| ps2013-049-01-006-060.u8.p14.s2
| Absolutní zákaz kouření v barech a restauracích platí v Sársku, Severním Porýní-Vestfálsku a Bavorsku. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p15.s1
| Pokud se podíváme na Polsko, tak kouření je zakázáno s výjimkou kuřáren sloužících exkluzivně pro kouření. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p15.s2
| V zařízeních, která mají nejméně dvě místnosti, může být jedna z nich určena pro kuřáky, pokud je vybavena ventilací zajišťující, že tabákový kouř neproniká do ostatních místností. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p15.s3
| V těchto prostorách se může servírovat jídlo. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p16.s1
| Pokud se podíváme na Švédsko, které je vyhlášeno svým sociálním modelem sociálního státu, tak kouření je zakázáno ve všech zařízeních, kde se podává jídlo nebo pití. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p16.s2
| Kouření je povoleno pouze ve venkovních prostorách nebo ve zvláštních místnostech, které jsou opatřeny ventilací a jsou určeny ke kouření. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p16.s3
| Do těchto prostor není možné vnášet jídlo a pití. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p17.s1
| Pokud se podíváme na Švýcarsko, abychom měli i jiný model, tak je to zde upraveno na úrovni kantonů, některé kantony umožňují kouření v malých barech a místnostech, které neslouží pro servírování jídla a pití a které jsou opatřeny potřebnou ventilací. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p18.s1
| Když se tady zákon projednával už před půl rokem, tak tady někdo argumentoval tím, že pro úplný zákaz kouření je v našich podmínkách 70 % obyvatel. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p18.s2
| Já jsem po tomto sociologickém výzkumu pátral. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p18.s3
| Já jsem ho nikde, dámy a pánové, nedohledal. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p18.s4
| Ona to totiž byla anketa jednoho serveru, iDNES.cz, a anketa není sociologický výzkum. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p18.s5
| Jediný sociologický výzkum, který byl uskutečněn, byl přesně před rokem a udělalo ho Centrum pro výzkum veřejného mínění. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p18.s6
| Já jsem si ho tady vytiskl a seznámím vás s tím. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p18.s7
| Samozřejmě se jedná o rok staré věci, které už nemusí být dneska tolik relevantní, ale určitě se to za rok nezměnilo tolik, jako by se to změnilo v průběhu pěti let. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p18.s8
| Výzkum byl ze září 2015. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p18.s9
| Realizovalo to Centrum pro výzkum veřejného mínění, Sociologický ústav, což si myslím, že je relevantní sociologická agentura, které můžeme věřit, a datu také můžeme věřit. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p19.s1
| V září 2015 byly v rámci pravidelného šetření CVVM Naše společnost zkoumány názory občanů na zákaz kouření v restauračních zařízeních. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p19.s2
| Znění otázky: Jste pro, anebo proti zavedení úplného zákazu kouření v restauračních zařízeních? |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p19.s3
| Varianty odpovědí: rozhodně pro, spíše pro, spíše proti, rozhodně proti. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p19.s4
| Téměř tři pětiny české veřejnosti před rokem, tedy 58 %, by souhlasily s tím, aby se kouření v restauracích zakázalo, přičemž více než třetina občanů starších patnácti let, 35 %, je rozhodně pro zavedení tohoto zákazu. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p19.s5
| Necelé dvě pětiny, 38 %, se naopak postavily proti takovému zákazu, přičemž necelá pětina, 18 %, je dokonce rozhodně proti schválení úplného zákazu kouření v restauracích. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p19.s6
| Tady vidíte na příkladu tohoto průzkumu, že je to stále padesát na padesát. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p19.s7
| Kdybyste otázku položili jinak, například zda jste pro to, aby v restauracích existovaly stavebně oddělené kuřárny, tak by vám také odpověděli úplně jinak a ten výzkum by byl opět jiný. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p20.s1
| Samozřejmě nemám problém s úplným zákazem kouření, ale podle mého názoru je naše společnost stále ještě rozdělena. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p20.s2
| Proto se tady přikláním k částečné regulaci po vzoru Rakouska. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p20.s3
| Já do druhého čtení připravím asi čtyři pozměňovací návrhy, které budou tyto modely reflektovat. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p20.s4
| Budou reflektovat jak rakouský model, tak slovenský model, tak i model třeba Německa, kde se říká, že například nekuřácká část musí být první u vstupu do zařízení společného stravování a pak musí být teprve stavebně oddělená místnost pro kuřáky, která musí být samozřejmě odvětrávána. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p21.s1
| Když jsem se byl podívat po naší zemi, jak u nás v uvozovkách funguje protikuřácký zákon z roku 2005, kdy vlastně skončila časová regulace, kdy v době podávání obědů platil zákaz kouření, a když jsem některé restaurace projel, tak jsem zjistil, že mnoho provozovatelů nebo majitelů už si samo upravilo, zda chtějí mít kuřácké, nebo nekuřácké zařízení. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p21.s2
| Mají to u vstupu do zařízení a dokážou si to tím pádem určitým způsobem regulovat sami. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p21.s3
| Zaměřují se na klientelu, která jim vyhovuje. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p21.s4
| Samozřejmě u částí, které jsou pro kuřáky, jsem zjistil, a kolega Vondrášek mi dá za pravdu, když jsme se byli také podívat v jedné restauraci, tam ani nepoznáte, že sedíte v kuřácké části, protože je to dneska tak odvětráváno, že ani téměř nenačichnete. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p21.s5
| I klimatizace dneska doznala hodně velkých změn, než tomu bylo před deseti, patnácti lety. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p22.s1
| Jasně tady říkám, že jsem pro regulaci, jsem pro to, aby se reguloval zákaz kouření, protože je to špatný zlozvyk, ale pokud pan předkladatel jde touhou, že se snad sníží konzumace nebo nějakým způsobem kouření tabákových výrobků, tak to není pravda. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p22.s2
| A sociologická data ze západní Evropy to jasně říkají. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p22.s3
| Když tam všichni šli snahou o ochranu veřejného zdraví, že se sníží konzumace cigaret, tak se nakonec nestalo vůbec nic. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p22.s4
| Zůstalo to na stejné výši. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p22.s5
| Všichni kouřili doma nebo někde venku. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p22.s6
| Takže samozřejmě chápu úmysl Ministerstva zdravotnictví ochránit zdraví nekuřáků, ale musíme se také na to podívat z hlediska dalších dotčených aktérů, kteří mají co do činění se zákazem kouření v restauracích, a to jsou právě provozovatelé nebo majitelé. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p23.s1
| Jelikož se tato problematika bude týkat právě hodně i malých zařízení, malých hospod, stálo by za zvážení, zda tento tisk nepřikázat také výboru pro veřejnou správu a regionální rozvoj, kde jsme také tento problém řešili. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p23.s2
| Když si vzpomínám na to, že mi nebyli schopni zástupci předkladatele odpovědět na to, zda se zákon bude vztahovat na kluby, a řekli, že se na to vztahovat nebude, tak mně přijde, že tady zavádíme opravdu něco, plošnou regulaci zákazu kouření, co se stejně ve finále nebude dodržovat. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p23.s3
| A když už, tak by mě strašně zajímalo, kdo to bude na obcích kontrolovat. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p23.s4
| Bude tam jedna, dvě hospody. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p23.s5
| Kdo bude kontrolovat, zda si tam někdo zapálil? |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p24.s1
| Ještě jedna taková otázka na úplný závěr. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p24.s2
| Budu mít po zavírací době. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p24.s3
| Povolím si tam zapálit návštěvníkům, co tam budou, zamknu a budou si tam kouřit. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p24.s4
| Přijde kontrola. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p24.s5
| Stane se mi něco? |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p24.s6
| Odpovězte si, dámy a pánové, sami. |
| ps2013-049-01-006-060.u8.p25.s1
| To je ode mě vše a děkuji za pozornost. |
| ps2013-049-01-006-060.u9.p1.s1
| Dámy a pánové, pěkný podvečer. |
| ps2013-049-01-006-060.u9.p1.s2
| Já vám také děkuji, pane poslanče, a požádám dalšího přihlášeného do rozpravy a tím je pan poslanec Leoš Heger a připraví se pan poslanec Marek Benda. |
| ps2013-049-01-006-060.u9.p1.s3
| Prosím, pane poslanče. |
| ps2013-049-01-006-060.u10.p1.s1
| Děkuji za slovo, pane předsedající. |
| ps2013-049-01-006-060.u10.p1.s2
| Vážený pane ministře, paní kolegyně, páni kolegové, dovolte mi, abych se přihlásil ke stejné myšlence, kterou tady pronesl již pan zpravodaj, že o smyslu a důsledcích a důvodech tohoto zákona bylo v minulé rozpravě řečeno prakticky úplně všechno a je na čase se zákonem nějakým způsobem pohnout a co nejdříve hlasovat. |
| ps2013-049-01-006-060.u10.p2.s1
| Já bych proto jenom s dovolením připomněl úplné obecné principy, na kterých je zákon postaven. |
| ps2013-049-01-006-060.u10.p2.s2
| Protože nepochybuji o tom, když vidím dva zapsané řečníky po mně, a jsem si téměř jist, že zde bude ještě mnoho slov na téma regulace obecně a znásilňování člověka a jeho práv. |
| ps2013-049-01-006-060.u10.p2.s3
| Já jsem si plně vědom, že žijeme v době, kdy regulací je opravdu příliš mnoho, a je potřeba říci, že musíme vybírat jenom ty nejdůležitější, protože lidská společnost se bez regulací bohužel neobejde, ale příliš mnoho škodí. |
| ps2013-049-01-006-060.u10.p3.s1
| Pokud jde o zdravotnictví, které se tento zákon již několikrát pokusilo vyprodukovat, a tentokrát se snad blíží ke svému zdárnému konci, tak zdravotnictví má boj proti kouření jako první boj, který vyžaduje regulaci, a pokládá ho úplně za nejdůležitější. |
| ps2013-049-01-006-060.u10.p3.s2
| A když vidíte statistiky, které říkají, že lidé ve věku mezi 40 a 70 lety umírají o 15 až 20 let dříve, nežli umírají lidé zdravě žijící a nevystavující se riziku kouření, tak musíte uznat, že náš systém zdravotnictví, který je velmi závislý na penězích, strašně potřebuje další impulsy, nejenom peníze na zdravotní služby, ale také další impulsy v boji za zdravější život, které můžou zdravotnictví pomoct často daleko intenzivněji než jenom další a další zdokonalování služeb. |
| ps2013-049-01-006-060.u10.p3.s3
| Takže v téhle atmosféře se nelze divit, že zdravotnictví ten zákon prosazuje. |
| ps2013-049-01-006-060.u10.p4.s1
| TOP 09 jako každá jiná politická strana na této půdě samozřejmě je rozštěpena. |
| ps2013-049-01-006-060.u10.p4.s2
| Budou lidé, kteří budou hlasovat proti tomu zákonu, ale je tam i řada lidí, kteří ten zákon podpoří. |
| ps2013-049-01-006-060.u10.p4.s3
| A já jsem tuhle řeč chtěl říct, protože jako zdravotník se cítím povinován všechny tyto důvody tady zmínit. |
| ps2013-049-01-006-060.u10.p4.s4
| Děkuji. |
| ps2013-049-01-006-060.u11.p1.s1
| Já vám také děkuji, pane poslanče. |
| ps2013-049-01-006-060.u11.p1.s2
| Nyní tedy se svou přihláškou pan poslanec Benda a připraví se pan poslanec Bendl. |
| ps2013-049-01-006-060.u11.p1.s3
| Máte slovo. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p1.s1
| Vážený pane místopředsedo, vážený pane ministře, vážený pane zpravodaji, dámy a pánové, pan zpravodaj mě tady napomíná - krátce. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p1.s2
| Nejsem si jist, jestli jsem to schopen slíbit, ale na druhou stranu, rozhodně tady nechci dramaticky zdržovat. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p1.s3
| Není to v žádném směru mým zájmem. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p1.s4
| A víte dobře, že jsem byl vstřícnost sama celou dobu projednávání. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p1.s5
| Snažil jsem se ho velmi konstruktivně posouvat dozadu a nemůžu za to, že zhavarovalo hnutí ANO, které náhle vypovědělo koaliční smlouvu ministru Němečkovi a řeklo mu na poslední chvíli, že pro takový návrh zákona, který prošel touto Sněmovnou, ve své většině hlasovat nebude. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p2.s1
| Trochu mě tam rozzlobily věty pana předsedy zdravotního výboru profesora Vyzuly, že z protikuřáckého zákona se stal kuřácký zákon. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p2.s2
| Tak to tvrdím, že není pravdivá věta, protože pak bychom museli tvrdit, že většina Evropy má prokuřácké zákony. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p3.s1
| Kromě toho, co už tady citoval pan poslanec Klán, tak já jsem si nechal schválně udělat rešerši všech evropských zemí. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p3.s2
| Je pravda, že téměř všechny evropské země s výjimkou Německa, které to má na lokálních úrovních, regulují kouření v barech a restauracích. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p3.s3
| Na druhou stranu je pravda, že drtivá většina evropských zemí má nějaký typ liberace. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p3.s4
| Má většinou zákazy s možností právě kuřáren různého charakteru. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p3.s5
| Mohl bych to tady citovat, ale možná si to nechám až na jednání výboru, příp. na jednání ve druhém čtení. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p3.s6
| Ale je to od toho, že někde mají podle plochy do 50 metrů zcela na svobodném rozhodnutí, někde mají právě možnost oddělených kuřáren, někde s obsluhou, někde bez obsluhy, někde s limitací místa. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p3.s7
| Ale není pravda, že by většina Evropy měla úplné zákazy bez jakékoli výjimky. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p4.s1
| Tady se snažíme být papežštější než papež. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p4.s2
| A já jsem na to opakovaně upozorňoval v předcházejících projednáváních tohoto návrhu zákona, že to pokládám za velikánskou chybu, která povede jenom k tomu, že budeme kuřáky vytlačovat na ulici. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p4.s3
| Nic jiného se přece v reálu nestane. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p4.s4
| Ti lidé nepřestanou kouřit. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p4.s5
| A místo toho, abychom jim vevnitř dali odvětranou místnůstku, která půjde do komína a půjde nad střechy domů, tak je nutíme, aby vylezli na ulici. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p4.s6
| A už dnes třeba Praha 1, ale Jana Černochová by mohla určitě za Prahu 2 vyprávět také dlouhé příběhy, zoufale řeší, jak zregulovat večer lidi na ulicích nebo jakým způsobem se vypořádat s tím, že právě vycházejí z restaurací. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p4.s7
| Většinou si vylezou zapálit, přinesou si k tomu ještě nějaké to pivo nebo víno a výsledek je jenom takový, že to v těch malých uličkách hustě zabydlených českých měst smrdí a že je tam hluk. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p5.s1
| Takže já velmi prosím tuto Sněmovnu, zejména těch 94 poslanců, kteří pro to minule hlasovali, kteří usoudili, že je rozumný nápad schválit kuřárny, aby se nenechali zmást hysterií, která propukla v části špiček vládní koalice těsně po tom, co ten návrh zákona neprošel, a abychom v souladu se zdravým rozumem přemýšleli, jestli nějaký typ liberace nemá být i do tohoto návrhu zákona vtělen. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p5.s2
| A je mi celkem jedno, jestli to bude 25 %, nebo 30 %, jestli to bude oddělená místnůstka, úplně oddělená bez obsluhy. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p5.s3
| Snažil jsem se navrhnout co nejpřísnější model z evropských pohledů, bez obsluhy, s odděleným větráním. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p5.s4
| Nemyslím si, že to je nějaký model, který by dramaticky poškozoval kohokoli jiného. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p5.s5
| Jenom vede k tomu, že se případně chodí kouřit do odvětrané místnosti a nevychází se ven na ulici. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p6.s1
| To je moje první poznámka k tzv. odděleným kuřárnám a k tomu, co myslím, že nás ještě očekává mezi prvním a druhým čtením. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p7.s1
| Druhá poznámka - a to je dotaz na ministra zdravotnictví. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p7.s2
| Jednu věc jsem tedy fakt nepochopil. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p7.s3
| Vláda schválí návrh zákona přesně ve znění, které schválila předtím Poslanecká sněmovna, s výjimkou návrhu poslance Bendy. |
| ps2013-049-01-006-060.u12.p7.s4
| To ještě chápu, že je politické rozhodnutí špiček vládní koalice, všichni poslanci jsou si rovni, akorát Benda si je méně roven. |