ps2013-044-03-012-231.u1.p1.s1
| 231. |
ps2013-044-03-012-231.u1.p1.s2
| Ústní interpelace |
ps2013-044-03-012-231.u1.p2.s1
| Dnes jsme za účasti ověřovatelů vylosovali pořadí poslanců, v němž budou vystupovat a podávat ústní interpelace nejprve na předsedu vlády pana Bohuslava Sobotku či na vládu České republiky, a to v čase od do hodin, na ostatní členy vlády pak od do hodin. |
ps2013-044-03-012-231.u1.p2.s2
| Seznamy poslanců podle vylosovaného pořadí vám byly rozdány do lavic. |
ps2013-044-03-012-231.u1.p3.s1
| Než dám slovo prvnímu interpelujícímu, přečtu omluvy, které ke mně dorazily. |
ps2013-044-03-012-231.u1.p3.s2
| Dnes od do se z důvodu jednání omlouvá pan poslanec Karel Rais, od do se z pracovních důvodů omlouvá paní poslankyně Radka Maxová, od do z pracovních důvodů pan poslanec Martin Sedlář a dále dnes do konce jednání se z osobních důvodů omlouvá paní poslankyně Bohdalová. |
ps2013-044-03-012-231.u1.p4.s1
| A nyní předávám slovo panu poslanci Igoru Jakubčíkovi, který byl vylosován na prvním místě, aby přednesl ústní interpelaci na předsedu vlády České republiky Bohuslava Sobotku. |
ps2013-044-03-012-231.u1.p4.s2
| Připraví se poslanec Václav Horáček. |
ps2013-044-03-012-231.u1.p4.s3
| Prosím, máte slovo. |
ps2013-044-03-012-231.u2.p1.s1
| Děkuji, pane předsedající. |
ps2013-044-03-012-231.u2.p1.s2
| Vážený pane premiére, Evropská komise znovu předložila návrh na zavedení trvalého mechanismu pro přerozdělování uprchlíků přicházejících do Evropské unie. |
ps2013-044-03-012-231.u2.p1.s3
| Je zcela patrné, že přerozdělování nikterak při řešení migrační krize nepomáhá. |
ps2013-044-03-012-231.u2.p1.s4
| Současný společný azylový systém je nefunkční a dlouhodobě neudržitelný, což připustil i místopředseda Evropské komise Frans Timmermans. |
ps2013-044-03-012-231.u2.p1.s5
| Proto Evropská komise předložila nabídku na jeho reformu. |
ps2013-044-03-012-231.u2.p2.s1
| Vážený pane premiére, chci se vás zeptat na pozici České republiky v otázce povinného přerozdělování migrační zátěže napříč členskými státy Evropské unie. |
ps2013-044-03-012-231.u3.p1.s1
| Já vám děkuji, pane poslanče. |
ps2013-044-03-012-231.u3.p1.s2
| A nyní bude mít slovo předseda vlády Bohuslav Sobotka. |
ps2013-044-03-012-231.u3.p1.s3
| Prosím, pane premiére. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p1.s1
| Děkuji. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p1.s2
| Vážené poslankyně, vážení poslanci, přeji hezké odpoledne. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p1.s3
| Dovolte mi, abych se tedy vyjádřil k dotazu pana poslance Jakubčíka, který se týká věci, která je dnes v Evropě samozřejmě velmi aktuální. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p1.s4
| Je to jedna z iniciativ, kterou reaguje Evropská komise na dosavadní zkušenosti s migrační krizí. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p2.s1
| Evropská komise v uplynulém týdnu představila návrh reformy společného evropského azylového systému. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p2.s2
| Já musím říci, že ten návrh samozřejmě obsahuje celou řadu věcí, které může Česká republika podpořit, například pokud jde o předcházení druhotným pohybům v rámci migrace v Evropské unii. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p2.s3
| Nicméně to, co nám vadí, jsou dva zásadní prvky. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p2.s4
| První je snaha přenášet kompetence, které se týkají azylové politiky, na úroveň Evropské komise, to znamená jakási snaha o federalizaci azylové politiky v rámci Evropské unie. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p2.s5
| Pozice české vlády je taková, že se domníváme, že by konečné rozhodnutí, které se týká azylové politiky, mělo zůstat na úrovni jednotlivých zemí. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p2.s6
| Jsme přesvědčeni o tom, že by to měly být národní vlády, které mají konečné slovo z hlediska přistěhovalecké politiky, tak aby mohly pružně reflektovat všechny aspekty, které se týkají hospodářské situace, sociální situace, bezpečnostní situace, a mohly na ni reagovat i v oblasti emigrační a azylové politiky. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p2.s7
| Samozřejmě při respektu k mezinárodním úmluvám, které definují otázku práva na azyl. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p2.s8
| To je, řekněme, první věc, která nám vadí, a Česká republika bude požadovat, aby kompetence v oblasti azylu nebyly přenášeny na evropskou úroveň. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p3.s1
| Druhé téma se týká otázky zavedení mechanismu přerozdělování uprchlíků přicházejících do Evropské unie. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p3.s2
| My jsme dlouhodobě vyjadřovali svůj nesouhlas s návrhy na vytváření jakýchkoli permanentních kvót nebo permanentních systémů kvót přerozdělování uprchlíků. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p3.s3
| Myslíme si, že tato věc by skutečně měla být ponechána na dobrovolném rozhodnutí jednotlivých členských zemí Evropské unie a pomoc těm zemím, které leží při vnější schengenské hranici, by měla být otázkou dohody a koordinace v rámci Evropské unie, dobrovolných nabídek jednotlivých členských zemí. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p3.s4
| Ale nesouhlasíme s tím a nebudeme podporovat návrhy, které by v rámci Evropské unie vedly k tomu, že se ustaví nějaký trvalý mechanismus přerozdělování podle kvót. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p3.s5
| To je něco, co je tím druhým bodem, který nám vadí. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p4.s1
| Určitě to, co podporujeme, je lepší koordinace, pokud jde o ochranu vnějších hranic Evropské unie, ale také lepší koordinace, pokud jde o realizaci návratové politiky. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p4.s2
| A tady samozřejmě vítáme fakt, že by měly zůstat zachovány povinnosti pro členské státy prvního vstupu. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p4.s3
| To znamená, že členské státy prvního vstupu by nadále měly zajistit plnou registraci, identifikaci všech příchozích a členské státy prvního vstupu by měly také zajistit vracení všech, kteří nepotřebují mezinárodní ochranu. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p4.s4
| Tohle je pravidlo, které obsahuje ten návrh Evropské komise a které my podporujeme, protože jsme přesvědčeni o tom, že členské státy jsou odpovědné za ochranu svých vnějších hranic a za registraci příchozích migrantů na své území. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p4.s5
| Jsme ale skeptičtí s tím, že by bylo možné tyto povinnosti propojit se systémem federalizace azylového řízení a se systémem nějakých trvalých kvót pro přerozdělování uprchlíků. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p5.s1
| Domníváme se, že by se Evropská unie měla zaměřit zejména na vytváření dohod se státy, které se nacházejí v bezprostřední blízkosti Evropské unie. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p5.s2
| Myslím si, že určitým příkladem může být mechanismus, který se v této chvíli realizuje na hranici mezi Tureckem a Řeckem a který v uplynulých dnech ukázal, že může mít pozitivní výsledky, pokud jde o snižování migračního tlaku. |
ps2013-044-03-012-231.u4.p5.s3
| Současně bychom se měli soustředit na to, abychom zemím na vnější schengenské hranici maximálně pomohli, pokud jde o otázku ochrany vnější hranice. |
ps2013-044-03-012-231.u5.p1.s1
| Já vám děkuji. |
ps2013-044-03-012-231.u5.p1.s2
| Táži se, zda položíte doplňující otázku panu předsedovi. |
ps2013-044-03-012-231.u5.p1.s3
| Prosím. |
ps2013-044-03-012-231.u6.p1.s1
| Děkuji, pane premiére. |
ps2013-044-03-012-231.u6.p1.s2
| A měl bych jednu doplňující otázku. |
ps2013-044-03-012-231.u6.p1.s3
| Zatím do současné doby vždy státy Visegrádské čtyřky vystupovaly víceméně jednotně. |
ps2013-044-03-012-231.u6.p1.s4
| Vy jste byl takovým řekněme neformálním mluvčím v poslední době. |
ps2013-044-03-012-231.u6.p1.s5
| Myslíte si, že Visegrádská čtyřka udrží tento trend i v případě současného nového návrhu? |
ps2013-044-03-012-231.u7.p1.s1
| Já vám děkuji. |
ps2013-044-03-012-231.u7.p1.s2
| Požádám pana premiéra o doplnění. |
ps2013-044-03-012-231.u8.p1.s1
| Děkuji. |
ps2013-044-03-012-231.u8.p1.s2
| Já myslím, že je velká šance na to, abychom postupovali společně v rámci V4. |
ps2013-044-03-012-231.u8.p1.s3
| My v tuto chvíli koordinujeme ten postoj. |
ps2013-044-03-012-231.u8.p1.s4
| Já bych velice rád připravil společnou pozici zemí V4 k tomu návrhu Evropské komise na reformu azylové politiky. |
ps2013-044-03-012-231.u8.p1.s5
| Čili v tuto chvíli kontaktujeme jednotlivé země V4 a snažíme se takovýto postoj zaujmout, stejně tak jako bych byl velice rád, kdyby V4 společně podpořila úsilí Makedonie a dalších zemí západního Balkánu o regulaci toho migračního tlaku, který dneska míří do Evropy. |
ps2013-044-03-012-231.u8.p1.s6
| Pokládám za nesmírně důležité, aby vedle sebe v příštích týdnech a měsících fungovaly dva mechanismy. |
ps2013-044-03-012-231.u8.p1.s7
| Mechanismus navracení uprchlíků z Řecka do Turecka a vedle toho velmi přísná ostraha hranic v oblasti západního Balkánu tak, aby bylo zřejmé, že tato trasa je pro nelegální migraci definitivně uzavřena, a abychom se mohli soustředit na identifikaci dalších potenciálních rizik, které se týkají možností migračních proudů, které směřují do Evropské unie. |
ps2013-044-03-012-231.u8.p1.s8
| Ano, myslím si, že se nám podaří postupovat společně, ale bylo by to málo, kdyby to byly pouze země V4, takže se budeme snažit jednat i s ostatními státy. |
ps2013-044-03-012-231.u8.p1.s9
| Budeme hledat spojence v rámci debaty s dalšími zeměmi Evropské unie, abychom ten návrh Evropské komise byli schopni změnit. |
ps2013-044-03-012-231.u9.p1.s1
| Já vám děkuji, pane premiére. |
ps2013-044-03-012-231.u9.p1.s2
| Nyní se svou interpelací vystoupí pan poslanec Václav Horáček a připraví se paní poslankyně Miroslava Němcová. |
ps2013-044-03-012-231.u9.p1.s3
| Prosím, máte slovo. |
ps2013-044-03-012-231.u10.p1.s1
| Děkuji, pane předsedající. |
ps2013-044-03-012-231.u10.p1.s2
| Vážený pane premiére, v zájmu pracovníků České pošty, ale také návštěvníků poštovních poboček, kteří jsou dnes fakticky ohroženi v důsledku kontroverzních rozhodnutí v oblasti zabezpečení poštovních poboček a kteří se na mne se svými obavami obracejí, se vás ptám: Je pravda, že pracovníci i návštěvníci České pošty jsou vystaveni bezpečnostními riziku v důsledku kontroverzního odpojení stovek poštovních poboček z certifikovaného dispečinku, které nejsou dodnes střeženy, a kolik je to poboček? |
ps2013-044-03-012-231.u10.p1.s3
| A víte, jaký je pravý důvod, proč jsou vystaveni zaměstnanci pošty a celá veřejnost v České republice navštěvující pošty zvýšenému riziku? |
ps2013-044-03-012-231.u10.p2.s1
| Já vím, že to zrovna není váš resort, a chápu, že nemusíte znát detailní odpovědi, ale proto na vás apeluji, abyste se touto navýsost vážnou situací neprodleně zabýval. |
ps2013-044-03-012-231.u10.p2.s2
| Nejde totiž jen o problém procesu odpojení dosavadního poskytovatele a velmi kontroverzního výběru nového, ale především o bezpečnost pracovníků pošt a také jejich návštěvníků. |
ps2013-044-03-012-231.u10.p2.s3
| Děkuji za odpověď. |
ps2013-044-03-012-231.u11.p1.s1
| Já vám děkuji a požádám pana premiéra, aby vám odpověděl. |
ps2013-044-03-012-231.u11.p1.s2
| Prosím, pane premiére. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p1.s1
| Děkuji. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p1.s2
| Vážené paní poslankyně, vážení páni poslanci, já naprosto souhlasím s tím, že bezpečnost České pošty, poboček České pošty a návštěvníků České pošty je důležitá priorita. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p1.s3
| Já jsem si na základě interpelace pana poslance Horáčka vyžádal podklady od Ministerstva vnitra. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p1.s4
| Dovolte mi, abych vás seznámil s některými informacemi, které jsem v této souvislosti obdržel. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p2.s1
| Nejprve tedy k té situaci, ve které se nacházíme. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p2.s2
| Česká pošta se rozhodla přistoupit ke změně v oblasti zajištění jednoho ze segmentů bezpečnosti, konkrétně je to ta část, která se týká dálkového bezpečnostního monitoringu poboček, monitoringu vozidel a také monitoringu doručovatelů. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p2.s3
| Tyto činnosti pro Českou poštu zajišťovala více než patnáct let společnost ALKOM Security, a to jak do roku 2013 přímo, tak také prostřednictvím České pošty Security. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p3.s1
| Česká pošta se rozhodla způsob zajištění bezpečnosti změnit. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p3.s2
| Proto v loňském roce vyhlásila otevřené výběrové řízení na zajištění těchto činností. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p3.s3
| Vzhledem k průběhu veřejné zakázky se Česká pošta následně rozhodla v souladu se zákonem o veřejných zakázkách a v souladu se zadávacími podmínkami zadávací řízení zrušit a zajistit poskytování těchto služeb výhradně prostřednictvím své vlastní dceřiné společnosti, to znamená společnosti Česká pošta Security, s.r.o., která je vlastněna Českou poštou. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p3.s4
| Jde tedy o to, že se vlastně outsourcing, který trval patnáct let, nahradí tím, že pošta bude zajišťovat bezpečnost svými vlastními zdroji. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p4.s1
| Každý z těchto kroků, které jsem popsal, vyvolal celou řadu veřejných reakcí ze strany společnosti ALKOM. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p4.s2
| To je věc, která se samozřejmě v médiích odehrává. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p4.s3
| Nicméně je potřeba vycházet z toho, že společnost ALKOM byla patnáct let poskytovatelem těchto uvedených služeb, to znamená, že ona má svůj vlastní komerční zájem, který pravděpodobně spočívá v tom, že usiluje o to, aby tyto služby mohla poskytovat i nadále. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p5.s1
| Oblast zajištění bezpečnosti je u tak významného podniku, jakým je Česká pošta, velice citlivou záležitostí. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p5.s2
| Česká pošta je partnerem státu pro stát v řadě služeb, je subjektem kritické infrastruktury státu v režimu krizového zákona, plní řadu povinností, které svou podstatou chrání nejen celý svůj provoz, ale zejména zájem státu, který stát vyjadřuje prostřednictvím zákona, který směřuje k ochraně důležitých prvků jeho činnosti. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p5.s3
| Z těchto důvodů je zajištění bezpečnosti České pošty, zaměstnanců, klientů, majetku, prvořadým úkolem vedení České pošty a v tuto chvíli vedení České pošty tuto strategii přizpůsobuje aktuálním trendům v geopolitické situaci a také důležitým úkolům tohoto státního podniku. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p6.s1
| Lze tedy uvést, že veškeré objekty České pošty jsou podle informací, které jsem obdržel od Ministerstva vnitra, v současné době plnohodnotně monitorovány. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p6.s2
| Část objektů je monitorována prostřednictvím dohledového centra České pošty, zbývající jsou doposud monitorovány společností ALKOM Security a budou k dohledovému centru České pošty připojeny v období následujících měsíců. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p6.s3
| Nedošlo k ukončení monitorování daných objektů. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p6.s4
| Monitoring prostřednictvím dohledového centra společnosti Česká pošta Security byl plynule zahájen, resp. bezprostředně navázal na ukončení monitoringu ze strany společnosti ALKOM Security. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p6.s5
| Nedošlo tedy k ohrožení daných objektů ani osob ani majetku, které se v nich nacházejí. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p7.s1
| Dohledové pracoviště České pošty Security je zřízeno a nastaveno tak, aby odpovídalo veškerým normám, které se vztahují k tomuto typu pracovišť. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p7.s2
| Dohled probíhá prostřednictvím kvalifikovaných osob a Česká pošta je podle informací, které jsem obdržel, připravena i nadále pokračovat v nastaveném způsobu zajištění bezpečnosti v této oblasti. |
ps2013-044-03-012-231.u12.p8.s1
| Tolik tedy velmi stručně k dotazu, který jste položil. |
ps2013-044-03-012-231.u13.p1.s1
| Já vám děkuji, pane premiére. |
ps2013-044-03-012-231.u13.p1.s2
| Táži se pana poslance Horáčka, jestli má doplňující dotaz. |