----A---- _ _ 6 Atr _ _ 8 , , Z:------------- _ _ 10 AuxX _ _ 9 které který P4NS1---------- _ _ 10 Sb _ _ 10 vzniklo vzniknout VpNS----R-AAP-1 _ _ 6 Atr _ _ 11 ve v RV--6---------- _ _ 10 AuxP _ _ 12 francouzštině francouzština NNFS6-----A---- _ _ 11 Adv _ _ 13 rovněž rovněž Db------------- _ _ 10 Adv _ _ 14 ze z RV--2---------- _ _ 10 AuxP _ _ 15 zvukomalebného zvukomalebný AANS2----1A---- _ _ 16 Atr _ _ 16 slovesa sloveso NNNS2-----A---- _ _ 14 Obj _ _ 17 ( ( Z:------------- _ _ 18 AuxG _ _ 18 claquer claquer F%------------- _ _ 16 Atr _ _ 19 ) ) Z:------------- _ _ 18 AuxG _ _ 20 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-30 # text = Označuje skupinu lidí najatých k organizovanému potlesku nebo pískání. 1 Označuje označovat VB-S---3P-AAI-- _ _ 0 Pred _ _ 2 skupinu skupina NNFS4-----A---- _ _ 1 Obj _ _ 3 lidí lidé NNMP2-----A---- _ _ 2 Atr _ _ 4 najatých najatý AAMP2----1A---- _ _ 3 Atr _ _ 5 k k RR--3---------- _ _ 4 AuxP _ _ 6 organizovanému organizovaný AAIS3----1A---- _ _ 7 Atr _ _ 7 potlesku potlesk NNIS3-----A---- _ _ 8 Adv _ _ 8 nebo nebo J^------------- _ _ 5 Coord _ _ 9 pískání pískání NNNS3-----A---- _ _ 8 Adv _ _ 10 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-31 # text = Ve třetím významu "štěstí" zůstává slovo klika mimo spisovný jazyk. 1 Ve v RV--6---------- _ _ 7 AuxP _ _ 2 třetím třetí CrIS6---------- _ _ 3 Atr _ _ 3 významu význam NNIS6-----A---- _ _ 1 Adv _ _ 4 " " Z:------------- _ _ 5 AuxG _ _ 5 štěstí štěstí NNNS1-----A---- _ _ 3 Atr _ _ 6 " " Z:------------- _ _ 5 AuxG _ _ 7 zůstává zůstávat VB-S---3P-AAI-- _ _ 0 Pred _ _ 8 slovo slovo NNNS1-----A---- _ _ 7 Sb _ _ 9 klika klika NNFS1-----A---- _ _ 8 Atr _ _ 10 mimo mimo RR--4---------- _ _ 7 AuxP _ _ 11 spisovný spisovný AAIS4----1A---- _ _ 12 Atr _ _ 12 jazyk jazyk NNIS4-----A---- _ _ 10 Adv _ _ 13 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-32 # text = Má silné citové zabarvení a vyskytuje se zvláště v mluvených projevech mládeže (např. Měl jsem u zkoušky kliku). 1 Má mít VB-S---3P-AAI-- _ _ 5 Pred _ _ 2 silné silný AANS4----1A---- _ _ 4 Atr _ _ 3 citové citový AANS4----1A---- _ _ 4 Atr _ _ 4 zabarvení zabarvení NNNS4-----A---- _ _ 1 Obj _ _ 5 a a J^------------- _ _ 0 Coord _ _ 6 vyskytuje vyskytovat VB-S---3P-AAI-- _ _ 5 Pred _ _ 7 se se P7--4---------- _ _ 6 AuxT _ _ 8 zvláště zvláště Db------------- _ _ 11 AuxZ _ _ 9 v v RR--6---------- _ _ 6 AuxP _ _ 10 mluvených mluvený AAIP6----1A---- _ _ 11 Atr _ _ 11 projevech projev NNIP6-----A---- _ _ 9 Adv _ _ 12 mládeže mládež NNFS2-----A---- _ _ 11 Atr _ _ 13 ( ( Z:------------- _ _ 16 AuxG _ _ 14 např například TT------------b _ _ 16 AuxY _ _ 15 . . Z:------------- _ _ 14 AuxG _ _ 16 Měl mít VpYS----R-AAI-- _ _ 6 Pred _ _ 17 jsem být VB-S---1P-AAI-- _ _ 16 AuxV _ _ 18 u u RR--2---------- _ _ 16 AuxP _ _ 19 zkoušky zkouška NNFS2-----A---- _ _ 18 Adv _ _ 20 kliku klika NNFS4-----A---- _ _ 16 Obj _ _ 21 ) ) Z:------------- _ _ 16 AuxG _ _ 22 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-33 # text = Bylo převzato z němčiny (das Glück) a v češtině zařazeno mezi podstatná jména ženského rodu. 1 Bylo být VpNS----R-AAI-- _ _ 9 AuxV _ _ 2 převzato převzít VsNS----X-APP-- _ _ 9 Pred _ _ 3 z z RR--2---------- _ _ 2 AuxP _ _ 4 němčiny němčina NNFS2-----A---- _ _ 3 Adv _ _ 5 ( ( Z:------------- _ _ 4 ExD _ _ 6 das das F%------------- _ _ 7 Atr _ _ 7 Glück Glück F%------------- _ _ 4 ExD _ _ 8 ) ) Z:------------- _ _ 4 AuxG _ _ 9 a a J^------------- _ _ 0 Coord _ _ 10 v v RR--6---------- _ _ 12 AuxP _ _ 11 češtině čeština NNFS6-----A---- _ _ 10 Adv _ _ 12 zařazeno zařadit VsNS----X-APP-- _ _ 9 Pred _ _ 13 mezi mezi RR--4---------- _ _ 12 AuxP _ _ 14 podstatná podstatný AANP4----1A---- _ _ 15 Atr _ _ 15 jména jméno NNNP4-----A---- _ _ 13 Adv _ _ 16 ženského ženský AAIS2----1A---- _ _ 17 Atr _ _ 17 rodu rod NNIS2-----A---- _ _ 15 Atr _ _ 18 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-34 # text = Stalo se tak asi pod vlivem protikladného spojení mít smůlu, v němž je substantivum v ženském rodě. 1 Stalo stát VpNS----R-AAP-- _ _ 0 Pred _ _ 2 se se P7--4---------- _ _ 1 AuxT _ _ 3 tak tak Db------------- _ _ 1 Adv _ _ 4 asi asi TT------------- _ _ 8 AuxZ _ _ 5 pod pod RR--7---------- _ _ 6 AuxP _ _ 6 vlivem vliv NNIS7-----A---- _ _ 1 AuxP _ _ 7 protikladného protikladný AANS2----1A---- _ _ 8 Atr _ _ 8 spojení spojení NNNS2-----A---- _ _ 6 Adv _ _ 9 mít mít Vf--------A-I-- _ _ 8 Atr _ _ 10 smůlu smůla NNFS4-----A---- _ _ 9 Obj _ _ 11 , , Z:------------- _ _ 14 AuxX _ _ 12 v v RR--6---------- _ _ 14 AuxP _ _ 13 němž jenž P4ZS6---------- _ _ 12 Adv _ _ 14 je být VB-S---3P-AAI-- _ _ 8 Atr _ _ 15 substantivum substantivum NNNS1-----A---- _ _ 14 Sb _ _ 16 v v RR--6---------- _ _ 14 AuxP _ _ 17 ženském ženský AAIS6----1A---- _ _ 18 Atr _ _ 18 rodě rod NNIS6-----A---- _ _ 16 Adv _ _ 19 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-35 # text = Starší uživatelé spisovné češtiny si zajisté ještě vzpomínají, že jim učitelé zapovídali užívat rčení mít smůlu, které napodobovalo německý obrat Pech haben. 1 Starší starý AAMP1----2A---- _ _ 2 Atr _ _ 2 uživatelé uživatel NNMP1-----A---- _ _ 8 Sb _ _ 3 spisovné spisovný AAFS2----1A---- _ _ 4 Atr _ _ 4 češtiny čeština NNFS2-----A---- _ _ 2 Atr _ _ 5 si se P7--3---------- _ _ 8 AuxT _ _ 6 zajisté zajisté Db------------- _ _ 8 AuxY _ _ 7 ještě ještě Db------------- _ _ 8 Adv _ _ 8 vzpomínají vzpomínat VB-P---3P-AAI-- _ _ 0 Pred _ _ 9 , , Z:------------- _ _ 10 AuxX _ _ 10 že že J,------------- _ _ 8 AuxC _ _ 11 jim on PEXP3--3------- _ _ 13 Obj _ _ 12 učitelé učitel NNMP1-----A---- _ _ 13 Sb _ _ 13 zapovídali zapovídat VpMP----R-AAI-- _ _ 10 Obj _ _ 14 užívat užívat Vf--------A-I-- _ _ 13 Obj _ _ 15 rčení rčení NNNS4-----A---- _ _ 14 Obj _ _ 16 mít mít Vf--------A-I-- _ _ 15 Atr _ _ 17 smůlu smůla NNFS4-----A---- _ _ 16 Obj _ _ 18 , , Z:------------- _ _ 20 AuxX _ _ 19 které který P4NS1---------- _ _ 20 Sb _ _ 20 napodobovalo napodobovat VpNS----R-AAI-- _ _ 15 Atr _ _ 21 německý německý AAIS4----1A---- _ _ 22 Atr _ _ 22 obrat obrat NNIS4-----A---- _ _ 20 Obj _ _ 23 Pech Pech F%------------- _ _ 24 Atr _ _ 24 haben haben F%------------- _ _ 22 Atr _ _ 25 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-36 # text = Ostatně dodnes se s větším citovým zabarvením říká mít pech. 1 Ostatně ostatně Db------------- _ _ 8 AuxY _ _ 2 dodnes dodnes Db------------- _ _ 8 Adv _ _ 3 se se P7--4---------- _ _ 8 AuxR _ _ 4 s s RR--7---------- _ _ 8 AuxP _ _ 5 větším velký AANS7----2A---- _ _ 7 Atr _ _ 6 citovým citový AANS7----1A---- _ _ 7 Atr _ _ 7 zabarvením zabarvení NNNS7-----A---- _ _ 4 Adv _ _ 8 říká říkat VB-S---3P-AAI-- _ _ 0 Pred _ _ 9 mít mít Vf--------A-I-- _ _ 8 Sb _ _ 10 pech pech NNIS4-----A---- _ _ 9 Obj _ _ 11 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-37 # text = Zatímco rčení mít smůlu bylo přijato do spisovného jazyka, variantu se slovem pech považujeme za nespisovnou. 1 Zatímco zatímco J,------------- _ _ 15 AuxC _ _ 2 rčení rčení NNNS1-----A---- _ _ 6 Sb _ _ 3 mít mít Vf--------A-I-- _ _ 2 Atr _ _ 4 smůlu smůla NNFS4-----A---- _ _ 3 Obj _ _ 5 bylo být VpNS----R-AAI-- _ _ 6 AuxV _ _ 6 přijato přijmout VsNS----X-APP-- _ _ 1 Adv _ _ 7 do do RR--2---------- _ _ 6 AuxP _ _ 8 spisovného spisovný AAIS2----1A---- _ _ 9 Atr _ _ 9 jazyka jazyk NNIS2-----A---- _ _ 7 Adv _ _ 10 , , Z:------------- _ _ 1 AuxX _ _ 11 variantu varianta NNFS4-----A---- _ _ 15 Obj _ _ 12 se s RV--7---------- _ _ 11 AuxP _ _ 13 slovem slovo NNNS7-----A---- _ _ 12 Atr _ _ 14 pech pech NNIS1-----A---- _ _ 13 Atr _ _ 15 považujeme považovat VB-P---1P-AAI-- _ _ 0 Pred _ _ 16 za za RR--4---------- _ _ 15 AuxP _ _ 17 nespisovnou spisovný AAFS4----1N---- _ _ 16 Obj _ _ 18 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _ # sent_id = ln95048_052:s-38 # text = Na homonymu klika vidíme, jak si náš jazyk doplňuje své výrazové prostředky z cizích vzorů a jak jich využívá k označování různých citových postojů. 1 Na na RR--6---------- _ _ 4 AuxP _ _ 2 homonymu homonymum NNNS6-----A---- _ _ 1 Adv _ _ 3 klika klika NNFS1-----A---- _ _ 2 Atr _ _ 4 vidíme vidět VB-P---1P-AAI-- _ _ 0 Pred _ _ 5 , , Z:------------- _ _ 17 AuxX _ _ 6 jak jak Db------------- _ _ 10 Adv _ _ 7 si se P7--3---------- _ _ 10 Adv _ _ 8 náš náš PSYS1-P1------- _ _ 9 Atr _ _ 9 jazyk jazyk NNIS1-----A---- _ _ 17 Sb _ _ 10 doplňuje doplňovat VB-S---3P-AAI-- _ _ 17 Obj _ _ 11 své svůj P8YP4---------1 _ _ 13 Atr _ _ 12 výrazové výrazový AAIP4----1A---- _ _ 13 Atr _ _ 13 prostředky prostředek NNIP4-----A---- _ _ 10 Obj _ _ 14 z z RR--2---------- _ _ 10 AuxP _ _ 15 cizích cizí AAIP2----1A---- _ _ 16 Atr _ _ 16 vzorů vzor NNIP2-----A---- _ _ 14 Adv _ _ 17 a a J^------------- _ _ 4 Coord _ _ 18 jak jak Db------------- _ _ 20 Adv _ _ 19 jich on PEXP2--3------1 _ _ 20 Obj _ _ 20 využívá využívat VB-S---3P-AAI-- _ _ 17 Obj _ _ 21 k k RR--3---------- _ _ 20 AuxP _ _ 22 označování označování NNNS3-----A---- _ _ 21 Adv _ _ 23 různých různý AAIP2----1A---- _ _ 25 Atr _ _ 24 citových citový AAIP2----1A---- _ _ 25 Atr _ _ 25 postojů postoj NNIP2-----A---- _ _ 22 Atr _ _ 26 . . Z:------------- _ _ 0 AuxK _ _