Místopředseda PSP Vojtěch Filip2.Návrhzákonaosoudníchtlumočnícíchasoudníchpřekladatelích/sněmovnítisk73/5/-zamítnutýSenátemPaníministryněspravedlnostizůstáváustolkuzpravodajů,stejnětakzástupceSenátu.Konstatuji,žeusnesení,jímžSenátzamítltentonávrhzákona,bylodoručenojakosněmovnítisk73/6.(Hluk a neklid v jednacím sále.)Vítámpanasenátora,kterýjepřipraven,aprosímpaníministrynispravedlnostiMariiBenešovou,abyseujalaúvodníhoslova.Ještěnežtakučiníte,požádámsněmovnuoklid.Paníministryně,máteslovo.Ministryně spravedlnosti ČR Marie BenešováDěkujizaslovo.Taktentonávrhzákonanavazujenatenpředchozí.Jakjsemřekla,jedenbezdruhéhonemůžebýt.Adáseříci,ževsoučasnédobějeproblematikatlumočníkůupravenaspolečněseznalcivjednomzákoně.Odbornáveřejnostdlouhoudobuvolalapovyčlenění,aabybylaúpravatlumočníkůřešenasamostatnýmzákonem,cožsestalo.BohuželzákonbylvSenátuzamítnutavsoučasnědobějsmesetedydostalidopatovésituace.Zdůrazňuji,žejaktlumočníci,takipřekladateléjsouprojusticivelice,velicedůležitíabeznichjusticebynemohlafungovat.Ivtomtopřípaděbylanadzákonemvelmiintenzivníarozsáhládiskuse,dlouhodobá.Nejvícsevytýkalotedy,ževkomerčnísféředostávajítitolidétrojnásobekstátempřiznanésazby.Ovšemzapomínalosenato,žeprávětokulatéznaleckérazítkočinítedyzázrakyapřinášíivtékomerčnísféřevelkévýhodyavyužívajítovpodstatějakoznačkukvality,cožjepravda.Pokudjdeoostatnívýhrady,takzejménatambylyvýhrady,pokudšloopovinnostpůvodnětedyarchivovatvěcivdobědesetileté.Tatopovinnostarchivacepakbylaupravenanatřirokyajásedomnívám,ženenívbudoucnuproblém,jakmilebudememítstímzákonemzkušenosti,dojíttřebakužitíelektronickéhopodpisu,archivovatvelektronicképodoběatakdále.Nebránímsetétoúpravě.ZnovutedyprosímSněmovnu,abyschválilatentonávrhzákona,kterýneprošelSenátem,aznovuzdůrazňuji,žejedenbezdruhéhonemůžebýtajetoexistenčnědůležité.Děkuji.Místopředseda PSP Vojtěch FilipDěkujipaníministrynispravedlnostiaprosímpanasenátora,abyodůvodnilsenátnírozhodnutí.Prosím,máteslovo.Senátor Lumír KantorJásetedypokusímmluvitosenátnímtisku63,vPoslaneckésněmovně73,onávrhuzákonaosoudníchtlumočnícíchasoudníchpřekladatelích.VSenátuzpřítomných68senátorůbyloprozamítnutí52senátorů,protibyličtyřia12sezdrželo.Obracelasevhojnémířeodbornáveřejnostaorganizacesdružujícítlumočníkyapřevažujícínázorbylostřeodmítavýktomutozákonu.Nejpodstatnějšívýtkyodbornéveřejnostisměřovalyzejménaprotineúměrnémustanovovánídalšíchpovinnostíavýznamnémunavyšovánísankcízastavu,kdyodměnyznalcůatlumočníkůjsoudlouhodoběnedostatečné.Jakozákladnínedostatekzákonaotlumočnícíchsejevízjednodušenáparalelazákonaoznalcíchatlumočnících.Znalecnenítlumočníkanaopaktlumočníkneníznalec.Každátatoprofesemásváspecifika.Prosoučasnýchtřitisícetlumočníkůjenaprostonevhodnýtentozákonpředevšímznásledujícíchdůvodů.Navrhovanázákonnáregulaceprofesesoudníhotlumočníkačipřekladatelenereflektujespecifikaprávnětlumočnickéaprávněpřekladatelskéčinnosti.Tavyžadujevícnežpouhoujazykovoukompetenciatatoprofesezásadnímzpůsobemovlivňujevýkonveřejnésprávyispravedlnosti.Potomdálezákonsicestanovípodmínkyvznikutlumočnicko-překladatelskéhooprávnění,aleneupravujedalšíodbornýrůsttlumočníkůapřekladatelů.Další:odbornévzděláváníjezcelanezbytnéamělobybýtuloženoizákonem,nejmíňvurčitéobecnérovině.Možnostodmítnouttlumočnickýúkonjenepřiměřeněomezena.Novelaneumožňujeodmítnoutzaměstnanémutlumočníkoviúkon,kterýmělbýtprovedenvjehopracovnídobě.Přitomvětšinatlumočníkůzároveňvykonávájinézaměstnánínebosamostatnoučinnost.Závažnéjetakéto,žetlumočníknemůžeodmítnoutúkon,nakterýsenecítíodborněkompetentní.Maximálnísazby,pokudjsoupřílišvysoké,jednakvzhledemkpovazepřestupkůavzhledemktomu,žetlumočnícijsoufyzickéosoby,znichžmájenommaláčástvýrazněnadprůměrnépříjmy.Napříkladvoblastitakzvanýchmalýchjazykůjevýkonomezennaněkoliktlumočeníčipřekladůročně.