ps2013-053-07-001-256.u1.p1.s1
| 256. |
ps2013-053-07-001-256.u1.p1.s2
| Odpovědi členů vlády na písemné interpelace |
ps2013-053-07-001-256.u1.p2.s1
| Budeme se řídit těmi interpelacemi. |
ps2013-053-07-001-256.u1.p2.s2
| Měla by to být interpelace pana poslance Miroslava Grebeníčka na předsedu vlády, která je přerušena minulý týden z důvodu ukončení doby pro projednávání písemných interpelací. |
ps2013-053-07-001-256.u1.p2.s3
| Budeme v ní pokračovat. |
ps2013-053-07-001-256.u1.p2.s4
| Dále jsou tu interpelace na ministra dopravy Dana Ťoka od Jitky Chalánkové, Zbyňka Stanjury, na Roberta Pelikána od Karla Fiedlera, na Mariana Jurečku od Petra Bendla a na Richarda Brabce od Zbyňka Stanjury. |
ps2013-053-07-001-256.u1.p2.s5
| To jsou interpelace, které jsou před námi. |
ps2013-053-07-001-256.u1.p3.s1
| Upozorňuji všechny poslance na ustanovení § 112 odst. 6 jednacího řádu Poslanecké sněmovny, které cituji: "Není-li interpelující poslanec na schůzi Sněmovny přítomen, nekoná se o odpovědi na jeho interpelaci rozprava a Sněmovna k ní nezaujme stanovisko ani o ní dále nejedná." |
ps2013-053-07-001-256.u1.p4.s1
| Přistoupíme k jednotlivým písemným interpelacím. |
ps2013-053-07-001-256.u1.p4.s2
| Interpelaci pana poslance Miroslava Grebeníčka ve věci postupu předsedy vlády a vlády jako celku v kauze vyslání ministra kultury vlády ČR Daniela Hermana na sjezd sudetoněmeckého landsmanšaftu v Norimberku, kde ministr zpochybňoval výsledky a důsledky druhé světové války a rozhodnutí vítězných mocností a právní akty přijaté k odsunu německého obyvatelstva, které nezachovalo věrnost Československé republice a neprojevilo aktivní odpor proti nacismu, jsme přerušili v rozpravě, kterou nebylo možné ukončit. |
ps2013-053-07-001-256.u1.p5.s1
| Nemám v tuto chvíli žádného přihlášeného. |
ps2013-053-07-001-256.u1.p5.s2
| Ptám se tedy, kdo se hlásí do rozpravy. |
ps2013-053-07-001-256.u1.p5.s3
| Pan poslanec Miroslav Grebeníček. |
ps2013-053-07-001-256.u1.p5.s4
| Prosím, pane poslanče, máte slovo. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p1.s1
| Vážený pane předsedající, dámy a pánové, někde jsem přečetl, že premiér Sobotka nedávno odhodil masku nevzrušeného úředníka a neváhal projevit jistou animozitu vůči Andreji Babišovi. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p1.s2
| Avšak vůči lidoveckému vicepremiérovi Pavlu Bělobrádkovi si nedovolil jediný osten. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p1.s3
| Dokonce prohlásil, že nezjistil jediný důvod, proč by měl žádat místopředsedu koaliční vlády Pavla Bělobrádka, aby zvážil výměnu lidoveckých ministrů. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p1.s4
| Když premiér nepotřebuje útočit, prý nasazuje svůj obvyklý styl, kterému dominuje šeď, plochost a nedořečenost. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p1.s5
| Mnozí pak z jeho skoupé zmínky o vyhovující práci lidoveckých členů koaliční vlády vyvozují, že takto skrytě vystrkuje holý zadek či dělá dlouhý nos na prezidenta Miloše Zemana, který by neměl nic proti tomu, aby Daniel Herman z vlády vypadl. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p1.s6
| Jiní ovšem tvrdí, že sociální demokracie přistoupila na koaliční aranžmá, které v podstatě činí z premiéra Sobotky trapnou figurku či pouhého manažera ministrů vlastní strany. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p1.s7
| A tak problémy neprivilegovaných vrstev dostávají na zadek a někteří vládní činitelé zapomněli sledovat, čím naši občané skutečně žijí. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p1.s8
| Nejde jenom o pronárodní akcent, ale také o mzdy, důchody a vymahatelnost práva. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p1.s9
| A v dnešní České republice je prý možné skoro všechno. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p2.s1
| Potíž je v tom, že lidé, jako je premiér Sobotka, považují za obecně správné a platné jen to, co si myslí oni a jejich nohsledi. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p2.s2
| Jinak řečeno, dosavadní styl Sobotkovy koalice zjevně selhává, a to především proto, že je odtržen od života normálních lidí. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p2.s3
| Řadoví občané ty nahoře stále více vnímají jako seskupení mocných a bohatých, kteří obsluhují především sami sebe a své zahraniční protektory. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p2.s4
| Dovolím si také tvrdit, že pro naši republiku je smrtelně nebezpečné, když ve vládě, nebo dokonce v jejím čele jsou lidé, kteří zpochybňují základy českého státu. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p3.s1
| Na rozdíl od postojů premiéra Sobotky vnímám ministra Hermana jako politika ve svých názorech konzistentního a do jisté míry i přímočarého. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p3.s2
| Nic na tom nemění skutečnost, že stojím na opačném břehu politické řeky. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p3.s3
| Ministr Herman se otevřeně vyznává dokonce i z toho, že jeho otec Zdeněk Herman, který úspěšně pracoval jako redaktor Lidové demokracie v Českých Budějovicích, je registrován v seznamech aktivních spolupracovníků Státní bezpečnosti, a to v kategorii tajný spolupracovník, agent i důvěrník, pod krycím jménem Cestovatel, s registračním číslem 02092. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p4.s1
| Dámy a pánové, jsem tak trochu hrdý na to, že jsem v roce 2002 byl jedním ze spoluautorů a spolupředkladatelů návrhu usnesení Poslanecké sněmovny ve věci dekretů prezidenta republiky Edvarda Beneše. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p4.s2
| Od počátku svého působení ve vrcholné české politice jsem totiž podporoval takové kroky vedení státu či různých politických stran, které byly či jsou v souladu s národními zájmy a slouží zájmům míru a bezpečnosti ve státě i rovnoprávné spolupráci mezi národy. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p4.s3
| Zmíněné usnesení vzniklo tenkrát jako výsledek konsenzu všech politických stran zastoupených ve Sněmovně. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p4.s4
| Vzniklo spontánně mezi námi všemi jako výraz zneklidnění Sněmovny nad pokusy některých kruhů zejména v zahraničí znovu otevírat tragické projevy historie, komplikovat jimi současné mezinárodní vztahy a zneklidňovat naši veřejnost. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p5.s1
| Toto usnesení je stručné a má následující podobu: Poslanecká sněmovna Parlamentu České republiky, odmítajíc snahy o otevírání otázek souvisejících s koncem a výsledky druhé světové války, vyzdvihujíc pozitivní význam Česko-německé deklarace a v ní vyjádřenou vůli nezatěžovat budoucnost politickými a právními otázkami pocházejícími z minulosti, potvrzujíc, že dobré sousedské vztahy a plnoprávné členství České republiky v Evropské unii patří k zahraničněpolitickým prioritám České republiky, vycházejíc z toho, že rozsah a podmínky restitučního zákonodárství jsou zcela a výlučně v pravomoci českých ústavních orgánů, prohlašuje, že |
ps2013-053-07-001-256.u2.p6.s1
| 1. československé zákonodárství z let 1940 až 1946 včetně dekretů prezidenta republiky vzniklo podobně jako v jiných evropských zemích v důsledku války a porážky nacismu; |
ps2013-053-07-001-256.u2.p7.s1
| 2. poválečné zákony a dekrety prezidenta republiky se realizovaly, byly konzumovány, v období po svém vydání a dnes již na jejich základě nemohou vznikat žádné nové právní vztahy; |
ps2013-053-07-001-256.u2.p8.s1
| 3. právní a majetkové vztahy, které z nich vyplynuly, jsou nezpochybnitelné, nedotknutelné a neměnné. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p9.s1
| Dámy a pánové, z přítomných 169 poslanců 169 hlasovalo pro, včetně Bohuslava Sobotky a Vladimíra Špidly. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p9.s2
| Nikdo tehdy nebyl proti, nikdo se hlasování nezdržel. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p9.s3
| Šlo tedy o akceptovatelné a jasné stanovisko, které sdílely všechny významné síly na české politické scéně, a to vůči veřejnosti domácí i zahraniční. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p9.s4
| O dva roky později mluvčí Evropské komise potvrdil, že pro Evropskou unii je otázka Benešových dekretů vyřešena a uzavřena. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p9.s5
| Evropská komise se pak odmítla vyjadřovat k trapným výrokům předsedy bavorské vlády Edmunda Stoibera. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p10.s1
| Dámy a pánové, možná že si opět nyní někdo z vás povzdechne, ach, ta minulost už zase nám dýchá na paty. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p10.s2
| Ano, dýchá. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p10.s3
| Mám na mysli nejen opakované pokusy některých politických kruhů z Německa, Rakouska a Maďarska na mezinárodní úrovni přehodnotit události spojené s koncem druhé světové války, ale i některé české politiky, kteří jim v tom pomáhají. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p10.s4
| Kdybychom žili v normální době, museli bychom je už na základě pouhého empirického posouzení jejich prý bohulibých aktivit hledat v ústavech pro duševně zemdlelé. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p11.s1
| Ne, nechci mistrovat historii, chci jen připomenout tezi, že první povinností každého ústavního či státního činitele je hájit na mezinárodním poli zájmy lidu, země, jejímž je představitelem, a také usilovat o to, aby v Evropě panoval klid a rodily se nové hodnoty života v humanismu, bez poručníkování bavorského ministerského předsedy a jeho sudetoněmeckých krajanů. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p12.s1
| Ne, rozhodnutí vítězných mocností o odsunu provinivších se Němců nepadlo na základě akademických debat, ale nad hroby milionů lidských obětí. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p12.s2
| A válku nerozpoutal nikdo jiný než nacistické Německo. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p12.s3
| Je i nezvratným faktem, že naprostá většina sudetských Němců zůstala věrna Hitlerovi až do konce války. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p12.s4
| Ne, nemohu považovat odsun sudetských Němců za kolektivní trest. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p12.s5
| Nebyl namířen proti německým antifašistům a v Československu zůstala i po válce početná německá menšina. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p12.s6
| Ne, nepatřím mezi ty, kteří zlehčují průvodní jevy takzvaného divokého odsunu. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p12.s7
| Je mně ovšem jasné, že kdyby nepadlo to, co padlo v Mnichově, nebo kdyby nedošlo k Mnichovu, na kterém sudetoněmecké obyvatelstvo a jeho naprosto většinový prohitlerovský postoj měl lví podíl, nebyl by žádný odsun, ani řízený, ani divoký. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p13.s1
| Za zmínku stojí i to, že spojenci souhlasili s odsunem německých menšin z Polska, Maďarska a Československa především proto, aby zabránili recidivě možnosti Německa někdy v budoucnosti zneužít svých menšin v pohraničí k rozpoutání dalších krizí, podobných té československé z roku 1938. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p13.s2
| Právě toto byl hlavní motiv, nikoliv nějaká česká pomstychtivost. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p14.s1
| Dne 24. února 2004 byla ve Sněmovně schválena tato věta: Edvard Beneš se zasloužil o stát. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p14.s2
| Tento zákon, pro který spolu s poslanci sociální demokracie a KSČM hlasovalo i 19 občanských demokratů, byl předmětem ostrých útoků především ze strany lidovců. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p14.s3
| Sociální demokrat Zdeněk Jičínský je pak upozornil na to, že schválení zákona bude mít své vyznění směrem k hlasům ze sousedství, které Edvarda Beneše prohlašují za válečného zločince. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p14.s4
| A dnešní ministr za sociální demokracii Jan Mládek k tomu dodal, že přijetí zákona výrazným způsobem sníží nebezpečí průlomu restituční hranice. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p15.s1
| Dámy a pánové, pamětníků čistek v českém a moravském pohraničí po roce 1938 i po roce 1945 rapidně ubývá. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p15.s2
| Většina jejich potomků už při ohlížení se zpátky zohledňuje nejen éru evropské integrace, ale i obsah česko-německé smlouvy z roku 1992 a Česko-německé deklarace z roku 1997. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p15.s3
| Oceňují i to, že Česká republika se zajímá především o budoucnost Evropy a tváří v tvář vážným rizikům dnešní doby hledá to, co nás v Evropě spojuje. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p16.s1
| Jenže bývalí českoslovenští Němci se nikdy neomluvili těm tisícům občanů Československa, které vyhnali z našeho pohraničí. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p16.s2
| A neomluvili se ani za výrazný podíl na henleinovském rozbití naší republiky. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p16.s3
| Nutno ovšem dodat, že to různí Havlové, Vlkové, Nečasové, Graubnerové, Hermanové, Sobotkové a další čeští usmiřovatelé nikdy nepožadovali. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p16.s4
| Prý jde především o hospodářské zájmy a také o atraktivní spojence proti kancléřce Merkelové. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p16.s5
| A tak bavorský premiér Horst Seehofer a předseda Sudetoněmeckého krajanského sdružení Berndt Posselt opět triumfují. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p16.s6
| Doba je prý složitá a není prý čas na romantiku. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p16.s7
| Ani na seriózní ochranu našich národních zájmů. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p17.s1
| Nechť tedy i tuto problematiku posoudit v příštích volbách naši spoluobčané. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p17.s2
| Nechť voliči posoudí i podpis premiéra Sobotky pod skandálním prodejem podniku Ostravsko-karvinských dolů a bytů, nechť posoudí také divadlo, které Bohuslav Sobotka a jeho věrní hráli pro voliče kolem takzvaných církevních restitucí, aby je pak hanebně podvedli. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p17.s3
| A nechť posoudí i Sobotkovo nadbíhání sudetoněmeckému landsmanšaftu. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p17.s4
| Občané se mohou právem ptát, co lze ještě očekávat od člověka, který dává tak skandálně přednost udržení své osobní mocenské pozice před zájmy České republiky a jejích občanů. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p18.s1
| To vše považuji za pádné důvody, proč nenavrhuji nyní žádné usnesení. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p18.s2
| Mně totiž stačí stanovisko Evropské unie, pro kterou je tato otázka uzavřená. |
ps2013-053-07-001-256.u2.p18.s3
| Dámy a pánové, děkuji za pozornost. |
ps2013-053-07-001-256.u3.p1.s1
| Děkuji panu poslanci Miroslavu Grebeníčkovi. |
ps2013-053-07-001-256.u3.p1.s2
| Ptám se, jestli se někdo hlásí do rozpravy? |
ps2013-053-07-001-256.u3.p1.s3
| Pokud se nikdo nehlásí, rozpravu končím. |
ps2013-053-07-001-256.u3.p1.s4
| Pan poslanec Grebeníček v závěru svého vystoupení řekl, že nenavrhuje žádné usnesení, nebudeme tedy hlasovat. |
ps2013-053-07-001-256.u3.p2.s1
| Než se dostaneme k dalším interpelacím, dovolte mi ještě konstatovat omluvu paní ministryně Karly Šlechtové, která se omlouvá z důvodu zahraniční cesty. |
ps2013-053-07-001-256.u3.p2.s2
| Paní poslankyně Golasowská se omlouvá v době od hodin do konce jednání. |
ps2013-053-07-001-256.u3.p2.s3
| Pan místopředseda vlády Bělobrádek se omlouvá od hodin z pracovních důvodů. |
ps2013-053-07-001-256.u3.p2.s4
| Pan poslanec Josef Vondrášek se omlouvá v průběhu celého jednacího dne ze zdravotních důvodů a pan ministr Jurečka se omlouvá dnes do hodin z pracovních důvodů. |
ps2013-053-07-001-256.u3.p2.s5
| To mě mrzí, protože tady máme jednu interpelaci na něj. |
ps2013-053-07-001-256.u3.p2.s6
| Budeme se s tím muset vypořádat. |
ps2013-053-07-001-256.u3.p3.s1
| Ještě mi dovolte konstatovat náhradní karty. |
ps2013-053-07-001-256.u3.p3.s2
| Pan poslanec Igor Jakubčík má číslo 22 a pan poslanec Radek Vondráček 31. |
ps2013-053-07-001-256.u3.p4.s1
| Budeme pokračovat druhou interpelací, a to interpelací paní poslankyně Jitky Chalánkové ve věci připravovaného grafikonu vlakové dopravy, sněmovní tisk [945](https://www.psp.cz/sqw/historie.sqw?T=945&O=7). |
ps2013-053-07-001-256.u3.p4.s2
| Připomínám, že pan ministr není přítomen, ale paní poslankyně Jitka Chalánková také není přítomna, takže tato interpelace propadá podle toho upozornění, které jsem četl na začátku. |
ps2013-053-07-001-256.u3.p5.s1
| Pan poslanec Zbyněk Stanjura je přítomen, pan ministr Ťok je omluven na celý den. |
ps2013-053-07-001-256.u3.p5.s2
| Prosím, pane poslanče, máte slovo. |
ps2013-053-07-001-256.u3.p5.s3
| Váš návrh? |
ps2013-053-07-001-256.u4.p1.s1
| Dobrý den. |
ps2013-053-07-001-256.u4.p1.s2
| Navrhuji, abychom projednávání této interpelace přerušili do přítomnosti pana ministra Ťoka. |
ps2013-053-07-001-256.u5.p1.s1
| Dobře. |
ps2013-053-07-001-256.u5.p1.s2
| O tom rozhodneme bez rozpravy v [hlasování číslo 226](https://www.psp.cz/sqw/hlasy.sqw?G=64800), které jsem zahájil, a ptám se, kdo je pro přerušení této interpelace do přítomnosti pana ministra. |
ps2013-053-07-001-256.u5.p1.s3
| Kdo je proti? |