ps2013-006-05-008-018.u1.p1.s1
18 . ps2013-006-05-008-018.u1.p1.s2
Návrh poslanců Stanislava Polčáka , Petra Gazdíka a dalších na vydání zákona , kterým se mění zákon č . 82 / 1998 Sb . , o odpovědnosti za škodu způsobenou při výkonu veřejné moci rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem a o změně zákona České národní rady č . 358 / 1992 Sb . , o notářích a jejich činnosti ( notářský řád ) , ve znění pozdějších zákonů / sněmovní tisk 23 / - prvé čtení ps2013-006-05-008-018.u1.p2.s1
Stanovisko vlády jsme obdrželi jako sněmovní tisk 23 / 1 . ps2013-006-05-008-018.u1.p2.s2
Zástupce navrhovatelů kolega Stanislav Polčák už je u stolku zpravodajů . ps2013-006-05-008-018.u1.p2.s3
Prosím , aby se ujal slova . ps2013-006-05-008-018.u1.p2.s4
Kolega Chvojka jako zpravodaj už je tady také . ps2013-006-05-008-018.u1.p2.s5
Prosím , pane poslanče , máte slovo . ps2013-006-05-008-018.u2.p1.s1
Děkuji vám , pane místopředsedo . ps2013-006-05-008-018.u2.p1.s2
Já pouze ve stručnosti uvedu , že tento zákon se snaží řešit jisté interpretační obtíže , které plynou ze stávající podoby zákona , jenž umožňuje státu nevymáhat regresní úhradu po úředních osobách , které způsobily svým zaviněným jednáním fakt škody na úrovni státního rozpočtu , respektive na úrovni rozpočtu územně samosprávných celků . ps2013-006-05-008-018.u2.p2.s1
Dnešní podoba zákona zní tak , že stanovuje , že stát a případně další oprávněné subjekty , teď myšleno územně samosprávné celky , mohou - a právě to slůvko mohou - ps2013-006-05-008-018.u3.p1.s1
Pane poslanče , já vás požádám o chvilku přerušení a ostatní kolegy požádám o klid . ps2013-006-05-008-018.u3.p1.s2
Pokud máte zájem diskutovat o jiném textu , než je text tisku 23 , prosím , přesuňte diskusi do kuloárů , do předsálí , aby mohl pan zástupce navrhovatelů v klidu přednášet svůj návrh . ps2013-006-05-008-018.u3.p1.s3
Děkuji vám . ps2013-006-05-008-018.u3.p1.s4
Pokračujte prosím . ps2013-006-05-008-018.u4.p1.s1
Já děkuji , pane místopředsedo . ps2013-006-05-008-018.u4.p2.s1
Právě to slůvko může působí problémy , které se potom projevují v aplikační praxi zákona tak , že se vlastně škoda po úředních osobách až na výjimky nevymáhá . ps2013-006-05-008-018.u4.p2.s2
Z toho důvodu byla předložena i tato novela . ps2013-006-05-008-018.u4.p2.s3
Chci říci , že v zásadě odpovídá již dříve předložené novele zákona , kterou předkládala jak skupina poslanců v minulém období , tak následně i vláda premiéra Petra Nečase . ps2013-006-05-008-018.u4.p3.s1
Nemíním dále nějak složitě odůvodňovat tuto normu , protože si myslím , že je podle mého názoru způsobilá býti předmětem legislativního procesu a případných úprav v rámci druhého čtení , leč alespoň upozorním na podle mého názoru problematické vyjádření bývalé vlády pana premiéra Rusnoka , protože některá vyjádření , která jsou uvedena ve stanovisku vlády , jsou skutečně úsměvná . ps2013-006-05-008-018.u4.p4.s1
Pan premiér Rusnok a jeho vláda totiž tvrdí , že hrozba povinného vymáhání regresní úhrady může vyvolat nežádoucí reakci například ze strany rozhodujících úředníků spočívající v tom , že v obavě z možných důsledků svých rozhodnutí pro ně samé budou k rozhodování přistupovat měkčeji nebo budou rozhodovat ryze formalisticky . ps2013-006-05-008-018.u4.p5.s1
Pokud jsem si tedy mohl přečíst toto jedno z těch základních důvodů vlády , které vedou k nesouhlasu s tímto návrhem zákona , tak si myslím , že to je další inspirativní materiál do pořadu Jistě , pane ministře , či premiére , pokud by takovýto pořad měl tedy další pokračování . ps2013-006-05-008-018.u4.p5.s2
Já jsem přesvědčen , že právě to , že dnes úředníkům za jejich pochybení nehrozí vůbec žádná sankce , že vlastně jediným poškozeným je stát , tak toto pravidlo bezesporu působí ty největší škody státu právě v tom , že úřední rozhodování je de facto nestíhatelné , pokud to není už vyloženě trestněprávní úroveň . ps2013-006-05-008-018.u4.p5.s3
Myslím si , že by měli úředníci mít povědomí o tom , že pokud rozhodují podle zákona , tak jim nemůže hrozit samozřejmě žádný postih , a zároveň tedy že ta sankce přichází v okamžiku , kdy nerozhodují podle zákona , ale rozhodují například podle určitého zadání . ps2013-006-05-008-018.u4.p5.s4
Zároveň chci upozornit , že návrh novely zná i ustanovení , které má do značné míry eliminovat případné postihy tvrdosti , tvrdosti postihu , kdy jsou důvody pro to , aby škoda po úředníkovi vymáhána býti neměla . ps2013-006-05-008-018.u4.p5.s5
Upozorňuji , že ten výčet je demonstrativní a že by měl být především rozveden pozdější soudní praxí . ps2013-006-05-008-018.u4.p6.s1
Jinak ke stanovisku vlády - já tedy bych ho mohl rozporovat v mnoha mnoha bodech , ale považuji to za zbytečné , protože Rusnokova vláda už , jak vidíte , není v těch lavicích a nevím , ke komu bych tyto výtky jaksi přednášel . ps2013-006-05-008-018.u4.p6.s2
Děkuji . ps2013-006-05-008-018.u5.p1.s1
Děkuji panu poslanci Stanislavu Polčákovi a žádám pana zpravodaje pro prvé čtení pana poslance Jana Chvojku , aby přednesl svou zpravodajskou zprávu . ps2013-006-05-008-018.u5.p1.s2
Prosím , pane zpravodaji , máte slovo . ps2013-006-05-008-018.u6.p1.s1
Děkuji za slovo , pane místopředsedo . ps2013-006-05-008-018.u6.p1.s2
Dobrý večer , dámy a pánové . ps2013-006-05-008-018.u6.p2.s1
Pan předkladatel v zásadě řekl všechno podstatné , takže já možná jenom některé věci pro jistotu zopakuji . ps2013-006-05-008-018.u6.p2.s2
Jde o tisk číslo 23 , který novelizuje zákon č . 82 / 1998 Sb . , o odpovědnosti za škodu způsobenou při výkonu veřejné moci rozhodnutím nebo nesprávným úředním postupem a o změně zákona České národní rady č . 358 / 1992 Sb . , o notářích a jejich činnosti , notářský řád , ve znění pozdějších zákonů . ps2013-006-05-008-018.u6.p2.s3
Tisk byl doručen poslancům dne 29 . listopadu 2013 a vláda jej projednala , tuším , 20 . prosince 2013 . ps2013-006-05-008-018.u6.p3.s1
Já zde krátce podotknu , že obdobný tisk byl předložen , jak již řekl pan navrhovatel , v minulém funkční období , kde tuším došel až do třetího čtení , kde nebyl schválen několika hlasy . ps2013-006-05-008-018.u6.p3.s2
Já to mám celkem za škodu , protože ten návrh zákona považuji za správný . ps2013-006-05-008-018.u6.p3.s3
Určitě souhlasím s některými stanovisky vlády , myslím si , že je potřeba ještě o některých bodech jednat , že například ten rozdíl mezi běžnými úředníky a soudci by nebyl spravedlivý , nicméně principiálně s tímto zákonem souhlasím . ps2013-006-05-008-018.u6.p3.s4
Určitě je potřeba , aby úředníci byli více odpovědni za svoji práci , aby byli více pod kontrolou , a možná tato novela zákona by toho docílila . ps2013-006-05-008-018.u6.p3.s5
Pokud si dobře pamatuji , v tom minulém funkčním období dokonce důvodová zpráva obsahovala statistiku , tento tisk už ji neobsahuje . ps2013-006-05-008-018.u6.p3.s6
Pokud se dobře pamatuji , tak je vymáhána jenom nějaká jednotka procent škod , které jsou způsobeny nesprávným úředním postupem nebo nezákonným rozhodnutím . ps2013-006-05-008-018.u6.p4.s1
Takže já poprosím , nebo navrhuji , aby tento tisk prošel do dalšího čtení s tím , že si zaslouží určitě nějaké zhodnocení a případně nějaký komplexní pozměňovací návrh , ale principiálně lze s tím , aby byli úředníci více odpovědni za svoji práci a aby bylo zvýšeno vymáhání regresních nároků jak státu , tak územně samosprávných celků , tak tento princip považuji za správný . ps2013-006-05-008-018.u6.p4.s2
Děkuji . ps2013-006-05-008-018.u7.p1.s1
Děkuji panu zpravodaji Janu Chvojkovi a otevírám obecnou rozpravu , do které se jako první přihlásil pan poslanec Radek Vondráček . ps2013-006-05-008-018.u7.p1.s2
Prosím , pane poslanče , máte slovo . ps2013-006-05-008-018.u8.p1.s1
Pane předsedající , děkuju za slovo . ps2013-006-05-008-018.u8.p1.s2
Vážené kolegyně , vážení kolegové , dostáváme se k tomuto návrhu , který je svou podstatou velmi stručný a jednoduchý . ps2013-006-05-008-018.u8.p1.s3
Pokusím se být také stručný a jednoduše přednést svoje stanovisko . ps2013-006-05-008-018.u8.p2.s1
Já se názorově nacházím mezi stanoviskem vlády a stanoviskem předkladatelů . ps2013-006-05-008-018.u8.p2.s2
Jednoduše se nahrazuje slovíčko , že " stát může vymáhat škodu " a bude nahrazeno slovíčkem " musí vymáhat škodu " . ps2013-006-05-008-018.u8.p2.s3
Dostáváme se tady jakoby od jednoho mantinelu k druhému . ps2013-006-05-008-018.u8.p3.s1
Já souhlasím s tím , že situace je tristní , že se státe nestará o své peníze a že nejsou vymáhány regresivním způsobem tyto nároky . ps2013-006-05-008-018.u8.p3.s2
Existuje jakási falešná solidarita mezi státními úředníky a určitě si tato problematika zaslouží řešení . ps2013-006-05-008-018.u8.p3.s3
Nejsem zcela přesvědčený o tom , že rigidní pravidlo o tom , že stát je povinen za každé situace vymáhat tuto škodu , nepovede zase k nějakým negativním jevům . ps2013-006-05-008-018.u8.p4.s1
Ze strany předkladatelů byl možná trochu zlehčen případný psychologický dopad . ps2013-006-05-008-018.u8.p4.s2
Představte si , že nad každým tím úředníkem skutečně bude viset ten Damoklův meč . ps2013-006-05-008-018.u8.p4.s3
Skutečně vím , jak funguje české prostředí , jak funguje myšlení úředníka . ps2013-006-05-008-018.u8.p4.s4
Může se stát , je reálné , že v případě nějaké sporné agendy , finančně náročné agendy , bude docházet třeba k obcházení formálnímu , aby nedocházelo jaksi k správnímu posouzení a rozhodnutí ve věci samé , které by bylo sporné , nebo bývalo by nebezpečí u toho kterého úředníka . ps2013-006-05-008-018.u8.p4.s5
Nemůžeme se automaticky dovolávat jakési odvahy , že ten který úředník navzdory tomu riziku rozhodne po právu , jak to bude cítit , bez ohledu , že by přemýšlel o případné náhradě škody . ps2013-006-05-008-018.u8.p4.s6
Je zde samozřejmě nějaký demonstrativní výčet , za jakých okolností by toto pravidlo uplatněno nebylo . ps2013-006-05-008-018.u8.p4.s7
Zde bych se přimlouval určitě , aby se tam přidalo více položek , třeba sociální důvody . ps2013-006-05-008-018.u8.p5.s1
Nebudu zdržovat . ps2013-006-05-008-018.u8.p5.s2
Chtěl bych na závěr poznamenat , že si tato problematika určitě zaslouží diskuzi , ta změna je daného předpisu je žádoucí , a v každém případě doporučuji , aby tento tisk prošel do druhého čtení a abychom se mu ještě dále věnovali , například na půdě ústavněprávního výboru . ps2013-006-05-008-018.u8.p5.s3
To je vše . ps2013-006-05-008-018.u8.p5.s4
Děkuji . ps2013-006-05-008-018.u9.p1.s1
Děkuji panu poslanci Radku Vondráčkovi . ps2013-006-05-008-018.u9.p1.s2
S přednostním právem se přihlásil pan . . . pardon . ps2013-006-05-008-018.u9.p1.s3
Tak v tom případě písemně přihlášený je pan poslanec Ludvík Hovorka . ps2013-006-05-008-018.u9.p1.s4
Prosím , pane poslanče , máte slovo . ps2013-006-05-008-018.u10.p1.s1
Vážený pane místopředsedo , vážení páni ministři , vážené kolegyně , vážení kolegové , já jsem se zabýval tímto zákonem a našel jsem několik problémových věcí . ps2013-006-05-008-018.u10.p1.s2
Byl bych rád , kdyby pan předkladatel mi k tomu mohl dát nějaký výklad , jestli to vnímám správně a jestli si uvědomuje , že může tady být určitý problém . ps2013-006-05-008-018.u10.p1.s3
Konkrétně v § 18 na straně 2 , společná ustanovení o regresní náhradě , kde v odstavci 7 se uvádí , že za důvody zvláštního zřetele hodné pro nevymáhání regresní úhrady se považují zejména rozdílný výklad právní otázky , která byla důvodem pro vyslovení nezákonnosti rozhodnutí nebo nesprávného úředního postupu , nadřízenými orgány nebo soudy , nebo také okolnost , že skutková zjištění v době vydání rozhodnutí , která se následně ukázala nesprávná či neúplná , odůvodňovala vydání daného rozhodnutí . ps2013-006-05-008-018.u10.p2.s1
Já bych se rád zeptal pana zpravodaje prostřednictvím předsedajícího , kdo určí , co je rozdílný výklad . ps2013-006-05-008-018.u10.p2.s2
Je to klička , například pro zbrojní zakázky nebo pochybné zakázky , které se zadávají na Ministerstvu zdravotnictví , apod . ? ps2013-006-05-008-018.u10.p2.s3
Budou všechny tyto zakázky posuzovány podle rozdílného výkladu ? ps2013-006-05-008-018.u10.p2.s4
To by mě zajímalo a chtěl bych to vysvětlit . ps2013-006-05-008-018.u10.p3.s1
Potom další věc . ps2013-006-05-008-018.u10.p3.s2
Stát má být k tomuto vymáhání přímo zavázán . ps2013-006-05-008-018.u10.p3.s3
To už tady zaznělo . ps2013-006-05-008-018.u10.p3.s4
Do této chvíle mohl vymáhat škodu , ale za všech vlád , které tady byly , to nikdo - ten stát - nedělal , nebo nejsem si toho vědom , a proto bych rád věděl , jestli po změně zákona , kdyby vymáhat musel , ale podle navrhované změny - nejsou - li dány důvody hodné zvláštního zřetele . ps2013-006-05-008-018.u10.p3.s5
Čili znamená to , že dosud to ten stát nevymáhal , teď to vymáhat bude moct , ale jenom v případě , kdy nejsou dány ty důvody hodné zvláštního zřetele . ps2013-006-05-008-018.u10.p4.s1
Může to být bráno jako geniální tah . ps2013-006-05-008-018.u10.p4.s2
Zahltíme soudy povinností , které nelze dostát , a budeme z obliga . ps2013-006-05-008-018.u10.p4.s3
Protože my jsme přece chtěli dobrou věc . ps2013-006-05-008-018.u10.p5.s1
Klíčovou fintou ale může být zaručení beztrestnosti poslanců nebo členů městských zastupitelstev a přenesení odpovědnosti na úředníky . ps2013-006-05-008-018.u10.p5.s2
Může to být i v krajských zastupitelstvech . ps2013-006-05-008-018.u10.p5.s3
Nyní sice budou případy ohlášené korupce přezkoumávat povinně soudy , ale pokud se najde opačný nález , budou viníci s největší pravděpodobností osvobozeni . ps2013-006-05-008-018.u10.p5.s4
Ta finta je skryta ve větě : Důvody hodné zvláštního zřetele . . . ps2013-006-05-008-018.u10.p5.s5
Kterých se určitě najde mnoho . ps2013-006-05-008-018.u10.p5.s6
V případě soudců a státních zástupců by dokonce musela být vina nejdříve prokázána kárným nebo trestním řízením . ps2013-006-05-008-018.u10.p6.s1
Je jasné , že ať už by tyto důvody posuzoval kdokoli , postavení úřednictva by se zhoršilo . ps2013-006-05-008-018.u10.p6.s2
Na ně tedy bude bič vždycky , protože všechna jejich rozhodnutí může přezkoumávat soud . ps2013-006-05-008-018.u10.p6.s3
A mezitím je mohou vyhodit z práce třeba pro ztrátu důvěry . ps2013-006-05-008-018.u10.p7.s1
Je třeba najít skupinu lidí , kterým by navrhovaná novela prospěla . ps2013-006-05-008-018.u10.p7.s2
A takovou skupinou mohou být bezpochyby politici . ps2013-006-05-008-018.u10.p7.s3
Jim by se stávající prakticky nulová zodpovědnost nezvyšovala , ale zato by jim přibyla páka na neposlušné úředníky . ps2013-006-05-008-018.u10.p7.s4
A daňový poplatník by to ještě zaplatil . ps2013-006-05-008-018.u10.p7.s5
Přetížené soudy by byly ještě přetíženější a dlouhodobé spory ještě dlouhodobější . ps2013-006-05-008-018.u10.p7.s6
Úředníci by se stali rukojmími politiků a vlivných ekonomických skupin mafiánského střihu ještě víc než dnes . ps2013-006-05-008-018.u10.p7.s7
Pouhý soud bez ohledu na jeho výsledek dokáže běžného člověka zničit . ps2013-006-05-008-018.u10.p7.s8
Miliardář si jej ani nevšimne a skupinu doktorů práv potěší , protože je to jejich způsob obživy .