| ps2013-025-03-010-140.u12.p6.s5
| Patříme mezi státy, které se aktivně zajímají a snaží se pomáhat, a i z tohoto hlediska je velmi důležité, abychom měli dobře sladěnou a koordinovanou naši zahraniční politiku. |
| ps2013-025-03-010-140.u12.p7.s1
| Čili tolik jenom velmi stručně k novému formátu, který začíná fungovat od jara letošního roku. |
| ps2013-025-03-010-140.u12.p7.s2
| Já pevně věřím, že to do budoucna bude velmi užitečná forma spolupráce mezi hlavními ústavními činiteli. |
| ps2013-025-03-010-140.u13.p1.s1
| Děkuji panu premiérovi. |
| ps2013-025-03-010-140.u13.p1.s2
| Pan poslanec Jakubčík má doplňující otázku. |
| ps2013-025-03-010-140.u13.p1.s3
| Prosím, pane poslanče. |
| ps2013-025-03-010-140.u14.p1.s1
| Děkuji za slovo. |
| ps2013-025-03-010-140.u14.p1.s2
| Děkuji, pane premiére. |
| ps2013-025-03-010-140.u14.p1.s3
| Jsem rád, že konečně v naší zahraniční politice nastává určitá koordinace. |
| ps2013-025-03-010-140.u14.p1.s4
| Jsem rád, že byly vytvořeny skupiny, které budou spolu jednat. |
| ps2013-025-03-010-140.u14.p1.s5
| Pouze mě trošku zarazila četnost jednání. |
| ps2013-025-03-010-140.u14.p1.s6
| Zdá se mi, že v současné situaci, kdy se situace jak ve světě, tak v Evropě mění takřka každým okamžikem, tak třikrát do roka se mi zdá být celkem málo. |
| ps2013-025-03-010-140.u14.p1.s7
| Jestli by nestálo za zvážení zvýšit četnost těchto koordinačních schůzek. |
| ps2013-025-03-010-140.u14.p1.s8
| Děkuji. |
| ps2013-025-03-010-140.u15.p1.s1
| Pan premiér ještě doplňující odpověď. |
| ps2013-025-03-010-140.u15.p1.s2
| Prosím, pane premiére. |
| ps2013-025-03-010-140.u16.p1.s1
| Ano. |
| ps2013-025-03-010-140.u16.p1.s2
| Já děkuji. |
| ps2013-025-03-010-140.u16.p1.s3
| Především první poznámka. |
| ps2013-025-03-010-140.u16.p1.s4
| Pokládám vůbec za důležité, že se budou pravidelně scházet zástupci exekutivy a legislativy a že bude koordinována exekutivní diplomacie a parlamentní diplomacie. |
| ps2013-025-03-010-140.u16.p1.s5
| Ono to souvisí také s tím, abychom byli schopni lépe plánovat a koordinovat naše zahraniční cesty. |
| ps2013-025-03-010-140.u16.p1.s6
| Tady si myslím, že z hlediska přípravy podkladů schůzka na Ministerstvu zahraničí jednou za dva měsíce je optimálně časována. |
| ps2013-025-03-010-140.u16.p2.s1
| Pokud jde o schůzky na nejvyšší úrovni, my začínáme, ten model budeme zkoušet v letošním roce. |
| ps2013-025-03-010-140.u16.p2.s2
| Pokud by se přirozeně ukázala potřeba, aby se nejvyšší ústavní činitelé v tomto formátu koordinovali častěji, tak si myslím, že není asi žádný problém, abychom frekvenci podle potřeby zvýšili. |
| ps2013-025-03-010-140.u16.p3.s1
| Zatím je tedy připraven formát schůzek třikrát ročně. |
| ps2013-025-03-010-140.u16.p3.s2
| Myslím, že to je nepochybně i užitečné pro daňové poplatníky i pro racionalitu z hlediska vynakládání našich finančních prostředků, protože je také myslím velmi užitečné, aby se nepřekrývaly zahraniční cesty, aby tady fungovala synergie, abychom dobře komunikovali a připravili i aktivity v oblasti ekonomické diplomacie, to znamená, abychom si rozdělili teritoria z hlediska působení jednotlivých klíčových ústavních činitelů za Českou republiku, to znamená, aby tady byla synergie, aby tady byla vzájemná podpora, aby tady bylo dobrá koordinace. |
| ps2013-025-03-010-140.u16.p4.s1
| Jsem tedy optimista. |
| ps2013-025-03-010-140.u16.p4.s2
| Domnívám se, že by ten nový formát koordinace naší zahraniční politiky v tomto smyslu mohl být užitečný, a samozřejmě bude doplňován tím, co tady už v minulosti fungovalo, a to jsou pravomoci, které má vláda jak z hlediska schvalování jednotlivých zahraničních cest představitelů exekutivy, tak i z hlediska schvalování mandátů pro naše zástupce v orgánech zejména Evropské unie, ale také Severoatlantické aliance. |
| ps2013-025-03-010-140.u16.p4.s3
| Děkuji. |
| ps2013-025-03-010-140.u17.p1.s1
| Děkuji pane premiére. |
| ps2013-025-03-010-140.u17.p1.s2
| Tím jsme vyčerpali druhou interpelaci a přikročíme k třetí interpelaci pana poslance Bendla, který bude pana premiéra interpelovat ve věci státního podniku MERO a jeho personální situace. |
| ps2013-025-03-010-140.u17.p1.s3
| Prosím, pane poslanče, máte slovo. |
| ps2013-025-03-010-140.u18.p1.s1
| Děkuji za slovo, pane předsedající. |
| ps2013-025-03-010-140.u18.p1.s2
| Vážený pane premiére, kolegyně a kolegové, já nemám příliš mnoho času v rámci této interpelace rozebírat celkové vazby, které se dnes dějí kolem oblasti dodávek ropy a distribuce ropy skrze Českou republiku, případně do České republiky. |
| ps2013-025-03-010-140.u18.p1.s3
| Přesto nedávno probleskla zpráva, že šéf tohoto strategického, pro Českou republiku strategického podniku, kterým MERO bezesporu je, byl odvolán. |
| ps2013-025-03-010-140.u18.p1.s4
| Byl odvolán generální ředitel i poté, co jeho obchodní výsledky byly lepší, než bylo zadání zadavatele, poté, co deset let řídil tuto společnost bez jakýchkoliv skandálů, a předseda dozorčí rady státního podniku MERO sám informoval veřejnost o tom, že nebyly za panem generálním ředitelem žádné zásadní prohřešky a podobně. |
| ps2013-025-03-010-140.u18.p1.s5
| Přesto byl odvolán, stejně tak s ním odešli i další lidé z vedení tohoto podniku. |
| ps2013-025-03-010-140.u18.p2.s1
| Vzhledem k tomu, že podnik MERO, který zároveň řídí ČEPRO, které mimo jiné přimíchává do paliv biosložky, v této oblasti se točí opravdu miliardové částky, a vždycky v minulosti probíhala debata mezi ministrem průmyslu, ministrem financí, pokud se tam cokoliv personálně dělo, a samozřejmě premiérem, neboť se to týká významně strategické oblasti obchodu s ropou, chci se vás, pane premiére, zeptat, zda se ztotožňujete s těmi personálními změnami, zda jste o nich věděl a podporujete je a zda si uvědomujete, že máte místopředsedu vlády, který v tomto ohledu opravdu je ve významném konfliktu zájmů, a co uděláte pro to, aby případně ten konflikt zájmů zneužit nebyl. |
| ps2013-025-03-010-140.u18.p2.s2
| Děkuji vám. |
| ps2013-025-03-010-140.u19.p1.s1
| Děkuji panu poslanci Bendlovi. |
| ps2013-025-03-010-140.u19.p1.s2
| Poprosím pana premiéra o odpověď. |
| ps2013-025-03-010-140.u20.p1.s1
| Děkuji. |
| ps2013-025-03-010-140.u20.p1.s2
| Vážený pane poslanče, vážený pane místopředsedo. |
| ps2013-025-03-010-140.u20.p1.s3
| MERO Česká republika, akciová společnost, je vlastník a provozovatel české části ropovodu Družba a ropovodu IKL. |
| ps2013-025-03-010-140.u20.p1.s4
| Je jediným přepravcem ropy do České republiky a nejvýznamnější společností, která zajišťuje skladování nouzových strategických zásob ropy. |
| ps2013-025-03-010-140.u20.p1.s5
| Je známo, že jediným akcionářem společnosti MERO je Ministerstvo financí. |
| ps2013-025-03-010-140.u20.p1.s6
| Rozhodnutí jediného akcionáře je v působnosti valné hromady. |
| ps2013-025-03-010-140.u20.p2.s1
| Ministerstvo financí 7. ledna za základě podnětu dozorčí rady odvolalo z představenstva společnosti Jaroslava Pantůčka, Libora Lukáška a Vlastimila Bouru. |
| ps2013-025-03-010-140.u20.p2.s2
| Do představenstva společnosti byli současně jmenováni Stanislav Bruna a Otakar Krejza. |
| ps2013-025-03-010-140.u20.p2.s3
| Třetím členem představenstva společnosti MERO zůstává pan Vít Tůma. |
| ps2013-025-03-010-140.u20.p2.s4
| Stanislav Bruna se zároveň stal šéfem firmy. |
| ps2013-025-03-010-140.u20.p2.s5
| Jejich úkolem bude zajistit další zefektivnění hospodaření společnosti, zajistit kontinuitu obchodních vztahů s klíčovým zákazníky a připravit strategii společnosti v historicky nových podmínkách vývoje rafinérského průmyslu v České republice i v rámci evropského kontextu. |
| ps2013-025-03-010-140.u20.p3.s1
| Jak vyplývá z toho výše uvedeného, to rozhodnutí provedl ministr financí jakožto akcionář společnosti MERO. |
| ps2013-025-03-010-140.u20.p3.s2
| Bylo to tedy rozhodnutí jediného akcionáře. |
| ps2013-025-03-010-140.u20.p3.s3
| Byl jsem jako předseda vlády informován před tímto rozhodnutím ze strany ministra financí a byl jsem informován o tom, že Ministerstvo financí jakožto akcionář prostřednictvím zástupců v dozorčí radě nebylo spokojeno s fungováním společnosti a uplatňovalo připomínky v oblasti ekonomické výkonnosti, v oblasti nastavení odměňování a v oblasti kvality aktuální strategie společnosti. |
| ps2013-025-03-010-140.u20.p3.s4
| To byly tedy výhrady, které uplatnilo Ministerstvo financí, o těchto výhradách jsem byl informován a Ministerstvo financí následně provedlo změny ve vedení společnosti MERO. |
| ps2013-025-03-010-140.u20.p4.s1
| Pokud jde o otázku možného střetu zájmů a podezření na otázky střetu zájmů, nepochybně je potřeba hodnotit konkrétní případy, konkrétní situace, a pokud by byly konkrétní poznatky o tom, že dochází ke střetu zájmů nebo že je nějakým způsobem tady zneužit ten potenciál ke střetu zájmů ve prospěch nějakého konkrétního komerčního subjektu, v neprospěch zájmu státu, pokud by tady byly jakékoliv takového konkrétní poznatky, tak se jimi přirozeně budu zabývat. |
| ps2013-025-03-010-140.u20.p4.s2
| Zatím žádné takovéto konkrétní poznatky k dispozici nemám. |
| ps2013-025-03-010-140.u20.p4.s3
| Děkuji. |
| ps2013-025-03-010-140.u21.p1.s1
| Děkuji, pane premiére. |
| ps2013-025-03-010-140.u21.p1.s2
| Pan poslanec Bendl žádá o doplňující otázku. |
| ps2013-025-03-010-140.u21.p1.s3
| Prosím, pane poslanče. |
| ps2013-025-03-010-140.u22.p1.s1
| Děkuji za tu odpověď, pane premiére, byť mě příliš neuspokojila, a divím se, že jste případně nechtěl vědět víc, než bude odvolán generální ředitel, protože podle mých informací byl hospodářský výsledek MERO dokonce o 100 milionů vyšší, než se původně předpokládalo. |
| ps2013-025-03-010-140.u22.p1.s2
| A zároveň, pokud mám správné informace, nebyly opravdu, a prostřednictvím úst předsedy dozorčí rady nebyly vážné důvody k jeho odvolání. |
| ps2013-025-03-010-140.u22.p1.s3
| Pokud jste to věděl předem, pak tedy buď jste s tím byl ztotožněn, anebo jste nebyl schopen udělat už žádnou změnu. |
| ps2013-025-03-010-140.u22.p1.s4
| Pokud by platilo B, že jste nebyl schopen udělat žádnou změnu, pak mě vaše odpověď příliš neuklidnila, protože ten konflikt zájmů, všichni tušíme, je tam opravdu velký. |
| ps2013-025-03-010-140.u23.p1.s1
| Děkuji panu poslanci. |
| ps2013-025-03-010-140.u23.p1.s2
| Pan premiér má doplňující odpověď. |
| ps2013-025-03-010-140.u23.p1.s3
| Prosím, pane premiére. |
| ps2013-025-03-010-140.u24.p1.s1
| Děkuji. |
| ps2013-025-03-010-140.u24.p1.s2
| Já se domnívám, že je skutečně velmi důležité, abychom nemluvili jenom o střetu zájmů v obecné rovině. |
| ps2013-025-03-010-140.u24.p1.s3
| Přirozeně, jestliže majitel velké společnosti se dostane do pozice ministra financí, který vykonává za stát akcionářská práva v celé řadě firem se státní účastí, tak tady existuje potenciál pro střet zájmů, ale je potřeba mít tady eventuálně konkrétní důkazy o tom, že k tomu střetu zájmu dochází, respektive že je ten střet zájmů zneužíván v neprospěch státu a ve prospěch nějakého konkrétního komerčního subjektu. |
| ps2013-025-03-010-140.u24.p1.s4
| Čili v obecné rovině tady nepochybně existují situace, kdy může nastat střet zájmů, ale pak je důležité, aby tady byly konkrétní poznatky, podněty, kterými bychom se mohli zabývat. |
| ps2013-025-03-010-140.u24.p1.s5
| Čili znovu opakuji: Nepochybně, pokud by takovéto indicie zde byly, tak samozřejmě se jimi jako předseda vlády budu zabývat a nepochybně se jimi budou zabývat i dozorčí orgány těchto příslušných firem, ve kterých má stát svoji účast. |
| ps2013-025-03-010-140.u24.p1.s6
| Děkuji. |
| ps2013-025-03-010-140.u25.p1.s1
| Tak tím jsme vyčerpali interpelaci pana poslance Bendla a čtvrtou interpelující bude paní poslankyně Miroslava Němcová, která pana premiéra Bohuslava Sobotku bude interpelovat ve věci odškodnění studentů architektury v Brně. |
| ps2013-025-03-010-140.u25.p1.s2
| Prosím, paní poslankyně, máte slovo. |
| ps2013-025-03-010-140.u26.p1.s1
| Děkuji za slovo. |
| ps2013-025-03-010-140.u26.p1.s2
| Dne 20. a 21. listopadu 1989 na brněnské fakultě architektury se sešli studenti a poté také pedagogičtí pracovníci k tomu, aby vyjádřili své občanské postoje. |
| ps2013-025-03-010-140.u26.p1.s3
| Na těchto zasedáních se zúčastnil též Ing. arch. Jan Snášel, tehdy předseda základní organizace KSČ a představitel fakulty. |
| ps2013-025-03-010-140.u26.p1.s4
| Vyhrožoval jak studentům, tak pedagogům, že budou-li stávkovat, tak studenti budou propuštěni ze studia, nebo vyhozeni ze studia, a pracovníkům pedagogickým hrozí propuštění. |
| ps2013-025-03-010-140.u26.p1.s5
| Za tyto své arogantní postoje se dočkal toho, že jej tři studenti, tehdejší studenti Martin Laštovička, Jiří Slezák, Zdeněk Hirnšal, označili jako muže arogantního, zneužívajícího politického postavení, demagoga, a odsoudili jeho kariéristické vystupování. |
| ps2013-025-03-010-140.u26.p1.s6
| Ing. arch. |
| ps2013-025-03-010-140.u26.p1.s7
| Snášel je zažaloval a v této věci probíhalo soudní řízení, více než 23 let opakovaně rozhodovaly soudy všech stupňů a nakonec až Ústavní soud v loňském roce rozhodl ve prospěch studentů. |
| ps2013-025-03-010-140.u26.p1.s8
| Já vám ocituji kousek z rozhodnutí Ústavního soudu, kdy říká, že tři studenti, jejichž součástí života se tento téměř čtvrt století trvající spor stal, již dávno nejsou mladí lidé, ale muži středního věku, mezitím dospěla celá nová generace. |
| ps2013-025-03-010-140.u26.p1.s9
| Zprávu, že se tehdy nedopustili ničeho špatného nebo nezákonného, ale naopak že jejich jednání bylo hodno respektu, protože riskovali pro dobrou věc v době, kdy výsledek nebyl nijak zaručen, mohla justice našeho státu vyslat mnohem dříve - říká Ústavní soud. |
| ps2013-025-03-010-140.u26.p2.s1
| Bývalí studenti se dožadují odškodnění po českém státu jako morálního a dostalo se jim odpovědi od paní ministryně Válkové, že jim nevyhoví, neb podle ní k žádné morální újmě nedošlo. |
| ps2013-025-03-010-140.u26.p2.s2
| Oni si to vysvětlují tak - cituji nyní z časopisu Reflex z ledna letošního roku - jako by jim stát říkal: Buďte rádi, že jste nebyli odsouzeni, mohlo to být horší. |
| ps2013-025-03-010-140.u26.p2.s3
| Jako by tím ale stát legitimizoval Snášelovu žalobu. |
| ps2013-025-03-010-140.u26.p2.s4
| To není normální. |
| ps2013-025-03-010-140.u26.p3.s1
| Chci se vás, pane premiére, zeptat, zda považujete za normální nikoli délku toho procesu, ale to, že nebudou odškodněni, zda si myslíte, že došlo, nebo nedošlo k morální újmě těchto lidí. |
| ps2013-025-03-010-140.u26.p3.s2
| Děkuji vám. |
| ps2013-025-03-010-140.u27.p1.s1
| Děkuji paní poslankyni. |
| ps2013-025-03-010-140.u27.p1.s2
| Poprosím pana premiéra o odpověď. |
| ps2013-025-03-010-140.u28.p1.s1
| Děkuji. |
| ps2013-025-03-010-140.u28.p1.s2
| Vážená paní poslankyně, Ing. arch. Jiří Slezák, Ing. Ing. arch. Martin Laštovička a Ing. arch. |
| ps2013-025-03-010-140.u28.p1.s3
| Zdeněk Hirnšal, jak jste již uvedla, bývalí studenti architektury v Brně, podali u Ministerstva spravedlnosti 8. srpna roku 2012 žádost o odškodnění nemajetkové újmy za nepřiměřenou délku soudního řízení. |
| ps2013-025-03-010-140.u28.p1.s4
| Je to tedy věc, která je samozřejmě již staršího data, nepřihodila se teprve nyní, a jak jste ji sama popsala, je to kauza, která se táhla v zásadě během celého polistopadového období. |
| ps2013-025-03-010-140.u28.p2.s1
| Pokud jde o tuto žádost, jejich žádosti bylo zčásti vyhověno, každému bylo poskytnuto zadostiučinění ve výši 87 tis. Kč. |
| ps2013-025-03-010-140.u28.p2.s2
| Tato výše byla Ministerstvem spravedlnosti shledána odpovídající vzhledem k tomu, že žadatelé již byli odškodněni na základě rozsudku Evropského soudu pro lidská práva ze dne 11. října roku 2005, a to ve výši 5 tis. eur pro každého. |