| ps2013-053-03-001-256.u15.p2.s6
| Až to uslyším, pak řeknu, že to myslí s naší republikou vážně a že chtějí hájit práva občanů České republiky! |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p3.s1
| Vážení, po druhé světové válce došlo i k vystěhování československých občanů chorvatské národnosti, bylo to z několika obcí jihomoravského pohraničí, a jejich rozptýlení mezi obyvatelstvo Moravy. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p3.s2
| Souviselo to se skutečností, že po odtržení Sudet v roce 1938 se část Chorvatů přihlásila k německé národnosti a spolu s místními Němci vítala příchod fašistických okupačních sil. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p3.s3
| Někteří vstoupili do nacistických organizací, další byli povoláni ke službě ve wehrmachtu. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p3.s4
| Přes jisté složitosti se většina Chorvatů s přestěhováním nakonec smířila. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p3.s5
| Ovšem po listopadu 1989 se Chorvati přihlásili s jistými požadavky. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p3.s6
| Jejich sdružení podalo v únoru 1996 oznámení na neznámého pachatele na Úřad dokumentace a vyšetřování zločinů komunismu s žádostí, aby celý případ prošetřil. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p3.s7
| Ovšem vyšetřovatel příslušného úřadu po prozkoumání v lednu 1997 podle § 159 odst. 1 trestního řádu celou věc odložil. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p3.s8
| Nejednalo se totiž o trestný čin, jelikož celá akce proběhla v souladu s tehdejšími zákony. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p3.s9
| Stejně tak Krajské státní zastupitelství v Brně v květnu 1997 zamítlo odvolání v dané věci jako neodůvodněné. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p3.s10
| Dle tohoto rozhodnutí bylo vysídlení provedeno z důvodu veřejného zájmu, kterým bylo zabezpečení pohraničního pásma, a mělo oporu v tehdy platných zákonech. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p4.s1
| Ano, já to říkám z toho prostého důvodu, že už máme oporu v konkrétních kauzách, kde reagovaly konkrétní instituce. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p4.s2
| I to by měl premiér vědět. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p5.s1
| Když se stal před chvílí zde vystupující Daniel Hermann ředitelem Ústavu pro studium totalitních režimů, došlo brzy po jeho nástupu k jistému pnutí. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p5.s2
| Nešlo o boj mezi levicí a pravicí, ale mezi těmi, co chtěli, aby měl zmíněný ústav normální akademickou fazonu, a těmi, co z něj chtěli mít nástroj ideologické perverze a politických intrik. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p5.s3
| Daniel Hermann se pak nechal slyšet, že jej z ústavu odvolali, protože je antikomunista. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p5.s4
| Asi mu tenkrát vůbec nedošlo, že antikomunismus se stal svého času určující zbraní Adolfa Hitlera, a to jak uvnitř Německa, tak i v mezinárodním měřítku. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p6.s1
| A ještě dvě poznámky. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p6.s2
| Nesmírně si vážím těch Němců, kteří byli členy tzv. Republikanische Wehr, Republikánské obrany. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p6.s3
| A byli to sociální demokraté a komunisté. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p6.s4
| Nikdy jsem na ně nezapomněl a často na toto téma i publikuji. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p7.s1
| Říkám to premiéru Sobotkovi, aby si to uvědomil, stejně jako aby si uvědomil, že to, co se odehrálo v naší republice po válce, volby v roce 1946, to nebylo ze strachu, ale to bylo poučení z toho, co se dělo kolem Mnichova, co se dělo za druhé světové války a co stále hrozilo i v poválečné době. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p7.s2
| Ano, časem se stalo i to, že se objevili lidé, kteří měli mírně pokřivený charakter a účelově vstupovali do té či oné politické strany. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p8.s1
| Já samozřejmě, pokud teď něco tady k tomu ještě říkám, tak to říkám z toho prostého důvodu, že i moje rodina byla postižena. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p8.s2
| Tři členové mojí rodiny byli fašisty popraveni, tím nejbrutálnějším způsobem. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p8.s3
| A dokonce jeden člen mé rodiny prošel jak Osvětimí, tak Buchenwaldem, zázrakem přežil. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p8.s4
| A nad levým zápěstím měl číslo 99633. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p8.s5
| To na vysvětlenou, že každý máme nějakou zkušenost. |
| ps2013-053-03-001-256.u15.p8.s6
| Děkuji. |
| ps2013-053-03-001-256.u16.p1.s1
| Děkuji panu poslanci Grebeníčkovi. |
| ps2013-053-03-001-256.u16.p1.s2
| Ptám se, kdo dál do rozpravy? |
| ps2013-053-03-001-256.u16.p1.s3
| Prosím, pan kolega Leo Luzar. |
| ps2013-053-03-001-256.u16.p1.s4
| Prosím, pane poslanče, máte slovo. |
| ps2013-053-03-001-256.u17.p1.s1
| Děkuji za slovo. |
| ps2013-053-03-001-256.u17.p1.s2
| Vážený pane předsedající, vážený pane premiére, pane ministře, debata dnešních interpelací se jakoby rozhořela o minulosti. |
| ps2013-053-03-001-256.u17.p1.s3
| Já si myslím, že tady nebude nikdo, kdo by tu minulost zpochybňoval, kdo by ji chtěl číst jinak. |
| ps2013-053-03-001-256.u17.p1.s4
| Pevně tomu věřím a chci tomu věřit, že v České republice není nikdo takový, kdo by tu historii přepisoval. |
| ps2013-053-03-001-256.u17.p2.s1
| Ale vytratil se ten základ v tom meritu věci. |
| ps2013-053-03-001-256.u17.p2.s2
| To, že ministr české vlády oficiálně, řekněme poprvé v té své funkci, nechci použít slovo legalizoval, ale řekněme povznesl šiky sudetoněmeckého landsmanšaftu svou přítomností a vnesl do nich novou víru v jejich cíl, v jejich boj, který deklarovali již v minulosti. |
| ps2013-053-03-001-256.u17.p2.s3
| Ano, chci se bavit o tom, co představuje sudetoněmecký landsmanšaft nyní. |
| ps2013-053-03-001-256.u17.p2.s4
| Je to sdružení, které sdružuje tři, někdo říká čtyři skupiny, pokud rozdělujeme křesťany a protestanty. |
| ps2013-053-03-001-256.u17.p2.s5
| Sdružuje, řekněme, i sociálně demokratické členy, ale hlavní silou tohoto sdružení jsou nacionalisté. |
| ps2013-053-03-001-256.u17.p2.s6
| Sudetoněmečtí nacionalisté. |
| ps2013-053-03-001-256.u17.p2.s7
| Říká se jim Witikobund, jak jsem si našel, i když němčinou příliš nedisponuji. |
| ps2013-053-03-001-256.u17.p3.s1
| Již v roce 2015 byly snahy ze základního dokumentu sudetoněmeckého landsmanšaftu vypustit tu ostudnou větu a ten požadavek na navrácení zpět toho, co tito němečtí kolaboranti ztratili v českých zemích rozhodnutím velmocí po druhé světové válce. |
| ps2013-053-03-001-256.u17.p3.s2
| A jak jistě víte, toto rozhodnutí bylo napadeno částí, právě tou nacionalistickou částí sudetoněmeckého landsmanšaftu, že s tím nesouhlasí, a zůstává toto rozhodnutí tohoto spolku v právním vakuu. |
| ps2013-053-03-001-256.u17.p4.s1
| Zapomíná se ovšem, že to nebyla hlavní deklarace, kterou sudetoněmečtí krajanští... |
| ps2013-053-03-001-256.u17.p4.s2
| Češi, když se tak nazývají, mají. |
| ps2013-053-03-001-256.u17.p4.s3
| Protože v roce 1961, a to 15. ledna, schválili deklaraci, která má 20 bodů, která je doposud platná, to rozhodnutí z roku 2015, kterým učinili jakoby vstřícné gesto, znovu upozorňuji na to, že to rozhodnutí není platné v jejich stanovách, mají v požadavku podstatně více. |
| ps2013-053-03-001-256.u17.p4.s4
| Je to 20 bodů, které se týkají právě České republiky, právě nároků v České republice, právě nároků v nakládání s majetkem, protože to je to hlavní, o co se v tomto krajanském sdružení v dnešní době jedná. |
| ps2013-053-03-001-256.u17.p4.s5
| Je velice štědře dotováno, dostávají prostředky za nemovitosti a movité věci, o které dle jejich názoru přišli neoprávněně a nesprávně, a tyto požadavky vznášejí. |
| ps2013-053-03-001-256.u17.p4.s6
| Proto je pro mě problematické jim dneska dávat nějakou legitimitu české vlády, byť jenom možná, jak tady pan ministr řekl, zdvořilostní návštěvou jejich aktivit a akcí, ale považuji to za docela nebezpečný precedent k tomu, že by česká vláda mohla říct vy jste standardní krajanské sdružení, které po světě máme, a zapomněla na to, že toto sdružení má neustále majetkové nároky vůči České republice. |
| ps2013-053-03-001-256.u17.p4.s7
| Jejich členové odmítají nějaké smíření s tím, co se v roce 1945 stalo, a neustále vyzývají své členy, ano, své nacionalistické členy, k tomu, aby své nároky uplatňovali v bývalých východních lokalitách, které považují za svůj domov. |
| ps2013-053-03-001-256.u17.p5.s1
| Děkuji za pozornost. |
| ps2013-053-03-001-256.u18.p1.s1
| Děkuji panu poslanci Leo Luzarovi, ještě vystoupení pana ministra Daniela Hermanna. |
| ps2013-053-03-001-256.u18.p1.s2
| Prosím, pane ministře, máte slovo. |
| ps2013-053-03-001-256.u19.p1.s1
| Děkuji, pane předsedající. |
| ps2013-053-03-001-256.u19.p1.s2
| Kolegyně a kolegové, chci jen okomentovat některá vyjádření svého předřečníka. |
| ps2013-053-03-001-256.u19.p1.s3
| Já se otázkou tzv. Sudetoněmeckého krajanského sdružení zabývám opravdu léta. |
| ps2013-053-03-001-256.u19.p1.s4
| Řekl jsem před chvílí, jsem 20 let členem, nebo skoro 20 let, koordinační rady Česko-německého diskusního fóra. |
| ps2013-053-03-001-256.u19.p2.s1
| Je pravda, že organizace Witikobund existuje, je pravda, že patří do jakési širší organizační struktury pod střechou Sudetoněmeckého krajanského sdružení, ale absolutně není pravda, že je to organizace dominantní. |
| ps2013-053-03-001-256.u19.p2.s2
| Já jsem se zúčastnil ze zájmu někdy před, nevím, pěti lety, možná víc, jednoho ze seminářů této organizace. |
| ps2013-053-03-001-256.u19.p2.s3
| Je to organizace skutečně revanšistická, jejíž názory jsou naprosto obskurní, a prostě když jsem s nimi diskutoval, tak jsem řekl - a teď se nechci nikoho dotknout -, že takovouto vlnu demagogie jsem naposledy slyšel v komunistické škole. |
| ps2013-053-03-001-256.u19.p2.s4
| Je to organizace okrajová, která má pouze několik stovek členů, a nikdo z racionálně uvažujících lidí ji nebere vážně. |
| ps2013-053-03-001-256.u19.p3.s1
| Takže dominantními silami v tom Sudetoněmeckém krajanském sdružení je především křesťanskodemokratický a sociálnědemokratický proud. |
| ps2013-053-03-001-256.u19.p3.s2
| A to jsou především organizace Ackermann-Gemeinde, Seliger-Gemeinde, pak jsou tam některé organizace spíše folklórní nebo takové národopisné, jako je třeba Sdružení Adalberta Stiftra, některé třeba z Chebska, z jižní Moravy, které spíše mají ten regionální charakter. |
| ps2013-053-03-001-256.u19.p3.s3
| Ale z těch politických názorových silných jsou to křesťanskodemokratické a sociálně demokratické proudy. |
| ps2013-053-03-001-256.u19.p4.s1
| Já jsem svou návštěvou, oficiální, na tomto zasedání, nebo centrálním sjezdu tohoto sdružení chtěl vyjádřit to, že směřujeme do budoucna. |
| ps2013-053-03-001-256.u19.p4.s2
| Vyjádřil jsem hluboké politování nad zločiny nacismu, které ovšem nikdo nezpochybňuje. |
| ps2013-053-03-001-256.u19.p4.s3
| A vyjádřil jsem politování také nad některými zločiny, které se děly ve jménu antiněmeckého nacionalismu po druhé světové válce. |
| ps2013-053-03-001-256.u19.p4.s4
| Se vším, co jsem tam řekl, se ztotožňuji. |
| ps2013-053-03-001-256.u19.p5.s1
| A využívám i této interpelace k tomu, abych už dopředu avizoval, že 12. prosince letošního roku mi bude udělena v Německu cena za česko-německé smíření. |
| ps2013-053-03-001-256.u19.p5.s2
| Tak aby to nebylo třeba někým vnímáno až z tisku, tak to tady avizuji. |
| ps2013-053-03-001-256.u19.p5.s3
| Vážím si toho a v duchu česko-německého smíření v rámci Evropské unie hodlám pracovat i dál. |
| ps2013-053-03-001-256.u19.p6.s1
| Děkuji vám za pozornost. |
| ps2013-053-03-001-256.u20.p1.s1
| Děkuji panu ministru Hermanovi. |
| ps2013-053-03-001-256.u20.p1.s2
| Ještě pan kolega Leo Luzar. |
| ps2013-053-03-001-256.u20.p1.s3
| Prosím, pane poslanče. |
| ps2013-053-03-001-256.u21.p1.s1
| Pane ministře, jsem rád, že tady zaznělo rozdělení sudetoněmeckého landsmanšaftu. |
| ps2013-053-03-001-256.u21.p1.s2
| A já uvěřím tomu, co říkáte, že jde o budoucnost, až toto sdružení sudetoněmecký landsmanšaft se veřejně distancuje od své nacionalistické části, která, jak vy říkáte, je menší, nebo není většinová. |
| ps2013-053-03-001-256.u21.p1.s3
| Ale oni tak ještě neudělali. |
| ps2013-053-03-001-256.u21.p1.s4
| Je to jejich část, která tyto nároky vznáší. |
| ps2013-053-03-001-256.u21.p1.s5
| Až toto učiní, možná uvěřím tomu, že to opravdu s tím usmířením myslí vážně. |
| ps2013-053-03-001-256.u21.p1.s6
| Děkuji. |
| ps2013-053-03-001-256.u22.p1.s1
| Děkuji panu poslanci Luzarovi. |
| ps2013-053-03-001-256.u22.p1.s2
| Nyní paní poslankyně Marta Semelová. |
| ps2013-053-03-001-256.u22.p1.s3
| Prosím, paní poslankyně, máte slovo. |
| ps2013-053-03-001-256.u23.p1.s1
| Děkuji. |
| ps2013-053-03-001-256.u23.p1.s2
| Vážený pane ministře Hermane, že se nestydíte! |
| ps2013-053-03-001-256.u23.p1.s3
| Vy skutečně jezdíte do Německa... |
| ps2013-053-03-001-256.u23.p1.s4
| Ne, na vás se můžu obracet přímo. |
| ps2013-053-03-001-256.u23.p1.s5
| A měl byste znát jednací řád. |
| ps2013-053-03-001-256.u23.p1.s6
| Vy jezdíte do Německa poklonkovat sudeťákům, kteří žádají majetek, kteří nazývají Beneše zločincem. |
| ps2013-053-03-001-256.u23.p1.s7
| A vy se ještě chlubíte a řeknete tady drze občanům, poslancům, že dostanete od nich medaili nebo vyznamenání nebo cenu, a ještě jste na to hrdý. |
| ps2013-053-03-001-256.u23.p1.s8
| Že se nestydíte! |
| ps2013-053-03-001-256.u23.p1.s9
| Měl byste odstoupit. |
| ps2013-053-03-001-256.u23.p2.s1
| A vy, vážený pane premiére prostřednictvím předsedajícího. |
| ps2013-053-03-001-256.u23.p2.s2
| Já se vůbec nedivím, že vám klesají hlasy voličů jako sociální demokracii. |
| ps2013-053-03-001-256.u23.p2.s3
| Možná vám budou tleskat Němci, ale čeští občané určitě ne. |
| ps2013-053-03-001-256.u24.p1.s1
| Děkuji. |